Randell RCHB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’USAGER
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONSERVER
POUR L’USAGER
Les renseignements contenus dans ce document sont reconnus comme étant actuels et précis au moment de la création et de l’impression. Unified Brands
recommande de consulter le site Web de nos gammes de produits, unifiedbrands.net, pour obtenir les renseignements et spécifications les plus à jour.
© 2019 Unified Brands. Tous droits réservés. Unified Brands est une filiale en propriété exclusive de Dover Corporation.
2016 Gees Mill Road, Suite 200, Conyers, GA 3001
3888-994-7636, télécopieur 888-864-7636
unifiedbrands.net
NUMÉRO DE PIÈCE PP MNL1901 RÉV B (06/19)
Ce manuel vous donne de l’information pour :
DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/FROID
SÉRIE RCHB
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSERVÉ AFIN DE POUVOIR S’Y RÉFÉRER
PLUS TARD. VEUILLEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL.
POUR VOTRE SECURITE Ne pas ranger ou utiliser de carburant ou autres vapeurs
ou liquides inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil.
ATTENTION R290 réfrigérant inflammable utilisé. Une installation, ajustement,
modification, service ou entretien inadéquat peuvent causer des dommages à la
propriété, des blessures corporelles ou entraîner la mort. Veuillez lire les directives
d’installation, de fonctionnement et d’entretien au complet avant d'effectuer
l'installation ou l'entretien de cet appareil.
NOTIFIER VOTRE OPERATEUR POUE LES DOMMAGES Le destinataire a la
responsabilité d’inspecter le conteneur dès la réception et de déterminer la
présence de tout dommage, incluant les dommages non apparents. Unified
Brands suggère de faire mention sur le bordereau de livraison de tout soupçon de
dommage. Il est de la responsabilité du destinataire de présenter une demande
d'indemnité avec le transporteur. Nous vous recommandons de le faire sans délai.
Pour toutes questions sur la fabrication ou le service,
contactez le 888-994-7636.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS
Y RÉFÉRER PLUS TARD
AVIS : À cause de son programme d'amélioration continue de produit, Duo-Aire
se réserve le droit d'effectuer sans préavis des modifications à la conception
et aux caractéristiques.
AVIS : Veuillez lire attentivement ce manuel au complet avant l'installation.
Si certaines procédures recommandées ne sont pas suivies, les réclamations
de garantie seront refusées.
NUMÉROS DE MODÈLES ____________________
NUMÉRO DE SÉRIE ________________________
DATE D’INSTALLATION _____________________
Le numéro de série est situé sous le bac froid,
près du drain.
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT
MODÈLE LONGUEUR LARGEUR
CAPACITÉ
DU BAC
12 PO X 20 PO
DÉCOUPE DIM PANNEAU DE
CONTRÔLE
WATTS
(CHAUFFÉ)
HP
AMPS 60/1PH
POIDS
LIVRAISON
(LBS)
LWLW
120 V
(REFROIDISSEMENT)
208 V
(CHAUFFÉ)
240 V
(CHAUFFÉ)
RCHB-2 31-1/16 po 26-1/8 po 2 29-1/2 po 25 po 14 po 6 po 1100 1/4 3,5 5,3 4,5 110
RCHB-3 44-1/16 po 26-1/8 po 3 42-1/2 po 25 po 14 po 6 po 2200 1/4 3,5 10,6 9,2 135
RCHB-4 57-1/16 po 26-1/8 po 4 55-1/2 po 25 po 14 po 6 po 3300 1/4 3,5 15,9 13,8 160
RCHB-5 70-1/16 po 26-1/8 po 5 68-1/2 po 25 po 14 po 6 po 4400 1/4 3,5 21,2 18,3 185
NUMÉRO DE SÉRIE XXXXXXXXX
NUMÉRO DE MODÈLE XXXXXXXXX
DESCRIPTION
2 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID
INSTALLATION
MISE EN GARDE :
CETTE UNITÉ CONTIENT DU RÉFRIGÉRANT R290 INFLAMMABLE. VOIR
CI-DESSUS ATTENTION.
MISE EN GARDE :
L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS SON PROPRE COMPARTIMENT
POUR CONTENIR CORRECTEMENT TOUTE FUITE DE RÉFRIGÉRANT. IL
EST NÉCESSAIRE QU'AUCUN COMPOSANT POTENTIEL D'ARC (GFCI) OU
CONNEXION ÉLECTRIQUE NE SE TROUVE À MOINS DE 14,5 PO DU BAS DE
L'ARMOIRE.
AVERTISSEMENT :
LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DES
RECOMMANDATIONS PEUT ANNULER LA GARANTIE SUR VOTRE UNITE.
AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT QUE VOTRE UNITE AIT SA PROPRE LIGNE DEDIEE. LES
UNITES DE CONDENSATION SONT CONÇUES POUR FONCTIONNER AVEC
UNE FLUCTUATION DE TENSION DE PLUS OU MOINS 10 % DE LA TENSION
INDIQUEE SUR L'ETIQUETTE DE DONNEES DE L'UNITE. LA BRULURE D'UNE
UNITE DE CONDENSATION DUE AU DEPASSEMENT DES LIMITES DE TENSION
ANNULERA LA GARANTIE.
LE CONTRÔLEUR DANFOSS EST DOTÉ D'UNE PROTECTION CONTRE LES
BASSES TENSIONS ET NE TRANSMET PAS DE TENSION AU COMPRESSEUR SI
LA TENSION EST INFÉRIEURE À 104V.
AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT DE FAIRE UNE LECTURE DE TENSION AUX
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR DU COMPRESSEUR PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ POUR VÉRIFIER QUE LA TENSION CORRECTE
REQUISE PAR LE COMPRESSEUR EST FOURNIE. UNE TENSION BASSE OU
ÉLEVÉE PEUT NUIRE AU FONCTIONNEMENT ET ANNULER SA GARANTIE.
AVERTISSEMENT : CETTE UNITE EST DESTINEE A ETRE UTILISEE DANS LES LABORATOIRES
DES ETABLISSEMENTS COMMERCIAUX, INDUSTRIELS OU INSTITUTIONNELS
DEFINIS DANS LA NORME DE SECURITE POUR LES SYSTEMES DE
REFRIGERATION ASHRAE 15.
SELECTION D'UN EMPLACEMENT POUR VOTRE NOUVELLE UNITE
Les conditions suivantes doivent être prises en compte lors de la sélection d'un emplacement
pour votre unité :
1. Charge de plancher et de comptoir : La zone sur laquelle l'unité reposera doit être
de niveau, exempte de vibrations et suffisamment solide pour supporter le poids
combiné de l'unité ainsi que le poids de charge maximal du produit.
2. Sécurisé et scellé : Une fois que l’appareil encastrable est installé dans le comptoir,
il peut être fixé au comptoir à l’aide des supports fournis en usine.
a. Localisez les ouvertures carrées sur le corps extérieur de l'unité de largage.
Insérer le support de fixation comme indiqué. Serrez la vis pour ancrer l'unité
fermement au dessus de l'armoire.
b. Fixez l’appareil en haut et scellez-le avec du silicone approuvé « NSF ».
c. Installez le conduit intérieur avec les vis à oreilles et ajustez le conduit extérieur
pour s’adapter entre le serpentin du condenseur et la découpe à lames.
d. Fixez le conduit extérieur en place avec des vis dans les trous pré-percés.
3. Dégagements : Voir les schémas d'installation pour les dimensions minimales
du compartiment. Ne placez aucun objet susceptible de bloquer l'échappement de
ventilation du registre du compartiment de la machine. Espace libre de 20 pouces
à l'extrémité à lames de l'appareil. La zone de l'équipement doit être libre de tout
matériau combustible.
4. Ventilation :
L'unité autonome refroidie par air nécessite une quantité suffisante d'air
frais et propre.
CHECKLIST D'INSTALLATION
Une fois l'emplacement final déterminé, reportez-vous à la liste de contrôle suivante avant
le démarrage :
1. Les unités doivent être installées dans une taille de compartiment minimale, comme
indiqué dans le schéma d'installation.
2. Le louvre et l'entonnoir d'air fournis doivent être installés conformément aux dessins
d'installation afin de garantir une ventilation adéquate pour le fonctionnement du
système ou en cas de fuite du réfrigérant. Le boîtier du compresseur peut pivoter
de 90 degrés pour s'aligner sur l'ouverture ventilée du comptoir. Il est nécessaire
qu'aucun composant potentiel d'arc (GFCI) ou connexion électrique ne se trouve à
moins de 14,5 po du bas de l'armoire.
3. Vérifiez toutes les lignes de réfrigération exposées pour vous assurer qu'elles ne sont
pas pliées, bosselées ou frottées après avoir été installées dans le comptoir.
4. Vérifiez que le ventilateur du condenseur tourne librement sans heurter les
membres fixes.
5. Après l'unité de câblage fixe, allumez l'interrupteur à trois positions situé sur
le panneau de commande sur chaud ou froid.
6. Laisser l’unité refroidir à température 50-60 min. Si des ajustements de température
sont nécessaires, le contrôle est situé sur le panneau avant. Confirmez que l'appareil
maintient la température souhaitée.
7. Reportez-vous à l'avant de ce manuel pour connaître l'emplacement du numéro
de série. Veuillez enregistrer cette information dans votre manuel maintenant. Cela
sera nécessaire lors de la commande de pièces de rechange ou du service de garantie.
IMPORTANT - À LIRE EN PREMIER - IMPORTANT
COUVERCLE INTÉRIEUR DE L'ÉVAPORATEUR
EXTÉRIEUR DE L'UNITÉ
RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
DO NOT USE MECHANICAL DEVICES
TO DEFROST REFRIGERA TOR. DO NOT
PUNCTURE REFRIGERANT TUBING.
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. NO
UTILICE DISPOSITIVOS MECÁNICOS PARA DESCONGELAR EL REFRIGERADOR. NO
PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE.
RISQUE D’INCENDIE OU
DEXPLOSION.
INFLAMMABLE
RÉFRIGÉRANT UTILISÉ.
NE PAS UTILISER DE
DISPOSITIFS
MÉCANIQUES POUR
DÉGIVRER LE
RÉFRIGÉRATEUR. NE
FAIRE AUCUN TUBE
RÉFRIGÉRANT DE
PONCTION.
DANGER
SB6.1.2
WARNING ALERTE
CAUTION ATTENTIÓN
DO NOT REMOVE PANEL - HIGH VOLTAGE -
QUALIFIED PERSONNEL ONL Y
NE PAS RETIRE LE PANNEAU - HAUTE TENSION -
PERSONNEL QUALIFIÉ SEULEMENT
NO RETIRE EL PANEL - AL TA TENSIÓN -
CALIFICADO PERSONAL
M
OVING PARTS, DO NOT OPERA TE
WITH COVER REMOVED
PIÉCES MOBILES NE PAS FAIRE
FONCTIONNER SANS COUVERCLE
LAS PIEZAS DE MOVIMIENTO NO FUNCIONAN
CON LA CUBIERT A RETIRADA
PP LBL1701 REV B
RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
DISPOSE OF PROPERLY IN
ACCORDANCE WITH FEDERAL OR
LOCAL REGULATIONS.
FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. DESÉCHELO ADECUADAMENTE CONFORME
A REGLAMENTOS FEDERALES O LOCALES. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO.
MISE EN GARDE RISQUE
D’INCENDIE OU
DEXPLOSION. ÉLIMINER
(or DISPOSER)
CORRECTEMENT
CONFORMÉMENT AUX
RÉGLEMENTATIONS
DÉRALES OU LOCALES.
RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ.
SB6.1.4
PP LBL1704 REV B
CAUTION
RISK OF FIRE OR EXPLOSION DUE TO
PUNCTURE OF REFRIGERANT TUBING; FOLLOW
HANDLING INSTRUCTIONS CAREFULLY.
FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN DEBIDO A LA PERFORACIÓN DE LA TUBERÍA DE
REFRIGERANTE; SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO. REFRIGERANTE
INFLAMABLE UTILIZADO.
MISE EN GARDE RISQUE
D’INCENDIE OU
DEXPLOSION EN RAISON
DE LA PERFORATION DU
TUBE RÉFRIGÉRANT;
SUIVEZ ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS DE
MANIPULA TION.
RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ.
CAUTION
SB6.1.5
PP LBL1705 REV B
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. CONSULT REPAIR MANUAL
/ OWNER’S GUIDE BEFORE ATTEMPTING TO
INSTALL OR SERVICE THIS PRODUCT. ALL
SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED.
PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. CONSUL TE EL MANUAL DE REPARACIÓN /
MANUAL DEL USUARIO ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTE PRODUCTO. DEBEN SEGUIRSE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
MISE EN GARDE RISQUE
D’INCENDIE OU
DEXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ.
CONSULTER LE MANUEL DE
RÉP ARATION / GUIDE DE
L’UTILISATEUR AVANT
DESSAYER D’INSTALLER OU
DE RÉP ARER CE PRODUIT.
TOUTES LES PRÉCAUTIONS
DOIV
ENT ÊTRE RESPECTÉES.
SB6.1.3.b
PP LBL1703 REVB
SB6.1.3.a
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE
REFRIGERANT USED. TO BE REPAIRED ONLY
BY TRAINED SERVICE PERSONNEL. DO NOT
PUNCTURE REFRIGERANT TUBING.
PELIGRO RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. DEBE SER REPARADO
SOLAMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO C AP ACITADO. NO PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE.
DANGER RISQUE
D’INCENDIE OU
DEXPLOSION.
RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ.
POUR ÊTRE RÉPARÉ QUE
PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. NE PAS
PERFORER LE TUBE
RÉFRIGÉRANT.
CAUTION
DANGER
TUBES DE REFRIGERANT A PROXIMITE
COMPARTIMENT DE LA MACHINE ET DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE A PROXIMITE
3 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID
Instructions d'installation
Un dégagement minimum de 20 po est requis pour un bon flux d'air.
DIMENSION DE COUPE
TAILLES ET DIMENSIONS DES DÉCOUPES DES UNITÉS STANDARD
MODÈLE A B C D E F G H J
RCHB-2
31-1/16 po 26-1/8 po 29-1/2 po 25 po 3 po min 8 po min* 3po - 6 po 40-1/2 po 31 po
RCHB-3
44-1/16 po 26-1/8 po 42-1/2 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 48-1/2 po 31 po
RCHB-4
57-1/16 po 26-1/8 po 55-1/2 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 61-1/2 po 31 po
RCHB-5
70-1/16 po 26-1/8 po 68-1/2 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 74-1/2 po 31 po
RCHB-2AF
33-11/16 po 26-1/8 po 32-1/4 po 25 po 3 po min 6 po min* 3po - 6 po 40-1/2 po 31 po
RCHB-3AF
46-11/16 po 26-1/8 po 45-1/4 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 48-1/2 po 31 po
RCHB-4AF
59-11/16 po 26-1/8 po 58-1/4 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 61-1/2 po 31 po
RCHB-5AF
72-11/16 po 26-1/8 po 71-1/4 po 25 po 3 po min 3 po min 3po - 6 po 74-1/2 po 31 po
Découpe Les dimensions de chaque modèle sont les mêmes pour 120 V, 208 V et 240 V.
* Les tailles des volets et du panneau de commande nécessitent une longueur étendue sur le puits 2,
comme indiqué dans la colonne F.
DIAGRAMME DE DÉCOUPE : 2-5 UNITÉ PAN
FONCTIONNEMENT - BIEN FROID
Commutez l'interrupteur principal, situé sur le panneau de commande, à froid et le voyant
bleu s'allume. Laissez votre unité fonctionner pendant environ 50-60 minutes avant de
placer des aliments dans le rail.
CONDITIONS AMBIANTES
L'unité est conçue pour des températures de fonctionnement normales comprises entre
21 ° C (70 ° F) et 32 ° C (86 ° F). Un fonctionnement en dehors de ces températures peut
provoquer une usure ou une défaillance prématurée du produit. Unified Brands a tenté de
prérégler le contrôle de la température pour que votre unité fonctionne à une température
optimale, mais en raison de conditions ambiantes variées, notamment l'altitude, le type de
nourriture et votre type d'opération, il peut être nécessaire de modifier cette température
à l'aide du réglage de la commande jusqu'à ce que vous le souhaitiez. la température est
atteinte.
Il est normal que le puits froid réfrigéré développe une couche de givre uniforme pendant
le fonctionnement.
DÉMARRAGE DU MATIN
1. Le nettoyage du pan à froid peut être effectué à ce moment.
2. Mettez l'unité sous tension à l'aide d'un commutateur ou du bouton d'alimentation
du contrôleur.
3. Attendez 50 à 60 minutes que le froid refroidisse avant de charger le produit.
4. Chargez le produit et procédez à la préparation des aliments. REMARQUE : Le produit
entrant dans la casserole froide doit être à une température inférieure à 37 ° F +/
- 2 ° F. Toutes les casseroles devraient être en position.
SOIREE FERMEE
1. Retirez le produit du rail à la fin de la journée. Le produit peut être jeté ou stocké dans
un réfrigérateur commercial.
2. Mettez l'appareil hors tension à l'aide d'un commutateur ou du bouton d'alimentation
du contrôleur. Cela permettra à l'unité de décongeler, ce qui permettra un meilleur
fonctionnement lors du démarrage de l'unité pour une utilisation le lendemain.
3. Le nettoyage de l’unité peut être effectué à ce moment une fois que le givre a fondu.
REMARQUE : L'eau peut former de petites flaques et doit être poussée à l'égout pour
un drainage à 100%.
FONCTIONNEMENT DU CONTROLEUR DANFOSS
DEL FONCTION
Le compresseur est sous tension et le ventilateur de l'évaporateur
est hors tension
Dégivrage en cours
Les ventilateurs attendent après le dégivrage
Le ventilateur de l'évaporateur s'active
Une alarme se déclenche
ºC / ºF
Unité de température
ALIMENTATION ON/OFF
DEGRIVAGE MANUEL
MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE
DIMENSIONS INTÉRIEURES DE L’ARMOIRE
DIMENSIONS INTÉRIEURES DE L’ARMOIRE
DIMENSIONS INTÉRIEURES DE L’ARMOIRE
DIMENSIONS INTÉRIEURES DE L’ARMOIRE
DIMENSIONS INTÉRIEURES DE L’ARMOIRE
DIMENSIONS INTÉRIEURES DE L’ARMOIRE
Le Panneau
de commande
doit être situé
au-dessus de
cette zone
Le Panneau
de commande
doit être
situé
au-dessus de
cette zone
Le Panneau
de commande
doit être
situé
au-dessus de
cette zone
Le Panneau
de commande
doit être
situé
au-dessus de
cette zone
Le Panneau
de commande
doit être
situé
au-dessus
de cette zone
12 po
14,5 po
PAS de
composants
électriques
(GFCI) pour les
connexions
électriques dans
cette zone
PAS de
composants
électriques
(GFCI) pour les
connexions
électriques dans
cette zone
« ATTENTION » risque d’incendie ou d’explosion
réfrigérant inflammable utilisé
27,125 po
14 po
12 po
5,75 po
21 po
2 po
min
3 po
min
20,5 po20,5 po
20,5 po
20,5 po
12-1/4 po MIN
5 po
A
B
CCC
E
D
G
4 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID
ALIMENTATION ON/OFF : Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que l'affichage LED s'allume ou s'éteigne
DÉGIVRAGE MANUEL : Appuyez et maintenez le bouton « Dégrivage »
MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE : Pour élever la température
1. Appuyez longuement sur « » pour accéder au point de consigne.
2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur « » pour ajuster
le point de consigne.
3. Au bout de 30 secondes, l'écran affiche automatiquement la température actuelle.
MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE : Pour abaisser la température
1. Appuyez longuement sur « v » pour accéder au point de consigne.
2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur « v » pour ajuster
le point de consigne.
3. Au bout de 30 secondes, l'écran affiche automatiquement la température actuelle.
CHANGEMENT DE ºF / ºC :
1. Appuyez simultanément sur les boutons haut / bas pendant 5 secondes pour accéder
au menu.
2. Le mot de passe est demandé. Le mot de passe est 000.
3. Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider le mot de passe.
4. À l’aide des boutons haut / bas, naviguez jusqu'au niveau « diS ». Appuyez sur
le bouton en bas à gauche pour valider la sélection.
5. À l’aide des boutons haut / bas, naviguez jusqu’au niveau « CFu ». Appuyez sur
le bouton en bas à gauche pour valider la sélection.
a. «-F » designates Fahrenheit.
b. «-C » designates Celsius.
6. Appuyez sur le bouton supérieur gauche à plusieurs reprises pour revenir à quitter
et revenir à l'écran d'accueil.
FONCTIONNEMENT - BIEN CHAUD
MISE EN GARDE : L'ACCUMULATION D'HUMIDITÉ DUE À UN DRAINAGE
INADÉQUAT PEUT CRÉER UNE SURFACE GLISSANTE SUR
LE SOL ET CONSTITUER UN DANGER POUR LES EMPLOYÉS.
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES,
REPORTEZ-VOUS AUX DONNÉES D’AMPÉRAGE INDIQUÉES
SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL. REPORTEZ-
VOUS AU CODE LOCAL OU AU MANUEL NATIONAL DES CODES
ÉLECTRIQUES POUR VOUS ASSURER QUE LES UNITÉS SONT
CONNECTÉES À LA SOURCE D'ALIMENTATION APPROPRIÉE.
Commutez l'interrupteur principal, situé sur le panneau de commande, à chaud et le
voyant rouge s'allume. Toutes les unités sont conçues pour un fonctionnement de 145 à
175°F ou une température de produit de 140 à 170°F. Lorsqu'il est utilisé comme puits
chaud, l'appareil doit contenir de l'eau en tout temps. Ne pas utiliser d'eau ou ajouter de
l'eau pendant le chauffage de l'appareil peut l'endommager.
1. Ajouter 1 po à 2 po d'eau dans le réservoir de stockage. L'eau distillée est
recommandée.
2. Tournez le thermostat sur #4
3. Le voyant rouge s’allumera pour indiquer le puits correspondant en train de chauffer.
4. Attendez 1 heure avant de régler le thermostat. Un nombre plus élevé augmentera la
température. Un nombre plus bas diminuera la température.
5. Tournez le thermostat en position d'arrêt une fois l'opération terminée. Mettez
l'interrupteur principal en position d'arrêt.
Le remplissage des unités de fonctionnement sur sol mouillé est requis périodiquement si
le niveau d'eau est inférieur à 1. » REMARQUE : N'ajoutez pas d'eau à un puits chaud vide
et à la température de rétention.
PLOMBERIE
Les unités de vidange doivent avoir une sortie vers une zone de drainage ou un conteneur
approprié.
REMARQUE : Les éléments électriques ne sont pas submersibles.
REMARQUE : Les drains doivent être raccordés conformément à toutes les exigences des
codes locaux applicables.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER D'USTENSILES NI D'OBJETS POINTUS.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER DE BAC EN ACIER, DE BROSSES
MÉTALLIQUES, DE GRATTOIRS OU DE NETTOYANTS
AU CHLORURE POUR NETTOYER VOTRE ACIER INOXYDABLE.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER DE SOLVANTS DE NETTOYAGE ABRASIFS
ET NE JAMAIS UTILISER D'ACIDE CHLORHYDRIQUE (ACIDE
MURIATIQUE) SUR DE L'ACIER INOXYDABLE.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAVER LE MATÉRIEL SOUS PRESSION, CAR CELA
POURRAIT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.
Unified Brands suggère fortement un programme de maintenance préventive incluant
les procédures mensuelles suivantes:
Si une défaillance de l'équipement résulte directement d'une négligence dans les
consignes de maintenance préventive, les réparations et le remplacement de pièces
ne seront pas couverts par la garantie.
Il est recommandé que le client contacte l'agent de service agréé local pour lui fournir
un devis afin d'effectuer une maintenance préventive périodique.
PROCÉDURES MENSUELLES
1. Nettoyage de tous les serpentins du condenseur. Les serpentins de condenseur sont
des composants essentiels de la vie du compresseur et doivent rester propres pour
assurer un flux d’air et un transfert de chaleur corrects. Si ce transfert de chaleur
n'est pas maintenu, cela affectera les performances de l'unité et finira par détruire le
compresseur. Nettoyez les serpentins du condenseur avec un nettoyeur de serpentin
et / ou un aspirateur un nettoyant et une brosse. REMARQUE : Brosser le serpentin
en direction des ailettes, normalement à la verticale afin de ne pas endommager ou
empêcher l’air de passer à travers le condenseur.
2. Nettoyez les pales du ventilateur sur l'unité de condensation.
3. Nettoyez et désinfectez les tuyaux de drainage avec une solution d'eau tiède et
de détergent doux.
4. Vérifiez que le joint en silicone autour de la bride dans la bride ne pèle pas et ne
se fissure pas. Renouveler l'application avec du silicone de qualité alimentaire
si nécessaire.
LES NETTOYANTS RECOMMANDÉS POUR VOTRE ACIER INOXYDABLE SONT LES SUIVANTS :
EMPLOI AGENT DE NETTOYAGE COMMENTAIRES
Nettoyage de routine
Savon, ammoniac,
médaillon détergent
Appliquer avec une
éponge ou un chiffon
Empreintes digitales et frottis
Arcal 20, Lac-O-Nu,
Ecoshine
Fournit un film barrière
Taches tenaces et décoloration
Cameo, Talc, Zud,
Première impression
Frotter dans la direction
des lignes de polissage
Acides gras et gras, sang,
aliments brûlés
Easy-Off, dégraisser,
Aide au four
Excellent enlèvement
sur toutes les finitions
Graisse et huile
Tout bon détergent
commercial
Appliquer avec une
éponge ou un chiffon
Restauration / Préservation Avantage, Super Sheen Bonne idée mensuelle
Référence : Institut de développement du nickel, Diversey Lever, Savin,
Ecolab, NAFEM
Un bon entretien des équipements est la nécessité ultime pour éviter des réparations
coûteuses. En évaluant chaque unité régulièrement, vous pouvez souvent détecter
et réparer les problèmes mineurs avant qu'ils ne désactivent complètement l'unité
et ne deviennent encombrants pour l'ensemble de vos opérations.
Pour plus d'informations sur la maintenance préventive, consultez votre
société de services locale ou un membre de CFESA. La plupart des entreprises
de réparation proposent ce service à des prix très raisonnables, afin de vous
permettre de gérer votre entreprise en temps voulu et de vous assurer que
tout votre équipement durera toute sa vie. Ces services offrent souvent des
garanties ainsi que la flexibilité de la planification ou de la maintenance pour
votre commodité. Pour une liste complète des ASA Unified Brands en cours,
veuillez visiter www.unifiedbrands.net.
Unified Brands croit fermement dans les produits qu'elle fabrique et garantit
ces produits avec l'une des meilleures garanties de l'industrie. Nous pensons
qu'avec une maintenance et une utilisation appropriées, vous réaliserez un
retour sur investissement rentable et des années de service satisfaisant.
5 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID
CODES DE CONTRÔLE DANFOSS
AFFICHE
CODE D'ALARME
ALARME ACTION
Hi Alarme Haute Température
Vérifiez l'étanchéité de la porte /
du tiroir
Un service de contact
Lo Alarme Basse Température Un service de contact
CON
Température limite du
condensateur
Nettoyez le serpentin
Inspectez le serpentin à la
recherche d'obstacles obstruant
la circulation de l'air
Un service de contact
uHi Tension de ligne trop élevée
Vérifiez la tension de la source
d'alimentation, à effectuer par
un technicien qualifié
Un service de contact
uLi Tension de ligne trop basse
Vérifiez la tension de la source
d'alimentation, à effectuer par un
technicien qualifié
Un service de contact
LEA
Temps d’exécution continu du
compresseur
Vérifiez l'étanchéité de la porte /
du tiroir
Inspecter le serpentin du
condenseur, nettoyer si nécessaire
Un service de contact
E01 Défaillance du capteur S1 Un service de contact
E02 Défaillance du capteur S2 Un service de contact
E03 Défaillance du capteur S3 Un service de contact
E04 Défaillance du capteur S4 Un service de contact
PIECES DE RECHANGE
Pour commander des pièces, contactez votre agent d'entretien agréé. Veuillez fournir le
nom du modèle, le numéro de série, la description de la pièce, le numéro de pièce, la
quantité et, le cas échéant, la tension et le nombre de phases.
CONTACTEZ NOUS
Si vous avez des questions concernant le contenu de ce manuel, contactez Unified Brands
au 888-994-7636 ou à l'adresse [email protected].
DÉPANNAGE
Votre marmite est conçue pour fonctionner de façon silencieuse et efficace lorsque
entretenu correctement. Si vous rencontrez des problèmes, voici une liste des vérifications
à effectuer. Les schémas de câblage se trouvent à la fin de ce manuel. En cas de doute,
éteignez l'unité et contactez le service d'assistance au 888-994-7636 ou à l'adresse
SYMPTÔME - PUITS FROID CAUSE POSSIBLE PROCÉDURE
L'unité ne fonctionne pas
Pas de courant à l'unité Unité à brancher
Contrôle en position OFF Allumez le contrôleur
Contrôle défectueux
Appelez le service à
888-994-7636
Unité trop froide Point de réglage incorrect
Ajustez le point de consigne
de contrôle
Unité trop tiède Point de réglage incorrect
Ajustez le point de consigne
de contrôle
Unité bruyante Vibration dans le cabinet Inspecter les pièces desserrées
SYMPTÔME - PUITS CHAUDS CAUSE POSSIBLE PROCÉDURE
L'unité ne chauffe pas
Pas de courant à l'unité Unité à brancher
Contrôle de la température
désactivé
Vérifier le contrôle de
la température
Contrôle de la température
défectueux
Contrôle de la température d'essai
L'élément ne chauffe pas Élément de test pour la continuité
Unité trop chaude Le thermostat ne ferme pas Thermostats d'essai
L'unité fonctionne en
permanence
Trop d'eau dans le réservoir
1 po - 2 po d'eau dans
le réservoir
Ampoule de détection de
thermostat
Vérifiez l'emplacement
de l'ampoule de détection
Unité qui fuit
Vidange Vérifier pour toutes fuites
Pan fissuré Appelez ASA pour réparation
6 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID
SERVICE
MISE EN GARDE : LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D'ORIGINE.
LES TRAVAUX DE MAINTENANCE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU
PERSONNEL DE MAINTENANCE AUTORISÉ PAR L'USINE, DE MANIÈRE
À MINIMISER LE RISQUE D'INFLAMMATION ÉVENTUELLE EN RAISON DE
PIÈCES INCORRECTES OU D'UN SERVICE INCORRECT.
MISE EN GARDE : AVANT TOUTE RÉPARATION, ASSUREZ-VOUS QUE L'UNITÉ EST DÉBRANCHÉE
DE SA SOURCE D'ALIMENTATION.
Cet équipement utilise un système de réfrigération R290. Cet équipement a été clairement
indiqué sur l’étiquette de série le type de réfrigérant utilisé. Une étiquette d'avertissement
indique également que l'unité contient du réfrigérant R290. R290 est sûr à utiliser tant que
vous suivez ces étiquettes d'avertissement.
Ne pas fumer ni flammes nues lors de l'entretien de cet équipement. Si nécessaire,
utilisez un extincteur de type CO2 ou à poudre sèche.
Les pièces de rechange utilisées sur toute armoire de système de réfrigération R290
doivent avoir une certification UL spécifique pour les composants ne produisant pas
d'étincelles.
Seul un technicien agréé, certifié dans le système R290, est autorisé à réparer cet
équipement.
ENSEMBLE DE COLLECTEUR
Un ensemble de collecteur R134A peut être utilisé pour l’entretien de cet équipement.
RECUPERATION DE REFRIGERANT
Respectez toutes les réglementations nationales et locales en matière de récupération du
réfrigérant R-290.
VÉRIFICATION ET RÉPARATION DES FUITES
Vérifiez les fuites d'un système R-290 de la même manière que vous le feriez avec un
système R-134a ou R-404A, à l'exception des exceptions suivantes.
1. Ne pas utiliser de détecteur de fuite Halid sur un système R290.
2. Les détecteurs de fuites électroniques doivent être spécifiquement conçus pour les
gaz combustibles.
L'utilisation d'une solution à bulles ou d'un détecteur de fuite à ultrasons est acceptable.
Lors de la réparation d'une fuite, il est recommandé d'utiliser de l'azote sec sans oxygène
avec une trace de gaz ne dépassant pas 200 PSI.
Lors de l'accès à un système R290, les vannes de perçage ne doivent pas rester sur
l'équipement de manière permanente. Une fois la charge récupérée, les vannes Schrader
doivent être installées sur les tronçons du processus. Une charge appropriée doit être
pesée dans le système et le système doit être vérifié après une fuite.
L'équipement R290 doit comporter des tubes de traitement rouges et d'autres dispositifs
via lesquels le fluide frigorigène est entretenu, comme par exemple un port de service.
Ce marquage de couleur doit rester sur l'équipement. Si le marquage est supprimé, il doit
être remplacé et s'étendre à au moins 2,5 centimètres (1 po) du compresseur.
EN CHARGE
Suivez le montant de la charge spécifié sur l’étiquette de données. Il est recommandé
d'utiliser les tuyaux les plus courts possibles pour éviter une charge insuffisante.
S'assurer que le système est scellé et que l'étanchéité est vérifiée
Evacuer le système à un minimum de 500 microns
Peser en charge correcte
Vérifier la fuite système à nouveau
Purger le fluide frigorigène du tuyau côté haut au tuyau côté bas
Débrancher les tuyaux
Supprimer les prises de ligne
7 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID
Liste des pièces
APPELEZ L’USINE POUR LES PIÈCES
DE RECHANGE : 888-994-7636
ARTICLE DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE
1 BAISSE DE CLIP DE RETENUE (T19-5052A) RP CLP0102
2 COUVERCLE THERMOSTAT OUVERT (T25-0063) RP CVR1803
3 SONDE, UNITES VORTEX EAU NIVEAU GROEN #142689 #15914 HD PRB0502
4 COUDE, 3/8 PO 90 DEG S/S PB ELB0017
5 MAMELON 3/8 PO X 12 PO SS PB NIP0201
6 ROBINETTERIE VERTICALE 3/8 IPS T & S # B-CVV3-8 HD FLR0313
7 RACCORD 3/8 PO MPT X 3/8 PO BARB 125HBL66 LAITON /
MSC 79870069
PB FTG9903
8 TUYAU 3/8ID X 1/2OD TRESSÉ 0257-0610 NSF, 2 PI. LONG HP HSE038
9 SOUPAPE, BILLE FILETÉE 1 PO, PORT COMPLET, 107-905 PB VLV650
10 SOUPAPE ELECTROLIVANTE S-30 K-63315-24 .75 GPM 24V/
60HZ
PB VLV0502
11 CARTE DE CONTROLE DU NIVEAU D'EAU GROEN
#142533 #26C3BO
HD BRD0501
12 TRANSFORMATEUR DE CONTROLE DE NIVEAU D'EAU 40VA
208/240V 9-1611454-6
EL TRN0502
13 ENSEMBLE BOITE DE COMPOSANTS (T25-0061 & T25-0062)
AVEC COMPOSANTS
HP BOX1401
15 ELEMENT 1100 WATT 208 VOLT M EN FORME D'EXTREMITÉS
PLIÉES
RP ELM1172B
16 ELEMENT 1100 WATT 240 VOLT M EN FORME D'EXTREMITÉS
PLIÉES
RP ELM1124B
17 ASSEMBLAGE DU PANNEAU D ELEMENT - FEUILLE METALLIQUE
(T25-0033, T25-0034, T08-0057)
RP PAN1801
18 ASSEMBLAGE DU PANNEAU D ELEMENT - FEUILLE METALLIQUE
(T25-0035, T25-0036, T18-1008)
RP CNT1810
19 LUMIÈRE BLEUE PILOTE 250V AVEC FILS 2952-1-11-38350 EL LGT1601
20 LUMIÈRE BLEUE PILOTE 250V AVEC FILS 2952-01-12-38310 EL LGT502
ARTICLE DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE
21 BOUTON, COMMANDE HFT, 1-7 ET OFF HD KNB1701
22 GARDE COMMANDE HFT CAP-BEZELS-HFT DRWG. #LP2702A HD GRD0203
23 COMMANDE, 250F TSTAT W. OFF EA5TP-509-48 EL HFT1601
24 COMMUTATEUR TOGGL 20A 120/277V DPDT BRW 1286
HBL1386 3D373 N *
EL SWT1286
25 COMMUTATEUR DOUBLE PÔLE 30A/277V DPDT NIVEAU 1288
HBL 1388 3D375N *
EL SWT1288
26 GABARIT, DIVISEUR DE CUVE A PUITS CHAUD (T25-0025) RP ADP1806
27 COMPRESSEUR, 1/4HP, R290, EMBRACO 115V-60HZ
EM2X3125U
RF CMP1604
28 CONTROL, DANFOSS ERC112C - PROGRAMMÉ RP CNT1803
29 SUPPORT DE VENTILATEUR, SUPPORT SIMPLE DE VENTILATEUR,
123 MM DIA (T28-0043C)
RP HSG1801
30 VENTILATEUR AXIAL 127 X 38 MM, 120 PCM MIN, 115V,
CONDENSEUR
RF FAN0601
31 SUPPORT DE VENTILATEUR, SUPPORT SIMPLE DE VENTILATEUR,
123 MM DIA. (T28-0043A)
RP SHD1803
32 BOBINE, LUVATA 160120 - 1/4 PO RF COI1603
33 SHROUD, UNITÉ DE CONDENSATION, RCP - # (N),
R290 (T28-0042)
RP SHD1802
34 FAN GUARD, NICKEL CHROME FINISH WIRE, 127MM, RND RF FAN1602
35 SECHEUSE, FILTRE 1/4X.042 EKP-032 SC DBL CAP INL TUBE N* RF FLT9902
36 ACCUMULATEUR 3/8 DIA X 12 PO LONG RF ACM1701
37 WRAP W/EXCHANGE DE CHALEUR, 9900SC-290 DROP IN RP WRP1802
38 THERMISTOR, QTI, CAPTEUR D'AIR, NOIR, 10 RF CNT1603
39 COMPOSANTS DE DEMARRAGE, 1/4HP, R290, EMBRACO,
115V-60HZ, EM2X3125U
RF CMP1604SC
40 PARALUME, PLAT (T28-008) RP LVR1802
41* SONDE, BOBINE DE CONDUCTION, JAUNE RF CNT1801
* Pas Illustré
BOITE A ELEMENTS
AVEC ASSEMBLAGE
DE COMPOSANTS 13
BOITE A ELEMENTS
AVEC ASSEMBLAGE 17
8 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID
Schéma de câblage
RCHB-2, 3, & 4
Schéma de câblage
RCHB-2, 3 ET 4 AVEC REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE EN EAU
BOITE DE JONCTION (EL BOX042)
PANNEAU DE CONFIGURATION
GND
G
L2
L1
N
B1
B2
PILOTE
EL LGT1601
L1
HC
SW
HC
SW
NOIR
GND
FROID
ROUGE
ROUGE
ROUGE
NOIR
NOIR
ÉTEINT
CHAUD
STAT CHAUD
EL HFT1602
NOIR
NOIR
NOIR
L2
A2
A1
PILOTE EL LGT502
PANNEAU DE CONFIGURATION
VERT
BLEU
ROUGE
BLEU
BLANC
GND
NOIR
ELEC.DIAGRAM CHAUD / FROID PAN
CALIBRE DE FIL
MINIMUM PAR
MODELE
(CALIBRE 12) EL SWT 1286
(CALIBRE 12) EL SWT 1286
(CALIBRE 12) EL SWT 1286
240V 208V
RCHB-2A 4,6 AMPS (5,3 A)
RCHB-3A 9,2 AMPS (10,6 A
RCHB-4A 13,8 AMPS (15,9 A)
1100W (2,3 ET 4 PUITS)
1100W (4 PUITS)
1100W (3 ET 4 PUITS)
COM / VENTILATEUR
CMP
BLANC
ROUGE
VERT
CONTRÔLE
FERROVIAIRE
RF CNT1601
RF CNT1801, LA SONDE DE BOBINE DE
CONDENSATEUR JAUNE SE BRANCHE DANS LE
PORT S3 DE LA COMMANDE DANFOSS, TANDIS QUE
LE CAPTEUR EST ENVELOPPE AVEC DU RUBAN
D’ALUM JUSQU’A LA SORTIE DU CONDENSATEUR,
PUIS AVEC UN RUBAN DE MOUSSE.
EL WIR469A HARNAIS SR1814
16FLA(72LRA)
16(10)A 240V~
16A
10A
10A
BOITE DE JONCTION (EL BOX042)
PANNEAU DE CONFIGURATION
GND
G
L2
L1
N
B1
B2
PILOTE
EL LGT1601
L1
HC
SW
HC
SW
NOIR
GND
FROID
ROUGE
ROUGE
NOIR
ROUGE
ROUGE
NOIR
NOIR
ÉTEINT
CHAUD
STAT CHAUD
EL HFT1602
NOIR
NOIR
NOIR
L2
A2
A1
PILOTE EL LGT502
PANNEAU DE CONFIGURATION
VERT
BLEU
ROUGE
BLEU
BLANC
GND
NOIR
ELEC. DIAGRAM CHAUD / FROID PAN
CALIBRE DE FIL
MINIMUM PAR
MODELE
TRANSFORMATEUR
208V A 24V
12 VA MIN
PANNEAU DE
NIVEAU D’EAU
24V,100MA
CONNECTER
LE RÉSERVOIR
CAPTEUR
DE BOUTON
SOLÉNOÏDE
D’EAU
24V, 7W
BLANC
BLANC
BLANC
ORG
ORG
ORG
GND
L1 L2
BLEU
PU
G
H
NC 2
NC 1
COM 1
NO 1
BOÎTE AWF
24V
(CALIBRE 12) EL SWT 1286
(CALIBRE 12) EL SWT 1286
(CALIBRE 12) EL SWT 1286
1100W (2,3 ET 4 PUITS)
1100W (4 PUITS)
1100W (3 ET 4 PUITS)
COM / VENTILATEUR
CMP
BLANC
ROUGE
VERT
CONTRÔLE
FERROVIAIRE
RF CNT1601
RF CNT1801, LA SONDE DE BOBINE DE CONDENSATEUR JAUNE
SE BRANCHE DANS LE PORT S3 DE LA COMMANDE DANFOSS,
TANDIS QUE LE CAPTEUR EST ENVELOPPE AVEC DU RUBAN
D’ALUM JUSQU’A LA SORTIE DU CONDENSATEUR, PUIS AVEC UN
RUBAN DE MOUSSE.
EL WIR469A
HARNAIS SR1814
16FLA(72LRA)
16(10)A 240V~
16A
10A
10A
240V 208V
RCHB-2A 4,6 AMPS (5,3 A)
RCHB-3A 9,2 AMPS (10,6 A
RCHB-4A 13,8 AMPS (15,9 A)
9 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID
Schéma de câblage
RCHB-5
Schéma de câblage
RCHB-5 AVEC REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE D'EAU
BOITE DE JONCTION (EL BOX042)
PANNEAU DE CONFIGURATION
GND
G
L2
L1
N
B1
B2
PILOTE
EL LGT1601
L1
HC
SW
HC
SW
NOIR
GND
FROID
ROUGE
ROUGE
ROUGE
NOIR
NOIR
ÉTEINT
CHAUD
STAT CHAUD
EL HFT1602
NOIR
NOIR
NOIR
L2
A2
A1
PILOTE EL LGT502
PANNEAU DE CONFIGURATION
VERT
BLEU
ROUGE
BLEU
BLANC
GND
NOIR
ELEC.DIAGRAM CHAUD / FROID PAN
CALIBRE DE FIL MINIMUM
PAR MODELE
(CALIBRE 10) EL SWT 1288
240V 208V
RCHB-5A 18,3 AMPS (21,2 A)
1100W (2,3 ET 4 PUITS)
1100 W
1100 W
1100 W
COM/VENTILATEUR
CMP
BLANC
ROUGE
VERT
CONTRÔLE
FERROVIAIRE
RF CNT1601
RF CNT1801, LA SONDE DE BOBINE DE CONDENSATEUR JAUNE
SE BRANCHE DANS LE PORT S3 DE LA COMMANDE DANFOSS,
TANDIS QUE LE CAPTEUR EST ENVELOPPE AVEC DU RUBAN
D’ALUM JUSQU’A LA SORTIE DU CONDENSATEUR, PUIS AVEC
UN RUBAN DE MOUSSE.
EL WIR469A
HARNAIS SR1814
16FLA(72LRA)
16(10)A 240V~
16A
10A
10A
BOITE DE JONCTION (EL BOX042)
PANNEAU DE CONFIGURATION
GND
G
L2
L1
N
B1
B2
PILOTE
EL LGT1601
L1
HC
SW
HC
SW
NOIR
GND
FROID
ROUGE
ROUGE
NOIR
ROUGE
ROUGE
NOIR
NOIR
ÉTEINT
CHAUD
STAT CHAUD
EL HFT1602
NOIR
NOIR
NOIR
L2
A2
A1
PILOTE EL LGT502
PANNEAU DE CONFIGURATION
VERT
BLEU
ROUGE
BLEU
BLANC
GND
NOIR
ELEC. DIAGRAM CHAUD / FROID PAN
CALIBRE DE FIL
MINIMUM PAR
MODELE
TRANSFORMATEUR
208V A 24V
12 VA MIN
PANNEAU DE
NIVEAU D’EAU
24V,100MA
CONNECTER
LE RÉSERVOIR
CAPTEUR
DE BOUTON
SOLÉNOÏDE
D’EAU
24V, 7W
BLANC
BLANC
BLANC
ORG
ORG
ORG
GND
L1
L2
BLEU
PU
G
H
NC 2
NC 1
COM 1
NO 1
BOÎTE AWF
24V
208V
(CALIBRE 10) EL SWT 1286
1100W (2,3 ET 4 PUITS)
1100 W
1100 W
1100 W
1100W (4 PUITS)
COM / VENTILATEUR
CMP
BLANC
ROUGE
VERT
CONTRÔLE
FERROVIAIRE
RF CNT1601
RF CNT1801, LA SONDE DE BOBINE DE CONDENSATEUR JAUNE
SE BRANCHE DANS LE PORT S3 DE LA COMMANDE DANFOSS,
TANDIS QUE LE CAPTEUR EST ENVELOPPE AVEC DU RUBAN
D’ALUM JUSQU’A LA SORTIE DU CONDENSATEUR, PUIS AVEC
UN RUBAN DE MOUSSE.
EL WIR469A
HARNAIS SR1814
16FLA(72LRA)
16(10)A 240V~
16A
10A
10A
240V 208V
RCHB-5A 18,3 AMPS (21,2 A)
10 OM-DROP-IN SÉRIE PAN CHAUD/ FROID
Journal d'entretien
No de modèle : Acheté de :
No de série : Emplacement :
Date d'achat : Date d'installation :
No de bon de commande : Pour un appel de service :
Date Entretien effectué Effectué par
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Randell RCHB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire