Thermo King Magnum+ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Thermo King has a policy of coninuous product and data improvements and reserves the right to change design and specications without notice. We are
committed to using environmentally conscious print practices.
Thermo King – by Trane Technologies (NYSE: TT), a global climate innovator – is a worldwide leader in sustainable
transport temperature control solutions. Thermo King has been providing transport temperature control solutions
for a variety of applications, including trailers, truck bodies, buses, air, shipboard containers and railway cars since
1938. For more information, visit www.thermoking.com or www.tranetechnologies.com
©2020 Trane Technologies
TK 61110-4-OP Nov 2013
Operators Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del operador
Betriebshandbuch
Bruksanvisning
MagnumPlus
November 2013
Revision 0
TK-61110-4-OP
Magnum +
TK 61110-4-OP (Rev. 0, 11/13)
Fr
1
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions générales ........................................ 2
Précautions électriques ...................................... 2
Précautions ........................................................ 2
Premiers secours ............................................... 3
Basse tension ..................................................... 3
Identification des autocollants d'avertissement
et de sécurité du groupe .................................. 5
Emplacement des numéros de série .................. 5
Inspection du groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Puissance frigorifique nette du système —
Refroidissement total ...................................... 8
Caractéristiques techniques relatives au
flux d'air de l'évaporateur ............................... 8
Caractéristiques techniques du contrôleur
MP-4000 ......................................................... 11
Caractéristiques physiques ................................ 13
Description du groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Introduction ....................................................... 14
Description générale ......................................... 14
Description du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Description du contrôleur ................................. 16
Affichage standard ............................................ 17
Signification des symboles ............................... 18
Descriptions de modes ...................................... 19
Navigation dans les menus du contrôleur . . . . . . . 22
Touches de navigation dans les menus ............. 22
Lancement d'un dégivrage manuel ................... 23
PTI .................................................................... 24
Affichage des alarmes/avertissements .............. 24
Affichage des températures en Fahrenheit (°F)
ou en Celsius (°C) .......................................... 24
Modification du point de consigne ................... 24
Batterie de secours du contrôleur ...................... 24
Théorie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau de fonctionnement du groupe
MAGNUM+ en différents modes ..................... 26
Diagnostic : dépannage, avertissements et
codes d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introduction ....................................................... 28
Diagnostics du contrôleur ................................. 28
Numéro d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DECLARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Veillez à toujours porter des lunettes de
protection ou de sécurité. Le liquide
réfrigérant et l'acide de la batterie peuvent
provoquer des lésions permanentes aux yeux.
Ne faites jamais fonctionner le groupe
lorsque la vanne de refoulement est fermée.
Ne fermez jamais la vanne de refoulement du
compresseur quand le groupe tourne.
Gardez les mains, les vêtements et les outils
à l'écart des ventilateurs lorsque le groupe
frigorifique est en marche. Si vous avez
besoin de faire fonctionner le groupe
frigorifique sans ses couvercles, faites
attention aux outils et aux instruments de
mesure utilisés à proximité.
N'exposez jamais un système ou un
conteneur frigorifique étanche à la chaleur.
En présence d'arcs électriques ou de flammes
nues, les réfrigérants à base de fluorocarbones
dégagent des gaz toxiques dont l'inhalation
peut provoquer de graves problèmes
respiratoires, voire la mort.
Serrez à fond tous les boulons de fixation.
Vérifiez qu'ils ont la bonne longueur pour
leur application spécifique.
Faites preuve de prudence lorsque vous
travaillez à proximité des ailettes non protégées
du serpentin. Ces ailettes peuvent provoquer
des coupures extrêmement douloureuses.
Faites preuve de prudence lorsque vous
manipulez des réfrigérants ou que vous
intervenez sur un système frigorifique dans un
endroit fermé/confiné disposant d'une réserve
d'air limitée (par exemple, une remorque, un
conteneur ou la cale d'un navire). Les produits
réfrigérants ont tendance à provoquer des
déplacements d'air et un appauvrissement en
oxygène. Ces phénomènes sont dangereux
(asphyxie), voire mortels.
Faites preuve de prudence et respectez les
instructions du fabricant lorsque vous
utilisez des échelles ou des échafaudages.
PRÉCAUTIONS ÉLECTRIQUES
Lorsque vous effectuez l'entretien d'un groupe
frigorifique, vous êtes exposé à des risques
d'électrocution. Une électrocution peut
provoquer des blessures graves, voire
mortelles. C'est pourquoi vous devez faire
preuve d'une extrême prudence dès que vous
travaillez sur un groupe frigorifique branché
sur une source d'alimentation. Ne relâchez
jamais votre vigilance, même si le groupe n'est
pas en fonctionnement. Que ce soit au niveau
des moteurs, du cordon d'alimentation du
groupe, à l'intérieur du boîtier de commande,
dans le boîtier d'accouplement ou dans les
faisceaux de câblage, la tension est présente
à des niveaux mortels.
PRÉCAUTIONS
Débranchez le cordon d'alimentation du groupe
avant de réparer ou de remplacer des
composants électriques.
Notez que même si le contrôleur est éteint,
une des phases est toujours active et constitue
un danger potentiel d'électrocution.
Si vous avez besoin de garder le groupe en
fonctionnement (par exemple, pour une mesure
de tension ou un dépannage), respectez les
consignes de sécurité qui suivent.
Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt du groupe
en position Arrêt ou branchez sa prise
d'alimentation. N'essayez jamais d'arrêter le
groupe en débranchant sa prise d'alimentation.
Vérifiez que la prise d'alimentation du groupe
est propre et sèche avant de la brancher sur
une source d'alimentation.
Utilisez des outils dont les manches sont
isolés. Employez des outils en bon état.
Ne tenez pas d'outils métalliques à proximité
de conducteurs non protégés et sous tension.
Ne faites pas de mouvements brusques
lorsque vous travaillez sur des circuits haute
tension. N'essayez pas de rattraper un outil ou
un autre objet qui tombe. Dans les accidents
impliquant des câbles haute tension, le contact
avec le câble n'est jamais intentionné, mais le
fait d'un mouvement non contrôlé.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Considérez tous les fils et toutes les
connexions comme étant sous haute tension
à moins qu'un ampèremètre ou que le plan de
câblage n'indique le contraire.
Ne travaillez jamais seul sur les circuits haute
tension du groupe frigorifique. Une autre
personne doit toujours être présente pour
couper l'alimentation du groupe frigorifique
et se porter à votre secours en cas d'accident.
Gardez des gants isolants, des sectionneurs
de câble et des lunettes de sécurité à portée
de main immédiate dans l'éventualité d'un
accident.
PREMIERS SECOURS
Intervenez IMMÉDIATEMENT lorsqu'une
personne s'est électrocutée. Demandez aussitôt
une assistance médicale.
Éliminez la source électrique à l'origine de
l'accident soit en coupant le courant soit en
éloignant la victime du danger. Si le courant ne
peut pas être coupé, sectionnez le câble avec un
outil isolé (par exemple, une hache avec un
manche en bois ou un sectionneur de câble dont
les manches sont fortement isolés). Un secouriste
muni de gants isolés électriquement et de
lunettes de sécurité peut également couper le
câble. Ne regardez pas le câble quand il est sur
le point d'être coupé, car l'éclair produit lors de
sa coupure peut provoquer des brûlures, voire
une cécité.
Si la victime doit être éloignée du circuit sous
tension, tirez-la à l'aide d'un matériau non
conducteur. Servez-vous de son manteau,
d'une corde, d'un morceau de bois ou de votre
ceinture en la passant autour de sa jambe ou
de son bras, puis en tirant. Ne touchez pas la
victime. Le courant électrique circulant dans le
corps de la victime pourrait vous électrocuter.
Après avoir éloigné la victime de la source
électrique, contrôlez immédiatement son
pouls et sa respiration. Si vous ne sentez pas
son pouls, procédez à une réanimation
cardio-pulmonaire et appelez l'aide médicale
d'urgence. Vous pouvez également essayer de
rétablir la respiration par du bouche-à-bouche.
BASSE TENSION
Les circuits de commande sont sous basse
tension (24 V c.a. et 12 V c.c.). Ces tensions
ne sont pas considérées comme dangereuses.
En revanche, les fortes intensités présentes
(plus de 30 ampères) peuvent provoquer de
graves brûlures en cas de court-circuit à la
terre. Ne portez pas de bijou, de montre ni
de bague. Ces objets peuvent créer des
courts-circuits et entraîner de graves brûlures.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
BEN074
AXA0214
AXA0215
AXA0218
AXA0217
AXA0216
1
3
Emplacement des avertissements
et des plaques signalétiques
1. Plaque signalétique du contrôleur
2. Plaque signalétique du groupe
3. Plaque signalétique du
compresseur
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IDENTIFICATION DES
AUTOCOLLANTS D'AVERTISSEMENT
ET DE SÉCURITÉ DU GROUPE
Des autocollants comportant le numéro de série
du groupe, le type de réfrigérant ainsi que des
avertissements figurent sur tout le matériel
Thermo King®. Ces autocollants donnent des
informations utiles aux entretiens et aux
réparations du groupe. Les techniciens de
maintenance doivent lire et respecter les
instructions des autocollants d'avertissement.
Voir Figure.
EMPLACEMENT DES NUMÉROS
DE SÉRIE
Les numéros de série se trouvent sur la plaque
signalétique des composants.
Moteur électrique : Plaque signalétique
apposée sur le carter du moteur.
Compresseur : Plaque signalétique sur
l'avant du compresseur.
Groupe : Plaque signalétique sur le châssis
du groupe dans le compartiment de stockage
du cordon d'alimentation.
Contrôleur MP-4000 : Sur le dessus du
contrôleur.
6
INSPECTION DU GROUPE
INSPECTION DU GROUPE
En suivant attentivement le programme d'entretien, vous pourrez garder votre groupe Thermo King en parfait état de fonctionnement.
Référez-vous au tableau d'entretien suivant lorsque vous inspectez ou procédez à l'entretien des composants du groupe.
Si le groupe est utilisé avec un chargement contenant du soufre ou du phosphore (par exemple, de l'ail ou du poisson salé) en grande
concentration, nettoyez le serpentin de l'évaporateur après chaque trajet.
Test avant
trajet Inspectez les éléments suivants
Système électrique
Testez le contrôleur en inspection avant-trajet (PTI).
Inspectez les ventilateurs du condenseur et de l'évaporateur à l'œil nu.
Vérifiez si les connexions électriques ne sont pas endommagées ou desserrées en les inspectant à l'œil nu.
Vérifiez si les faisceaux de fils ne sont pas endommagés ou desserrés en les inspectant à l'œil nu.
Réfrigération
Vérifiez la charge de réfrigérant.
Structure
Vérifiez que les pièces du groupe ne sont pas endommagées, desserrées ni cassées en les inspectant à l'œil nu.
Serrez les boulons de fixation du moteur des ventilateurs, du compresseur et du groupe.
7
INSPECTION DU GROUPE
8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PUISSANCE FRIGORIFIQUE NETTE DU SYSTÈME — REFROIDISSEMENT TOTAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RELATIVES AU FLUX D'AIR DE L'ÉVAPORATEUR
Modèle MAGNUM+ — Condensation à air*
Admission du retour d'air vers le
serpentin de l'évaporateur
230/460 V, triphasé, 60 Hz
Puissance frigorifique nette Consommation
électrique
En B/h à 60 Hz En kW à 60 Hz En kW à 60 Hz
21,1 °C (70 °F) 56 700 16,603 11,55
1,7 °C (35 °F) 40 945 11,990 11,03
-17,8 °C (0 °) 24 785 7,258 7,57
-29 °C (-20 °F) 17 215 5,041 6,6
-35 °C (-31 °F) 14 000 4,104 6,03
*Capacité frigorifique nette du système à une température ambiante de 38 °C (100 °F) et du réfrigérant R-404A.
230/460 V, triphasé, 60 Hz 190/380 V, triphasé, 50 Hz
Puissance calorifique Puissance calorifique
Watts Kcal/h BTU/h Watts Kcal/h BTU/h
MAGNUM+ normal 5 250 4 515 17 914 3 900 3 353 13 300
MAGNUM+ maximal 7 250 6 234 24 738 5 550 4 772 18 937
*La capacité calorifique nette du système comprend le chauffage des résistances et des ventilateurs.
9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MAGNUM+
Pression statique
externe (colonne
d'eau)
230/460 V, triphasé, 60 Hz 190/380 V, triphasé, 50 Hz
Grande vitesse Petite vitesse Grande vitesse Petite vitesse
m3/h ft3/min m3/h ft3/min m3/h ft3/min m3/h ft3/min
0 mm (0 pouce) 6 560 3 860 3 170 1 865 5 480 3 225 2 710 1 595
10 mm (0,4 pouce) 5 820 3 425 1 770 1 040 4 530 2 665 930 545
20 mm (0,8 pouce) 5 000 2 940 3 750 2 205
30 mm (1,2 pouce) 4 430 2 610 2 930 1 725
40 mm (1,6 pouce) 3 520 2 070 1 870 1 100
Moteur du compresseur :
TYPE 380/460 V, 50/60 Hz, triphasé
Kilowatts 4,48 kW à 460 V, 60 Hz
Puissance en chevaux 6 CV à 460 V, 60 Hz
Régime 3 550 tr/min à 460 V, 60 Hz
Intensité rotor bloqué 70 A à 460 V, 60 Hz
Moteur du ventilateur du condenseur :
TYPE 380/460 V, 50/60 Hz, triphasé
Kilowatts 0,55 kW à 460 V, 60 Hz
Puissance en chevaux 0,75 CV à 460 V, 60 Hz
Nombre : Tous modèles 1
Moteur :
Régime 1 725 tr/min à 460 V, 60 Hz
Intensité à pleine charge 1 A à 460 V, 60 Hz ; 1 A à 380 V, 50 Hz
Intensité rotor bloqué 3,9 A à 460 V, 60 Hz ; 3,7 A à 380 V, 50 Hz
10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteurs de ventilateurs de l'évaporateur :
TYPE 380/460 V, 50/60 Hz, triphasé
Kilowatts 0,75 kW à 460 V, 60 Hz
Puissance en chevaux 1 CV à 460 V, 60 Hz
Moteur :
Régime (chacun) : Grande vitesse 3 450 tr/min à 460 V, 60 Hz
Petite vitesse 1 725 tr/min à 460 V, 60 Hz
Intensité à pleine charge (chacun) : Grande vitesse 1,6 A à 460 V, 60 Hz
Petite vitesse 0,8 A à 460 V, 60 Hz
Intensité rotor bloqué : Grande vitesse 10,5 A à 460 V, 60 Hz
Petite vitesse 9 A à 460 V, 60 Hz
Résistances de chauffage :
TYPE 380/460 V, 50/60 Hz, triphasé
Nombre
Puissance normale
Puissance normale
Puissance maximale
6 (fil 18 ga)
3 (fil 18 ga)
3 (fil 16 ga)
Watts (chacun) :
Puissance normale
Puissance normale
Puissance maximale
680 W à 460 V, 60 Hz
1 360 W à 460 V, 60 Hz
2 000 W à 460 V, 60 Hz
Intensité (A) 5 A au total à 460 V sur chaque phase au niveau du contacteur de chauffage
Tension du circuit de commande :
29 V c.a. à 60 Hz
11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLEUR MP-4000
Contrôleur de température :
TYPE Le MP-4000 est un module de contrôle pour les groupes Thermo King Magnum+.
Il est possible de satisfaire à des exigences supplémentaires à l'aide de modules
d'extension. Le MP-4000 permet uniquement de réguler la température du conteneur
frigorifique, mais il peut être associé à d'autres équipements de surveillance,
tels qu'un enregistreur de diagrammes.
Plage de sélection du point de consigne De -40 à +30 °C (-31,0 à +86,0 °F)
Affichage numérique de la température De -60 à +80 °C (-76,0 à +176,0 °F)
Logiciel du contrôleur (équipement d'origine) :
Version Voir l'autocollant d'identification du contrôleur
Lancement du dégivrage :
le capteur du serpentin de l'évaporateur ; Lancement manuel à l'aide de l'interrupteur ou lancement en cas de dégivrage
sur demande : Le serpentin doit avoir une température inférieure à 18 °C (65 °F).
Le cycle de dégivrage commence lorsque le technicien ou le contrôleur demande le
lancement du dégivrage.
Lancement programmé du dégivrage : Le serpentin doit avoir une température
inférieure à 4 °C (41°F). Le cycle de dégivrage commence 1 minute après l'heure
entière qui suit la demande de dégivrage. Par exemple, si une demande de dégivrage
est faite à 7 h 35, le dégivrage est lancé à 8 h 01. L'enregistreur de données consigne
un événement de dégivrage pour chaque intervalle comprenant un dégivrage en
attente ou actif (c'est-à-dire que les données de 8 h 00 et de 9 h 00 sont enregistrées).
Dégivrage sur demande La fonction de dégivrage sur demande lance immédiatement le dégivrage lorsque :
l'écart de température est trop important entre le capteur de retour d'air et le capteur
(du serpentin de l'évaporateur) de dégivrage pendant 90 minutes ;
l'écart de température est trop important entre les capteurs d'alimentation et de
retour d'air.
12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Minuterie de dégivrage :
Mode réfrigération La température du serpentin de l'évaporateur doit être inférieure à 5 °C (41 °F) pour
lancer la minuterie de dégivrage du compresseur.
Mode réfrigération (suite) Un intervalle de dégivrage est défini. Toutefois, la minuterie de dégivrage est
intelligente car elle détecte l'accumulation de glace sur le serpentin. La minuterie
réduit ou augmente l'intervalle de dégivrage selon l'accumulation de glace sur le
serpentin. L'intervalle maximal est de 48 heures.
Mode congélation Toutes les 8 heures de fonctionnement du compresseur. L'intervalle de dégivrage
augmente de 2 heures chaque intervalle de dégivrage minuté. L'intervalle maximal
en mode congélation est de 24 heures.
Réinitialisation de l'heure d'origine La minuterie de dégivrage est réinitialisée si le groupe est éteint pendant plus de
12 heures, si le point de consigne a changé de plus de 5 °C (9 °F) ou si un test PTI
avant-trajet est effectué.
Fin du dégivrage :
Capteur (du serpentin) de dégivrage Mode réfrigération : Arrête le dégivrage lorsque la température du capteur du
serpentin atteint 18 °C (65 °F).
Mode congélation : Arrête le dégivrage lorsque la température du capteur du
serpentin atteint 18 °C (65 °F).
Minuterie de fin de dégivrage Arrête le dégivrage après 90 minutes de fonctionnement à 60 Hz si le capteur du
serpentin n'a pas mis fin au dégivrage (120 minutes à 50 Hz).
Arrêt Le dégivrage s'achève lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt du groupe est mis sur Arrêt.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLEUR MP-4000 (SUITE)
13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Arrêt du compresseur (réinitialisation automatique) :
Arrête le compresseur 148 °C (298 °F)
Démarre le compresseur 90 °C (194 °F)
Mode Bulb :
Paramètres de vitesse des ventilateurs de l'évaporateur Débit élevé : Grande vitesse uniquement
Débit faible : Petite vitesse uniquement
Cycle de débit : Les ventilateurs alternent entre la petite vitesse et la grande vitesse
toutes les 60 minutes.
Paramètres de température de fin de dégivrage De 4 à 30 °C (40 à 86 °F)
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Système d'échange d'air frais (réglable) :
MAGNUM+ De 0 à 225 m3/h (de 0 à 168 ft3/min.) À 60 Hz
De 0 à 185 m3/h (de 0 à 139 ft3/min.) À 50 Hz
Caractéristiques des pales des ventilateurs
de l'évaporateur :
MAGNUM+ :
Diamètre 355 mm (14,0 in.)
Inclinaison 25°
Nombre de ventilateurs 2
Poids (net) :
Groupe de base MAGNUM+ 380 kg
Réservoir du condenseur à eau/Réservoir récepteur
(en option) 13,6 kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLEUR MP-4000 (SUITE)
14
DESCRIPTION DU GROUPE
DESCRIPTION DU GROUPE
INTRODUCTION
Ce chapitre décrit brièvement ce qui suit :
le groupe dans son ensemble ;
les composants standard ;
les composants optionnels.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les groupes MAGNUM sont des groupes
frigorifiques monoblocs entièrement électriques
dont l'alimentation en air se fait par le bas.
Le groupe est destiné à refroidir et à chauffer
les conteneurs lors de leur transport par bateau
ou voie terrestre. Le groupe se fixe sur la paroi
avant du conteneur. Des passages de fourches
sont prévus pour l'installation et la dépose
du groupe.
Le châssis et les panneaux des cloisons sont
en aluminium et sont traités contre la corrosion.
Une porte d'accès amovible au compartiment
de l'évaporateur permet d'intervenir sur
l'évaporateur. Tous les composants, exceptés le
serpentin de l'évaporateur et les résistances de
chauffage électrique, peuvent être remplacés
depuis l'avant du groupe.
Chaque groupe est équipé d'un câble
d'alimentation de 18,3 m (60 ft) pour
fonctionner sur une alimentation de 380-460 V/
triphasé/50-60 Hz. Le câble d'alimentation du
groupe est rangé sous le boîtier de commande
du bloc condenseur.
Tous les groupes sont équipés de moteurs
électriques 380-460 V/triphasés/50-60 Hz.
Un système de correction de phase automatique
fournit la séquence de phase appropriée pour le
fonctionnement du ventilateur du condenseur,
des ventilateurs de l'évaporateur et du
compresseur.
Figure 1: Groupe MAGNUM+
BEN074
15
DESCRIPTION DU GROUPE
Le groupe pour conteneurs MAGNUM+ est
doté des éléments suivants :
Compresseur spiro-orbital
Vanne de contrôle numérique du compresseur
Échangeur thermique économiseur
Sondes de température
Système d'échange d'air frais
Regard du réservoir récepteur
Ventilateurs de l'évaporateur
Contrôle du ventilateur du condenseur
Capteur de pression d'aspiration/refoulement
(en option)
Prise pour le contrôle à distance (4 broches)
(en option)
Modem de contrôle à distance (RMM [Remote
Monitoring Modem], RMM+) (en option)
Enregistrement des températures de
traitement au froid USDA (en option)
Système de gestion d'air frais avancé
(AFAM) et système de gestion d'air frais
avancé Plus (AFAM+) (en option)
Contrôleur MP-4000
Le MP-4000 est un contrôleur à
microprocesseur sophistiqué spécialement
conçu pour contrôler et surveiller les groupes
frigorifiques. Pour plus d'informations,
reportez-vous au chapitre “Description du
contrôleur”.
1
BEN074
1. Contrôleur MP-4000
Figure 2: Contrôleur MP-4000
16
Description du contrôleur
DESCRIPTION DU
CONTRÔLEUR
DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR
Le MP-4000 est un contrôleur à microprocesseur
de pointe. Il a été spécialement développé pour
contrôler et surveiller les groupes frigorifiques.
Le contrôleur comprend les fonctions de base
suivantes :
Affichage de la température/des messages:
Zone d'affichage de la température : affiche
les valeurs relevées par les capteurs de retour
d'air et d'alimentation d'air, ainsi que le point
de consigne.
Zone d'affichage des messages : affiche
les alarmes, les messages et les menus
du contrôleur.
Clavier:
Les touches de fonction F1 à F4 permettent
de naviguer dans l'affichage
2 LED d'état
Touches de fonction spéciales : ON/OFF
(Marche/Arrêt), PTI, Defrost (Dégivrage)
Batterie de secours du contrôleur
Tous les contrôleurs possèdent une batterie de
secours. Le contrôleur peut ainsi être alimenté
lorsque le groupe n'est pas branché sur une
source d'alimentation au quai. Le technicien
peut modifier les paramètres du contrôleur,
tels que le point de consigne.
Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
Le contrôleur s'allume et reste actif pendant
25 secondes. Si vous appuyez sur une autre
touche de menu, la minuterie est redéfinie sur
un délai de 20 secondes.
Signaux d'entrée et de sortie du contrôleur
Le microprocesseur MP-4000 vérifie toutes les
fonctions du groupe dans le but de maintenir le
chargement à la bonne température. Le contrôleur
surveille et enregistre également les pannes du
système et effectue des tests avant-trajet.
Le contrôleur MP-4000 utilise des circuits
intégrés et transistorisés perfectionnés pour
contrôler et surveiller toutes les fonctions du
groupe. Le contrôleur surveille les entrées des
composants suivants :
le capteur de retour d'air ;
le capteur d'alimentation d'air ;
le capteur du serpentin de l'évaporateur ;
le capteur du serpentin du condenseur ;
le capteur d'air ambiant ;
Capteur d'humidité ;
les capteurs (de rechange) USDA 1, 2 et 3 ;
le capteur de température de refoulement
du compresseur ;
le pressostat haute pression/Capteur de
pression de refoulement ;
le pressostat basse pression/Capteur de
pression d'aspiration ;
les circuits de mesure de la phase ;
les circuits de mesure de l'intensité ;
les circuits de mesure de la tension.
Les signaux de sortie du contrôleur régulent
automatiquement toutes les fonctions du
groupe, notamment :
le fonctionnement du compresseur ;
le fonctionnement des ventilateurs du
condenseur ;
le fonctionnement du moteur des ventilateurs
de l'évaporateur ;
la vanne numérique du compresseur ;
la vanne d'injection de vapeur ;
la vanne d'assèchement ;
les résistances de chauffage électriques ;
la sélection de la phase.
17
Description du contrôleur
AFFICHAGE STANDARD
Il s'agit d'un écran graphique VGA de ¼.
Les températures peuvent être affichées soit en
degrés Celsius, soit en en degrés Fahrenheit.
L'affichage standard permet de consulter les
valeurs relevées par le capteur de contrôle et le
point de consigne. Le point de consigne est la
valeur qui apparaît en bas de l'écran. Elle est
indiquée en °C ou °F.
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'affichage
standard passe à l'affichage d'état du groupe.
Si aucune touche n'est activée après 2 min,
l'affichage standard réapparaît.
Affichage standard
Écran de veille
Après environ 30 minutes d'inactivité, l'écran
passe en mode veille et l'un des symboles
suivants s'affiche. Dans ce laps de temps,
l'écran de veille et l'affichage standard
apparaissent alternativement.
Un visage souriant => tout va bien
Un visage neutre => présence d'un
avertissement
Un visage triste => présence d'une
alarme
Coche
La coche indique qu'un Smart
PTI a fonctionné récemment
et qu'aucun problème n'a été
décelé. Le symbole pouce
n'apparaîtra qu'en cas de
fonctionnement normal.
Il s'affichera en haut à gauche
de l'écran de veille.
1. Affichage standard
2. Touches de fonction
3. Touches de fonction spéciales
Panneau du contrôleur MP-4000
3
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thermo King Magnum+ Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues