Randell RFT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’USAGER
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONSERVER
POUR L’USAGER
Les renseignements contenus dans ce document sont reconnus comme étant actuels et précis au moment de la création et de l’impression.
Unified Brands recommande de consulter le site Web de nos gammes de produits, unifiedbrands.net, pour obtenir les renseignements et
spécifications les plus à jour. © 2019 Unified Brands. Tous droits réservés. Unified Brands est une filiale en propriété exclusive de Dover
Corporation.
2016 Gees Mill Road, Suite 200, Conyers, GA 30013
888-994-7636, télécopieur 888-864-7636
unifiedbrands.net
NUMÉRO DE PIÈCE PP MNL1807 RÉV C (09/19)
Ce manuel vous donne de l’information pour :
DROP-FROST TOP SÉRIE RFT
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL AFIN DE POUVOIR
VOUS Y RÉFÉRER PLUS TARD
AVIS : À cause de son programme d'amélioration continue de produit, Duo-Aire
se réserve le droit d'effectuer sans préavis des modifications à la conception et
aux caractéristiques.
AVIS : Veuillez lire attentivement ce manuel au complet avant l'installation.
Si certaines procédures recommandées ne sont pas suivies, les réclamations de
garantie seront refusées.
NUMÉROS DE MODÈLES ___________________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________________
DATE D'INSTALLATION ____________________
Le numéro de série est situé sous le bac froid, près
du drain.
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT
MODÈLE LONGUEUR LARGEUR
DÉCOUPE DIM
HP VOLTS AMPS NEMA
POIDS
LIVRAISON
(LBS)
LW
RFT-2 29,25 po 21,6 po 27,7 po 20,3 po 1/4 115/60/1 3,5 5-15P 140
RFT-3 42,25 po 21,6 po 40,7 po 20,3 po 1/4 115/60/1 3,5 5-15P 175
RFT-4 55,25 po 21,6 po 53,7 po 20,3 po 1/4 115/60/1 3,5 5-15P 210
RFT-5 68,25 po 21,6 po 66,7 po 20,3 po 1/4 115/60/1 3,5 5-15P 245
RFT-6 81,25 po 21,6 po 79,7 po 20,3 po 1/4 115/60/1 3,5 5-15P 280
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSERVÉ AFIN DE POUVOIR S’Y RÉFÉRER PLUS
TARD. VEUILLEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL.
POUR VOTRE SECURITE
Ne pas ranger ou utiliser de carburant ou autres
vapeurs ou liquides in ammables à proximité de cet ou tout autre appareil.
ATTENTION
R290 réfrigérant in ammable utilisé. Une installation,
ajustement, modi cation, service ou entretien inadéquat peuvent causer
des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou entraîner
la mort. Veuillez lire les directives d’installation, de fonctionnement et
d’entretien au complet avant d'effectuer l'installation ou l'entretien de
cet appareil.
NOTIFIER VOTRE OPERATEUR POUE LES DOMMAGES
Le destinataire a la
responsabilité d’inspecter le conteneur dès la réception et de déterminer
la présence de tout dommage, incluant les dommages non apparents.
Uni ed Brands suggère de faire mention sur le bordereau de livraison
de tout soupçon de dommage. Il est de la responsabilité du destinataire
de présenter une demande d'indemnité avec le transporteur. Nous vous
recommandons de le faire sans délai.
Pour toutes questions sur la fabrication o u le service,
contactez le 888-994-7636.
NUMÉRO DE SÉRIE XXXXXXXXXX
NUMÉRO DE MODÈLE XXXXXXXXX
DESCRIPTION
2 SÉRIE OM-DROP-FROST TOP
INSTALLATION
MISE EN GARDE:
CETTE UNITÉ CONTIENT DU RÉFRIGÉRANT R290 INFLAMMABLE. FAITES
PREUVE DE PRUDENCE LORS DE LA MANIPULATION ET DU DEPLACEMENT
ET DE L'UTILISATION DU REFRIGERATEUR OU DU CONGELATEUR. ÉVITEZ
D’ENDOMMAGER LES TUYAUX DE REFRIGERANT OU D’AUGMENTER LE
RISQUE DE FUITE.
MISE EN GARDE:
L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS SON PROPRE COMPARTIMENT
POUR CONTENIR CORRECTEMENT TOUTE FUITE DE RÉFRIGÉRANT. IL
EST NÉCESSAIRE QU'AUCUN COMPOSANT POTENTIEL D'ARC (GFCI) OU
CONNEXION ÉLECTRIQUE NE SE TROUVE À MOINS DE 14,5 PO DU BAS DE
L'ARMOIRE.
AVERTISSEMENT :
LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DES
RECOMMANDATIONS PEUT ANNULER LA GARANTIE SUR VOTRE UNITE.
AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT QUE VOTRE UNITE AIT SA PROPRE LIGNE DEDIEE. LES
UNITES DE CONDENSATION SONT CONÇUES POUR FONCTIONNER AVEC
UNE FLUCTUATION DE TENSION DE PLUS OU MOINS 10% DE LA TENSION
INDIQUEE SUR L'ETIQUETTE DE DONNEES DE L'UNITE. LA BRULURE D'UNE
UNITE DE CONDENSATION DUE AU DEPASSEMENT DES LIMITES DE TENSION
ANNULERA LA GARANTIE.
LE CONTRÔLEUR DANFOSS EST DOTÉ D'UNE PROTECTION CONTRE LES
BASSES TENSIONS ET NE TRANSMET PAS DE TENSION AU COMPRESSEUR
SI LA TENSION EST INFÉRIEURE À 104 V.
AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT DE FAIRE UNE LECTURE DE TENSION AUX
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR DU COMPRESSEUR PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ POUR VÉRIFIER QUE LA TENSION CORRECTE
REQUISE PAR LE COMPRESSEUR EST FOURNIE. UNE TENSION BASSE OU
ÉLEVÉE PEUT NUIRE AU FONCTIONNEMENT ET ANNULER SA GARANTIE.
AVERTISSEMENT : CETTE UNITE EST DESTINEE A ETRE UTILISEE DANS LES LABORATOIRES
DES ETABLISSEMENTS COMMERCIAUX, INDUSTRIELS OU INSTITUTIONNELS
DEFINIS DANS LA NORME DE SECURITE POUR LES SYSTEMES DE
REFRIGERATION ASHRAE 15.
SELECTION D'UN EMPLACEMENT POUR VOTRE NOUVELLE UNITE
Les conditions suivantes doivent être prises en compte lors de la sélection d'un
emplacement pour votre unité :
1. Charge de plancher et de comptoir: La zone sur laquelle l'unité reposera doit être
de niveau, exempte de vibrations et suffisamment solide pour supporter le poids
combiné de l'unité ainsi que le poids de charge maximal du produit.
2. Sécurisé et scellé: Une fois que l’appareil encastrable est installé dans le comptoir,
il peut être fixé au comptoir à l’aide des supports fournis en usine.
a. Localisez les ouvertures carrées sur le corps extérieur de l'unité de largage.
Insérer le support de fixation comme indiqué. Serrez la vis pour ancrer
l'unité fermement au dessus de l'armoire.
b. Fixez l’appareil en haut et scellez-le avec du silicone approuvé « NSF ».
c. Installez le conduit intérieur avec les vis à oreilles et ajustez le conduit extérieur
pour s’adapter entre le serpentin du condenseur et la découpe à lames.
d. Fixez le conduit extérieur en place avec des vis dans les trous pré-percés.
3. Dégagements : Voir les schémas d'installation pour les dimensions minimales du
compartiment. Ne placez aucun objet susceptible de bloquer l'échappement de
ventilation du registre du compartiment de la machine. Espace libre de 20 pouces
à l'extrémité à lames de l'appareil. La zone de l'équipement doit être libre de tout
matériau combustible.
4. Ventilation:
L'unité autonome refroidie par air nécessite une quantité suffisante d'air
frais et propre. Le boîtier mécanique de tous les modèles peut être pivoté de sorte que
l'air d'admission du condenseur puisse être en ligne directe avec l'ouverture d'air frais
de l'armoire. Orientations à suivre. Voir aussi l'image de l'écrou à oreilles ci-dessus.
a. Desserrez les écrous à oreilles situés sous le corps de la casserole froide et faites
pivoter le chariot à l'emplacement souhaité.
b. Serrer les écrous à oreilles lorsque la rotation est terminée.
c. Desserrez les écrous de chaque côté du carénage du condenseur et
prolongez-les jusqu'à l'ouverture d'air frais.
d. Serrer les écrous de chaque côté du capot du condenseur.
Évitez d’entourer votre unité avec d’autres équipements générant de la chaleur et
hors de la lumière directe du soleil. De même, évitez de vous installer dans une pièce
non chauffée ou dans des endroits où la température ambiante pourrait chuter en
dessous de 21°C (70°F) ou de plus de 32°C (86°F). Il est important que la connexion
soit installée avec le serpentin du condenseur face à une ouverture ventilée de
l’armoire. Si le volet fourni par l'usine n'est pas utilisé, un flux d'air adéquat doit être
fourni. Voir le guide de circulation d’air à la page suivante.
IMPORTANT - À LIRE EN PREMIER - IMPORTANT
COUVERCLE INTÉRIEUR DE L'ÉVAPORATEUR
EXTÉRIEUR DE L'UNITÉ
TUBES DE REFRIGERANT A PROXIMITE
RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
DO NOT USE MECHANICAL DEVICES
TO DEFROST REFRIGERATOR. DO NOT
PUNCTURE REFRIGERANT TUBING.
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. NO
UTILICE DISPOSITIVOS MECÁNICOS PARA DESCONGELAR EL REFRIGERADOR. NO
PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE.
RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
INFLAMMABLE
RÉFRIGÉRANT UTILISÉ.
NE PAS UTILISER DE
DISPOSITIFS
MÉCANIQUES POUR
DÉGIVRER LE
RÉFRIGÉRATEUR. NE
FAIRE AUCUN TUBE
RÉFRIGÉRANT DE
PONCTION.
DANGER
SB6.1.2
WARNING ALERTE
CAUTION ATTENTIÓN
DO NOT REMOVE PANEL - HIGH VOLTAGE -
QUALIFIED PERSONNEL ONLY
NE PAS RETIRE LE PANNEAU - HAUTE TENSION -
PERSONNEL QUALIFIÉ SEULEMENT
NO RETIRE EL PANEL - ALTA TENSIÓN -
CALIFICADO PERSONAL
MOVING PARTS, DO NOT OPERATE
WITH COVER REMOVED
PIÉCES MOBILES NE PAS FAIRE
FONCTIONNER SANS COUVERCLE
LAS PIEZAS DE MOVIMIENTO NO FUNCIONAN
CON LA CUBIERTA RETIRADA
PP LBL1701 REV B
LABEL DIMENSION: 9 in x 3.25 in
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. CONSULT REPAIR MANUAL
/ OWNER’S GUIDE BEFORE ATTEMPTING TO
INSTALL OR SERVICE THIS PRODUCT. ALL
SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED.
PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE EL MANUAL DE REPARACIÓN /
MANUAL DEL USUARIO ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTE PRODUCTO. DEBEN SEGUIRSE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
MISE EN GARDE RISQUE
D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ.
CONSULTER LE MANUEL DE
RÉPARATION / GUIDE DE
L’UTILISATEUR AVANT
D’ESSAYER D’INSTALLER OU
DE RÉPARER CE PRODUIT.
TOUTES LES PRÉCAUTIONS
DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
SB6.1.3.b
PP LBL1703 REVB
LABEL DIMENSION: 7.5 in x 5.36 in
SB6.1.3.a
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. TO BE REPAIRED ONLY
BY TRAINED SERVICE PERSONNEL. DO NOT
PUNCTURE REFRIGERANT TUBING.
PELIGRO RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. DEBE SER REPARADO
SOLAMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO. NO PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE.
DANGER RISQUE
D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ.
POUR ÊTRE RÉPARÉ QUE
PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. NE PAS
PERFORER LE TUBE
RÉFRIGÉRANT.
CAUTION
DANGER
RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
DISPOSE OF PROPERLY IN
ACCORDANCE WITH FEDERAL OR
LOCAL REGULATIONS.
FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. DESÉCHELO ADECUADAMENTE CONFORME
A REGLAMENTOS FEDERALES O LOCALES. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO.
MISE EN GARDE RISQUE
D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION. ÉLIMINER
(or DISPOSER)
CORRECTEMENT
CONFORMÉMENT AUX
RÉGLEMENTATIONS
FÉDÉRALES OU LOCALES.
RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ.
SB6.1.4
L
ABEL DIMENSION: 6 in x 2.75 in
PP LBL1704 REV B
CAUTION
RISK OF FIRE OR EXPLOSION DUE TO
PUNCTURE OF REFRIGERANT TUBING; FOLLOW
HANDLING INSTRUCTIONS CAREFULLY.
FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN DEBIDO A LA PERFORACIÓN DE LA TUBERÍA DE
REFRIGERANTE; SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO. REFRIGERANTE
INFLAMABLE UTILIZADO.
MISE EN GARDE RISQUE
D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION EN RAISON
DE LA PERFORATION DU
TUBE RÉFRIGÉRANT;
SUIVEZ ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS DE
MANIPULATION.
RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ.
CAUTION
SB6.1.5
PP LBL1705 REV B
LABEL DIMENSION: 6.25 in x 2.8 in
COMPARTIMENT DE LA MACHINE ET DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE A PROXIMITE
3 SÉRIE OM-DROP-FROST TOP
DIMENSION DE COUPE
MODELES
« A » « B » « C » « D » « E » « F » (MIN) « G » (MIN)
POUCE
RFT-2 29,3 po 21,6 po 27,7 po 20,3 po 3 po - 6 po 33,7 po 26,3 po
RFT-3 42,2 po 21,6 po 40,7 po 20,3 po 3 po - 6 po 46,7 po 26,3 po
RFT-4 55,2 po 21,6 po 53,7 po 20,3 po 3 po - 6 po 59,7 po 26,3 po
RFT-5 68,2 po 21,6 po 66,7 po 20,3 po 3 po - 6 po 72,7 po 26,3 po
RFT-6 81,3 po 21,6 po 79,7 po 20,3 po 3 po - 6 po 85,7 po 26,3 po
DIAGRAMME DE DÉCOUPE: 2-6 UNITÉS PAN SEULEMENT
ROTATION DU COMPRESSEUR ET FLUX D'AIR: 2-6 PAN SEULEMENT
OPÉRATION
CONDITIONS AMBIANTES
L'unité est conçue pour des températures de fonctionnement normales comprises entre
21 ° C (70 ° F) et 32 ° C (86 ° F). Un fonctionnement en dehors de ces températures peut
provoquer une usure ou une défaillance prématurée du produit. Unified Brands a tenté de
prérégler le contrôle de la température pour que votre unité fonctionne à une température
optimale, mais en raison de conditions ambiantes variées, notamment l'altitude, le type de
nourriture et votre type d'opération, il peut être nécessaire de modifier cette température
à l'aide du réglage de la commande jusqu'à ce que vous le souhaitiez. la température est
atteinte.
Il est normal que le puits froid réfrigéré développe une couche de givre uniforme pendant
le fonctionnement. REMARQUE : Garder le couvercle à charnière fermé autant que possible
empêchera une accumulation excessive de givre.
DÉMARRAGE DU MATIN
1. Le nettoyage du pan à froid peut être effectué à ce moment.
2. Mettez l'unité sous tension à l'aide d'un commutateur ou du bouton d'alimentation du
contrôleur.


 ('+*/+*'
 '!-+!))#(.+!+$





 ('+'%))'/+*'
 '!-+!))#(.+!,$
Si le déflecteur doit être remplacé / échangé avec un autre, la zone efficace des gaz
d'échappement et de l'admission doit être maintenue à tout moment pour assurer une
ventilation adéquate.
CHECKLIST D'INSTALLATION
Une fois l'emplacement final déterminé, reportez-vous à la liste de contrôle suivante avant
le démarrage :
1. Les unités doivent être installées dans une taille de compartiment minimale, comme
indiqué dans le schéma d'installation.
2. Le louvre et l'entonnoir d'air fournis doivent être installés conformément aux dessins
d'installation afin de garantir une ventilation adéquate pour le fonctionnement du
système ou en cas de fuite du réfrigérant. Le boîtier du compresseur peut pivoter
de 90 degrés pour s'aligner sur l'ouverture ventilée du comptoir. Il est nécessaire
qu'aucun composant potentiel d'arc (GFCI) ou connexion électrique ne se trouve à
moins de 14,5 po du bas de l'armoire.
3. Vérifiez le cordon et la fiche de l'appareil pour vous assurer qu'ils ne sont pas
endommagés.
4. Vérifiez toutes les lignes de réfrigération exposées pour vous assurer qu'elles ne sont
pas pliées, bosselées ou frottées après avoir été installées dans le comptoir.
5. Vérifiez que le ventilateur du condenseur tourne librement sans heurter les membres
fixes.
6. Branchez l’appareil et allumez le bouton d’alimentation principal du contrôleur.
7. Laisser l’unité refroidir à température 50-60 min. Si des ajustements de température
sont nécessaires, le contrôle est situé sur le panneau avant. Confirmez que l'appareil
maintient la température souhaitée.
8. Reportez-vous à l'avant de ce manuel pour connaître l'emplacement du numéro de
série. Veuillez enregistrer cette information dans votre manuel maintenant. Cela sera
nécessaire lors de la commande de pièces de rechange ou du service de garantie.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Un dégagement minimum de 20 po est requis pour un bon flux d'air
DIMENSIONS INTÉRIEURES DE L’ARMOIRE
« ATTENTION » risque d’incendie ou
d’explosion réfrigérant infl ammable
utilisé. Aucun composant électrique
(GFCI) ou correction électrique dans
cette zone.
OPTION « R »
LA DIMENSION « E » POUR CETTE OPTION PIVOTE DE 90 DEGRES
POUR S’ALIGNER SUR LA DIMENSION « D »
LE BORD GAUCHE DE LA DECOUPE DE 20,5 PO DEPASSE DE 5/8 PO
LE BORD GAUCHE DE LA DECOUPE SUPERIEURE.
ROTATION ET DEBIT D’AIR DU COMPRESSEUR : 2 - 6 CASSEROLES
PRISE D’AIR
ÉCHAPPEMENT
D’AIR
CAGE DE
COMPRESSEUR
CONTROLE
ELECTRONIQUE DE
LA TEMPERATURE
LE BOITIER DE VENTILATION
RETRACTABLE DOIT ETRE
SORTI POUR ENGAGER LE
PANNEAU DE PERSIENNE PUIS
VERROUILLE
CAGE DE
COMPRESSEUR
FLUX D’AIR
« D »
14,5 PO
« F »
« C »
« G »
OPTION
S
OPTION
R
3,5 PO
21,5 PO
20,5 PO
20,5 PO
23 PO
22 PO
OPTION « S »
20,5 PO LA DIMENSION SERA CONTREE PAR
LA DIMENSION « D » DE LA DECOUPE SUPERIEURE
LA DIMENSION « E », COMME INDIQUE, EST RELATIVE
A CETTE OPTION UNIQUEMENT.
19,22 PO
25,2 PO
3 PO - 6 PO
DE RÉGLAGE
« A »
« B »
« A »
« B »
Entrée d’air
Surface totale d’entrée d’air = 88.7 po
2
Surface d’entrée d’air : 10 x 50 & 2 x 20 = 540 fentes
Taille de la perforation : 0,75 in x 2,2 po (19 mm x 5,6 mm)
Échappement
Surface totale de gaz d’échappement = 88.7 po
2
Surface des fentes de gaz d’échappement : 10 x 54 = 540 fentes
Taille de la perforation : 0,75 in x 2,2 po (19 mm x 5,5 mm)
4 SÉRIE OM-DROP-FROST TOP
SOIREE FERMEE
1. Retirez le produit du rail à la fin de la journée. Le produit peut être jeté ou stocké dans
un réfrigérateur commercial.
2. Mettez l'appareil hors tension à l'aide d'un commutateur ou du bouton d'alimentation
du contrôleur. Cela permettra à l'unité de décongeler, ce qui permettra un meilleur
fonctionnement lors du démarrage de l'unité pour une utilisation le lendemain.
3. Le nettoyage de l’unité peut être effectué à ce moment une fois que le givre a fondu.
REMARQUE : L'eau peut former de petites flaques et doit être poussée à l'égout pour
un drainage à 100%.
FONCTIONNEMENT DU CONTROLEUR DANFOSS
DEL FONCTION
Le compresseur est sous tension et le ventilateur de l'évaporateur est hors
tension
Dégivrage en cours
Les ventilateurs attendent après le dégivrage
Le ventilateur de l'évaporateur s'active
Une alarme se déclenche
ºC / ºF
Unité de température
ALIMENTATION ON/OFF
DEGRIVAGE MANUEL
MODIFIER LE POINT
DE RÉGLAGE
ALIMENTATION ON/OFF : Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que l'affichage LED s'allume ou s'éteigne
DÉGIVRAGE MANUEL: Appuyez et maintenez le bouton « Dégrivage »
MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE : Pour élever la température
1. Appuyez longuement sur « » pour accéder au point de consigne.
2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur « » pour ajuster le
point de consigne.
3. Au bout de 30 secondes, l'écran affiche automatiquement la température actuelle.
MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE : Pour abaisser la température
1. Appuyez longuement sur « v » pour accéder au point de consigne.
2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur « v » pour ajuster le
point de consigne.
3. Au bout de 30 secondes, l'écran affiche automatiquement la température actuelle.
CHANGEMENT DE º F / º C:
1. Appuyez simultanément sur les boutons haut / bas pendant 5 secondes pour accéder
au menu.
2. Le mot de passe est demandé. Le mot de passe est 000.
3. Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider le mot de passe.
4. À l’aide des boutons haut / bas, naviguez jusqu'au niveau « diS ». Appuyez sur le
bouton en bas à gauche pour valider la sélection.
5. À l’aide des boutons haut / bas, naviguez jusqu’au niveau « CFu ». Appuyez sur le
bouton en bas à gauche pour valider la sélection.
a. «-F » designates Fahrenheit.
b. «-C » designates Celsius.
6. Appuyez sur le bouton supérieur gauche à plusieurs reprises pour revenir à quitter et
revenir à l'écran d'accueil.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER D'USTENSILES NI D'OBJETS POINTUS.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER DE BAC EN ACIER, DE BROSSES MÉTALLIQUES, DE
GRATTOIRS OU DE NETTOYANTS AU CHLORURE POUR NETTOYER VOTRE
ACIER INOXYDABLE.
MISE EN GARDE: NE PAS UTILISER DE SOLVANTS DE NETTOYAGE ABRASIFS ET NE JAMAIS
UTILISER D'ACIDE CHLORHYDRIQUE (ACIDE MURIATIQUE) SUR DE L'ACIER
INOXYDABLE.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAVER LE MATÉRIEL SOUS PRESSION, CAR CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.
Unified Brands suggère fortement un programme de maintenance préventive incluant les
procédures mensuelles suivantes:
Si une défaillance de l'équipement résulte directement d'une négligence dans les
consignes de maintenance préventive, les réparations et le remplacement de pièces ne
seront pas couverts par la garantie.
Il est recommandé que le client contacte l'agent de service agréé local pour lui fournir un
devis afin d'effectuer une maintenance préventive périodique.
PROCÉDURES MENSUELLES
1. Nettoyage de tous les serpentins du condenseur. Les serpentins de condenseur sont des
composants essentiels de la vie du compresseur et doivent rester propres pour assurer
un flux d’air et un transfert de chaleur corrects. Si ce transfert de chaleur n'est pas
maintenu, cela affectera les performances de l'unité et finira par détruire le compresseur.
Nettoyez les serpentins du condenseur avec un nettoyeur de serpentin et / ou un
aspirateur un nettoyant et une brosse. REMARQUE : Brosser le serpentin en direction des
ailettes, normalement à la verticale afin de ne pas endommager ou empêcher l’air de
passer à travers le condenseur.
2. Nettoyez les pales du ventilateur sur l'unité de condensation.
3. Nettoyez et désinfectez les tuyaux de drainage avec une solution d'eau tiède et de
détergent doux.
4. Vérifiez que le joint en silicone autour de la bride dans la bride ne pèle pas et ne
se fissure pas. Renouveler l'application avec du silicone de qualité alimentaire si
nécessaire.
LES NETTOYANTS RECOMMANDÉS POUR VOTRE ACIER INOXYDABLE SONT LES
SUIVANTS :
EMPLOI AGENT DE NETTOYAGE COMMENTAIRES
Nettoyage de routine
Savon, ammoniac,
médaillon détergent
Appliquer avec une éponge
ou un chiffon
Empreintes digitales et frottis
Arcal 20, Lac-O-Nu,
Ecoshine
Fournit un film barrière
Taches tenaces et décoloration
Cameo, Talc, Zud,
Première impression
Frotter dans la direction des
lignes de polissage
Acides gras et gras, sang,
aliments brûlés
Easy-Off, dégraisser,
Aide au four
Excellent enlèvement sur
toutes les finitions
Graisse et huile
Tout bon détergent
commercial
Appliquer avec une éponge
ou un chiffon
Restauration / Préservation Avantage, Super Sheen Bonne idée mensuelle
Référence : Institut de développement du nickel, Diversey Lever, Savin, Ecolab, NAFEM
Un bon entretien des équipements est la nécessité ultime pour éviter des réparations
coûteuses. En évaluant chaque unité régulièrement, vous pouvez souvent détecter et
réparer les problèmes mineurs avant qu'ils ne désactivent complètement l'unité et ne
deviennent encombrants pour l'ensemble de vos opérations.
Pour plus d'informations sur la maintenance préventive, consultez votre société de services
locale ou un membre de CFESA. La plupart des entreprises de réparation proposent ce
service à des prix très raisonnables, afin de vous permettre de gérer votre entreprise
5 SÉRIE OM-DROP-FROST TOP
E01 Défaillance du capteur S1 Un service de contact
E02 Défaillance du capteur S2 Un service de contact
E03 Défaillance du capteur S3 Un service de contact
E04 Défaillance du capteur S4 Un service de contact
SERVICE
MISE EN GARDE: LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D'ORIGINE.
LES TRAVAUX DE MAINTENANCE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU
PERSONNEL DE MAINTENANCE AUTORISÉ PAR L'USINE, DE MANIÈRE À
MINIMISER LE RISQUE D'INFLAMMATION ÉVENTUELLE EN RAISON DE
PIÈCES INCORRECTES OU D'UN SERVICE INCORRECT.
MISE EN GARDE: AVANT TOUTE RÉPARATION, ASSUREZ-VOUS QUE L'UNITÉ EST
DÉBRANCHÉE DE SA SOURCE D'ALIMENTATION.
Cet équipement utilise un système de réfrigération R290. Cet équipement a été clairement
indiqué sur l’étiquette de série le type de réfrigérant utilisé. Une étiquette d'avertissement
indique également que l'unité contient du réfrigérant R290. R290 est sûr à utiliser tant que
vous suivez ces étiquettes d'avertissement.
Ne pas fumer ni flammes nues lors de l'entretien de cet équipement. Si nécessaire,
utilisez un extincteur de type CO2 ou à poudre sèche
Les pièces de rechange utilisées sur toute armoire de système de réfrigération R290
doivent avoir une certification UL spécifique pour les composants ne produisant pas
d'étincelles.
Seul un technicien agréé, certifié dans le système R290, est autorisé à réparer cet
équipement.
ENSEMBLE DE COLLECTEUR
Un ensemble de collecteur R134A peut être utilisé pour l’entretien de cet équipement.
RECUPERATION DE REFRIGERANT
Respectez toutes les réglementations nationales et locales en matière de récupération du
réfrigérant R-290.
VÉRIFICATION ET RÉPARATION DES FUITES
Vérifiez les fuites d'un système R-290 de la même manière que vous le feriez avec un
système R-134a ou R-404A, à l'exception des exceptions suivantes.
1. Ne pas utiliser de détecteur de fuite Halid sur un système R290.
2. Les détecteurs de fuites électroniques doivent être spécifiquement conçus pour les
gaz combustibles.
L'utilisation d'une solution à bulles ou d'un détecteur de fuite à ultrasons est acceptable.
Lors de la réparation d'une fuite, il est recommandé d'utiliser de l'azote sec sans oxygène
avec une trace de gaz ne dépassant pas 200 PSI.
Lors de l'accès à un système R290, les vannes de perçage ne doivent pas rester sur
l'équipement de manière permanente. Une fois la charge récupérée, les vannes Schrader
doivent être installées sur les tronçons du processus. Une charge appropriée doit être
pesée dans le système et le système doit être vérifié après une fuite.
L'équipement R290 doit comporter des tubes de traitement rouges et d'autres dispositifs
via lesquels le fluide frigorigène est entretenu, comme par exemple un port de service.
Ce marquage de couleur doit rester sur l'équipement. Si le marquage est supprimé, il doit
être remplacé et s'étendre à au moins 2,5 centimètres (1 po) du compresseur.
EN CHARGE
Suivez le montant de la charge spécifié sur l’étiquette de données. Il est recommandé
d'utiliser les tuyaux les plus courts possibles pour éviter une charge insuffisante.
S'assurer que le système est scellé et que l'étanchéité est vérifiée
Evacuer le système à un minimum de 500 microns
Peser en charge correcte
Vérifier la fuite système à nouveau
Purger le fluide frigorigène du tuyau côté haut au tuyau côté bas
Débrancher les tuyaux
Supprimer les prises de ligne
en temps voulu et de vous assurer que tout votre équipement durera toute sa vie. Ces
services offrent souvent des garanties ainsi que la flexibilité de la planification ou de la
maintenance pour votre commodité. Pour une liste complète des ASA Unified Brands en
cours, veuillez visiter www.unifiedbrands.net.
Unified Brands croit fermement dans les produits qu'elle fabrique et garantit ces produits
avec l'une des meilleures garanties de l'industrie. Nous pensons qu'avec une maintenance
et une utilisation appropriées, vous réaliserez un retour sur investissement rentable et des
années de service satisfaisant.
PIECES DE RECHANGE
Pour commander des pièces, contactez votre agent d'entretien agréé. Veuillez fournir le
nom du modèle, le numéro de série, la description de la pièce, le numéro de pièce, la
quantité et, le cas échéant, la tension et le nombre de phases.
CONTACTEZ NOUS
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce manuel, contactez Unified Brands
au 888-994-7636 ou à l'adresse [email protected].
DÉPANNAGE
Votre marmite est conçue pour fonctionner de façon silencieuse et efficace lorsque
entretenu correctement. Si vous rencontrez des problèmes, voici une liste des vérifications
à effectuer. Les schémas de câblage se trouvent à la fin de ce manuel. En cas de doute,
éteignez l'unité et contactez le service d'assistance au 888-994-7636 ou à l'adresse
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE PROCÉDURE
L'unité ne fonctionne
pas
Pas de courant à l'unité Unité à brancher
Contrôle en position OFF Allumez le contrôleur
Contrôle défectueux
Appelez le service à
888-994-7636
Unité trop froide Point de réglage incorrect
Ajustez le point de consigne de
contrôle
Unité trop tiède Point de réglage incorrect
Ajustez le point de consigne de
contrôle
Unité bruyante Vibration dans le cabinet Inspecter les pièces desserrées
CODES DE CONTRÔLE DANFOSS
AFFICHE
CODE D'ALARME
ALARME ACTION
Hi Alarme Haute Température
Vérifiez l'étanchéité de la porte /
du tiroir
Un service de contact
Lo Alarme Basse Température Un service de contact
CON
Température limite du
condensateur
Nettoyez le serpentin
Inspectez le serpentin à la
recherche d'obstacles obstruant la
circulation de l'air
Un service de contact
uHi Tension de ligne trop élevée
Vérifiez la tension de la source
d'alimentation, à effectuer par un
technicien qualifié
Un service de contact
uLi Tension de ligne trop basse
Vérifiez la tension de la source
d'alimentation, à effectuer par un
technicien qualifié
Un service de contact
LEA
Temps d’exécution continu du
compresseur
Vérifiez l'étanchéité de la porte /
du tiroir
Inspecter le serpentin du
condenseur, nettoyer si nécessaire
Un service de contact
6 SÉRIE OM-DROP-FROST TOP
Liste des pièces
APPELEZ L’USINE POUR
LES PIÈCES DE RECHANGE: 888-994-7636
ARTICLE PARTIE SERVICE DESCRIPTION
RFT-2
RFT-3
RFT-4
RFT-5
RFT-6
1 RP MNT1801 SUPPORT, SKID BASE DE COMPRESSEUR (T28-0041) XXXXX
2 RP HSG1803 SUPPORT DE VENTILATEUR, SUPPORT SIMPLE DE VENTILATEUR, 123 MM DIA (T28-0043E) XXXXX
3 RP SHD1802 SHROUD, BOBINE DE CONDENSEUR (T28-0042) XXXXX
4 RF ACM1801 ACCUMULATEUR XXXXX
5 RF FLT9902 FILTRE DESHYDRATEUR XXXXX
6 RF FAN0703 GARDE DE VENTILATEUR XXXXX
7 RF FAN1407 VENTILATEUR AXIAL CONDENSATEUR XXXXX
8 RF COI1603 BOBINE DE CONDENSATEUR XXXXX
9 RP WRP1802 CAPUCHON TUBE WRAP AVEC ÉCHANGE DE CHALEUR XXXXX
10 RF CMP1604 COMPRESSEUR, 1/4HP, R290, EMBRACO EM2X3125U XXXXX
11 RP DSN001 ÉCRAN DE VIDANGE XXXXX
12 HD DRN1701 DRAIN, ABS, GRIS, 1 PO NPS X 3,25 PO LG AVEC ECROU ET RONDELLE XXXXX
13 EL WIR1703 CORDON D'ALIMENTATION, 9 PI 16/3 W/90* XXXXX
14 RF CNT1601 CONTROLE, DANFOSS ERC112C XXXXX
15 RF CNT1603 THERMISTANCE, QTI, CAPTEUR D'AIR, NOIR, 10 PI XXXXX
16 RP LVR1802 PARALUME, PLAT (T28-00045) XXXXX
17 RP FNL1801 ENTONNOIR, UNITÉ DE CONDENSATION (T28-0044) XXXXX
18 RP PNL1806 CÔTÉ, PANNEAU, GAUCHE (T28-0047A) XXXXX
19 RP PNL1807 CÔTÉ, PANNEAU, DROITE (T28-0048A) XXXXX
7 SÉRIE OM-DROP-FROST TOP
Schéma de câblage
SOURCE DE
COURANT
115V - 60HZ - 1PH
CORDON AVEC CAP
NEMA # 5 - 15P
16FLA(72LRA)
16(10)A 240V~
16A 10A 10A
LIGNES D’ALIMENTATION
120V 50~60hz
COMP
NEMA
5-15
LIGNES
D’ALIMENTATION
MARRON
NOIR
BLANC
VERT
MARRON BLANC
COMPRESSEUR
VENTILATEUR DE CONDENSEUR
BLANC
BLANC
BLANC
TOUCHE DE
RACCOURCI
SCHEMA ELECTRIQUE
DEPOSER DANS
DANFOSS ERC112C CONTROLE
115V W / FONCTION
VENTILATEUR
8 SÉRIE OM-DROP-FROST TOP
Journal d'entretien
No de modèle : Acheté de :
No de série : Emplacement :
Date d'achat : Date d'installation :
No de bon de commande : Pour un appel de service :
Date Entretien effectué Effectué par
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Randell RFT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire