Alcatel-Lucent 400 DECT Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Alcatel-Lucent 400 DECT Handset
Alcatel-Lucent 300 DECT Handset
Váš telefon
2
Telephone
Znovu zapnìte obrazovku
Vymazat jeden znak
Návrat do pøedchozí nabídky
Vymazání jednoho kompletního
pole(dlouhé stisknutí)
Zavìsit
Návrat na úvodní displej
Vypnout vyzvánìní
Zablokovat/odblokovat klávesnici
(dlouhé stisknutí)
Linkové ikony
Odeslat volbu
Pøijetí hovoru
Probíhající hovor
Èekající hovor*
Pøístup k seznamùm
Pøepojení hovoru
Pøepnout na tónovou volbu
Sestavit konferenèní hovor
Pøidr½et hovor pro ústøednu
Zaparkovat externí hovor (1)
Další mo½nosti (1)
Podnikový seznam
Personalizace telefonu (1) /
ID telefonu (1) (dlouhé stisknutí)
Mikrofon
(1) pokud to systém
umo½òuje
123
JANDA Pavel
Str 24 Kve 16:30
Zapnout / vypnout
(dlouhé stisknutí)
Rychlý pøístup k nastavení vyzvánìní
Ikony stavù
Stav baterie
Zvonìní zapnuto
Inicializace hlasové schránky /
Informace pro konzultaci
Zvonìní vypnuto
Automatické pøipomenutí èasu
(budík)
Kvalita radiosignálu
Pøesmìrování aktivní
Vibraèní vyzvánìno aktivní
Zástrèka pro sluchátka (400 DECT)
Podsvícená ob
r
Obrazovka se p
o
Chcete-li ji znov
u
ATIMU000-008
3BN60370BZAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
3
Telephone
Znovu zapnìte obrazovku
Vymazat jeden znak
návrat do pøedchozí nabídky
Vymazání jednoho kompletního
pole(dlouhé stisknutí)
Zavìsit
Návrat na úvodní displej
Vypnout vyzvánìní
Zablokovat/odblokovat klávesnici
(dlouhé stisknutí)
Podnikový seznam
Personalizace telefonu (1) / ID
telefonu (1) (dlouhé stisknutí)
Mikrofon
½òuje
123
JANDA Pavel
Str 24 Kve 16:30
Ceský
Svìtelná kontrolka
Trvale zelená: sluchátko v èinnosti
Rychle blikající zelená: mimo dosah signálu
Pomalu blikající èervená: nová zpráva
Nastavení hladiny zvuku
Pøístup do MENU
Potvrdit
Navigace (nahoru, dolù, doleva, doprava)
Zdvihnout sluchátko
Opakování (dlouhé stisknutí)
Funkce umo½òující vstoupit do
probíhajícího hovoru dvou úèastníkù. (pøi
dvojím volání)
Aktivace / deaktivace reproduktoru
(400 DECT)
Aktivace/Deaktivace vibraèního
vyzvánìní (dlouhé stisknutí)
Zapnout / vypnout (dlouhé
stisknutí)
Rychlý pøístup k nastavení vyzvánìní
Zvonìní zapnuto
Zvonìní vypnuto
Kvalita radiosignálu
Zástrèka pro sluchátka
(400 DECT)
Podsvícená obrazovka (barevná u 400 DECT)
Obrazovka se po nìkolika sekundách neaktivity automaticky vypne.
Chcete-li ji znovu zapnout, stisknìte tlaèítko
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370BZAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
400 DECT
4
Zaparkování externího hovoru
4
1
Pøístup do MENU
Popis dalších ikon nabídky najdete v pøíruèce k telefonu.
Telefonujte
Pøijetí hovoru
MENU je pøístupné z úvodního displeje stisknutím tlaèítka OK.
Umo½òuje pøístup ke všem funkcím, které váš systém nabízí.
Seznamy: správa osobního seznamu a pøístup k podnikovému seznamu.
Opakovaná volba: volání posledního vytoèeného èísla.
Pøesmìrování: pøesmìrovat volání.
Hlasová schránka: vyzvednutí a odesílání hlasových a textových zpráv.
Sczka: naprogramování èasu pøipomenutí schùzky.
Zablokování systému: zakázat externí volání a zmìnit programování.
Nastavení: nastavte kontrast, aktivujte nebo deaktivujte pípnutí, osvìtlení...
Jazyk: Volba jazyka (pokud to systém umo½òuje).
volte po½adované
èíslo
odeslat volbu hovoøit zavìste sluchátko
Pro externí hovory je tøeba pøed èíslem volaného úèastníka zadat
pøedvolbu pro obdr½ení vnìjší sítì
123
Jana
Hovor
pøijímáte hovor zvednìte
sluchátko
mluvte zavìste sluchátko
Deaktivace vyzvánìní: Kdy½ telefon zaène vyzvánìt, stisknìte klávesu
pro zavìšení: hovor stále mù½ete pøijmout stisknutím klávesy pro
pøijetí.
123
Jirka
Hovor
123
Jirka
Hovor
ATIGR010-020
ATIMU030-010
3BN60370BZAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
5
Zaparkování externího hovoru
1
5
Pøístup do vašeho osobního telefonního seznamu
(individuální èíslo)
Volání interního úèastníka jménem (firemní seznam)
Opakovaná volba
Pøístup do osobního
telefonního seznamu
vybrat funkci 'seznamy'
vybrat jméno osoby, kterou chcete volat odeslat volbu
- Zpùsob zadání záznamu do osobního adresáøe najdete v u½ivatelské
pøíruèce k telefonu.
- Rychlý pøístup (pokud to systém umo½òuje) :
123
123
1-JANA
2-PAVEL
3-
Postupujte dle
instrukcí zobrazených
na displeji
zadejte první písmena jména potvrïte, pokud se
nezobrazuje jméno
úèastníka
zvolte jméno v nabízeném
seznamu
odešlete hovor
123
Pavel
a
zvolte funkci 'opakovaná volba' zvolit jméno nebo
èíslo
odeslat volbu
Rychlý pøístup (pokud to systém umo½òuje) : Dlouze stisknout .
123
ATIMU030-040
ATIMU030-020
ATIMU030-030
3BN60370BZAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
6
V prùbìhu hovoru
6
2
Volat jinému úèastníkovi
Vyzvednutí druhého hovoru
Máte probíhající hovor a sna½í se vás kontaktovat další úèastník:
Støídavé volání
Pøepnutí na èekajícího úèastníka bìhem hovoru:
máte spojení volba dalšího
úèastníka bìhem
hovoru
odešlete hovor první hovor je odlo½en
Mù½ete také zavolat druhému úèastníkovi výbìrem ikony nebo textu
2. hovoru nebo pomocí osobního adresáøe nebo adresáøe spoleènosti
123
Pavel
Hovor
123
Jana
Hovor
jméno volajícího se zobra
bìhem 3 vteøin a ozve se bip
zvednìte sluchátko první hovor je odlo½en
Po 3 vteøinách, se posunovat s klávesou navigovat-vlevo-vpravo a½ k
ikonì pøijetí druhého hovoru, k identifikaci druhého volajícího (a
sejmout sluchátko, jestli nutné).
123
Pavel
Hovor
123
Pavel
Hovor
støídavé volání-
váš aparát zvoní
ukonèete probíhající
hovor
pøepnout na èekajícího úèastníka
123
Pavel
Hovor
123
Jana
Hovor
neb o neb o
ATIGR030-050
3BN60370BZAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
7
V prùbìhu hovoru
2
7
Pøepojení hovoru
Pøepojení úèastníka na jinou osobu:
Simultánní rozhovor s 2 volajícími z uvnitø a/nebo z vnì
(konference)
Pøi hovoru s jedním z úèastníkù je hovor s druhým úèastníkem odlo½en.
Ke zrušení konference, stisknìte klávesu OK. Budete opìt spojeni s úèastníkem.
bìhem hovoru s úèastníkem vyberte funkci pøepojení
Mù½ete své volání také ihned pøesmìrovat, ani½ byste èekali na
odpovìï vašeho pøíjemce.
123
Pavel
Hovor
Konferenèní hovor je
sestaven
zvolte funkci 'konference'
123
Pavel
Hovor
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
ATIMU040-040
3BN60370BZAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
8
Pøesmìrovat volání
8
3
Pøesmìrování hovorù — okam½ité
Pøesmìrování hovorù do hlasové schránky
Zrušení všech pøesmìrování
vybrat funkci 'pøesmìrování'
Postupujte dle
instrukcí zobrazených
na displeji
stisknìte tlaèítko propojené s
funkcí “okam½ité vrácení”
123
vybrat funkci 'pøesmìrování' zvolte ikonu
'pøesmìrování do
hlasové schránky'
123
vybrat funkci 'pøesmìrování' vybrat ikonu 'zrušit
pøesmìrování'
potvrdit
123
ATIMU040-050
ATIMU060-005
ATIMU060-020
3BN60370BZAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
9
Provozní podmínky / Prohlášení o shodì
4
9
Other
Provozní podmínky
Tento schválený telefon typu DECT je urèen k pou½ití spolu se soukromým automatickým
pøepojovaèem (PABX) bez vedení Alcatel-Lucent. Musí být dodr½eny sledující podmínky pro
½i
Zaø ízení typu DECT mohou být pou½ívána k sestavení spojení mezi pevnými body pouze
v pøípadì, ½e tato spojení nejsou permanentní a kdy vysílaný izotropní kon antény je ni½ší
ne½ 250 mW.
Podmínky ipojení zaøízení DECT k telefonní síti musí být upraveny smlouvou s íslušným
provozovatelem telefonní sítì.
Sí²ové napájení nabíjeèky musí být v blízkosti pøístroje a snadno pøístupné, aby mohlo být v
pøípadì potøeby snadno odpojeno od sítì.
Pøed výmìnou baterie vypnìte telefon.
Nevystavujte telefon nepøíznivým podmínkám, které by mohly ohrozit jeho provoz
vlastnosti (déš², prostøedí s vysokou relativní vlhkostí, prašné prostøedí...).
Správné fungování telefonu není zaruèeno, pokud je okolní teplota ni½ší ne½ -10°C nebo vyšší
ne½ +45°C.
Telefon nesmíte zapínat nebo pou½ívat v blízkosti plynu nebo hoølavých kapalin.
Pøíliš vysoká hlasitost mù½e zpùsobit nezvratnou ztrátu sluchu. Upravte hlasitost telefonu na
pøimìøenou úroveò.
Prohlášení o shodì
My, Alcatel-Lucent Enterprise, prohlašujeme, ½e výrobky Alcatel-Lucent 300 DECT Handset a
Alcatel-Lucent 400 DECT Lucent jsou v souladu se základními po½adavky smìrnice 1999/5/CE
Evropského parlamentu a Rady.
Tato zaøízení pou½ívají harmonizované frekvenèní spektrum DECT a mohou být pou½ívána ve všech
zemích Evropského spoleèenství, ve Švýcarsku a v Norsku.Na pøístroje DECT se nevztahuje záruka
na mo½né rušení jinými povolenými zdroji elektromagnetických vln.
Toto zaøízení bylo navr½eno a vyrobeno tak, aby nepøekraèovalo limity SAR (Specific Absorption
Rate) pro vyzaøování elektromagnetické energie na rádiových frekvencích, stanovené v rùzných
zemích. Namìøená hodnota SAR se rovná 0,061 W/kg (glolnì pøijímaný maximální limit je
1,6 W/kg).
Popisky a ikony uvedené v tomto dokumentu nejsou závazné a mohou být zmìnìny bez
pøedchozího upozornìní.
Popisky a ikony zobrazené ve vašem telefonu závisí na systému, ke kterému jste pøipojeni, a mohou
se lišit od tìch uvedených v tomto dokumentu.
Veškeré neautorizované zmìny ve výrobku zrušují toto prohlášení o shodì. Kopie originálu tohoto
prohlášení o shodì vám mù½e být zaslána poštou z adresy:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Francie
Informace týkající se ½ivotního prostøedí
Tento symbol signalizuje, ½e vyøazený výrobek musí být pøedán do tøídìného odpadu
a zpracován separovanì, platí pro zemì Evropské Unie, Norsko a Švýcarsko.
Správným zneškodnìním tohoto výrobku pøispíváte k uchování pøírodních zdrojù a k
pøedcházení eventuálních negativních dopadù na ½ivotní prostøedí a na zdraví lidí,
které by mohly vzniknout nevhodnou manipulací s odpadem z tohoto výrobku. Pro
obdr½ení dalších informací o odbìru a recyklaci tohoto výrobku se prosím obra²te na
vašeho prodejce.
ATIMU060-080
3BN60370BZAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:39 23
pou½ití, pøedevším s ohledem na poití rozhlasových frekvencí:
Din telefon
2
Telephone
Tænd for skærmen igen
Slet et tegn
vend tilbage til den foregående menu
Slet et helt felt(langt tryk)
Læg på
Vend tilbage til velkomstdisplay
Afbryd ringetone
Lås/lås op for tastatur (langt tryk)
Kommunikationsikoner
Foretag et kald
Besvar et opkald
Under samtale
Kald i venteposition*
Adgang til telefonlister
Omstil et opkald
Skift til vokalfrekvens
Opret en konference
Sæt i fælles venteposition
Parkér en ekstern samtale (1)
Ekstra muligheder (1)
Virksomhedens telefonliste
Giv telefonen personlig karakter (1) /
Telefon-id (1) (langt tryk)
Mikrofon
(1) hvis systemet tillader
dette
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Tænd / sluk (langt tryk)
Hurtig adgang til indstilling af
ringetone
Ikoner for tilstand
Niveau for batteriets opladning
Ringning aktiv
Initialisering af din telefonsvarer/
se oplysninger
Ringning slået fra
Påmindelse om programmeret
møde
Radiomodtagelsens kvalitet
Viderestilling aktiv
Aktiv vibrator
Stik til hovedtelefon (400 DECT)
Bagbelyst skæ
r
Skærmen slukke
r
du vil tænde den
ATIMU000-008
3BN60370AVAAed01.fm Page 2 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
3
Telephone
Tænd for skærmen igen
Slet et tegn
vend tilbage til den foregående menu
Slet et helt felt(langt tryk)
Læg på
Vend tilbage til velkomstdisplay
Afbryd ringetone
Lås/lås op for tastatur (langt tryk)
Virksomhedens telefonliste
Giv telefonen personlig karakter (1) /
Telefon-id (1) (langt tryk)
Mikrofon
d
ette
123
MARTIN John
Tue 20 Feb 16:32
Dansk
Lysindikator
•Lyser grønt: telefon under opladning
Blinker hurtigt grønt: udenfor
dækningsområdet
Blinker langsomt rødt: Ny meddelelse
Indstil lydstyrke
Adgang til Menu
Godkend
Bladr (op, ned, venstre, højre)
Løft røret
Genkald (langt tryk)
Samtaleskift (dobbelt opkald)
Aktivér / deaktiver højtaleren
(400 DECT)
Aktiver/deaktiver vibrator
(langt tryk)
Tænd / sluk (langt tryk)
Hurtig adgang til indstilling af
ringetone
Ringning aktiv
Ringning slået fra
Radiomodtagelsens kvalitet
Stik til hovedtelefon
(400
DECT)
Bagbelyst skærm (i farver for 400 DECT)
Skærmen slukker automatisk efter nogle sekunder uden aktivitet. Hvis
du vil tænde den igen, skal du trykke på tasten
C
1
2
1
O
K
OK
generated
3BN60370AVAAed01.fm Page 3 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
400 DECT
4
Opkald
4
1
Other
Adgang til Menu
Du kan finde beskrivelser af andre menuikoner i telefonens brugervejledning.
Foretag et opkald
Besvar et opkald
Der er adgang til MENUEN fra velkomstdisplayet ved at trykke på tast OK.
Den giver mulighed for at få adgang til samtlige funktioner, dit system tilbyder.
Kortnummerlister: behandl din personlige kortnummerliste og få adgang til
virksomhedens telefonliste.
Genkald: genopkald til det sidst indtastede nummer.
Viderestilling: viderestil opkald.
Telefonsvarer: se og send voice mail og tekstmeddelelser.
Aftale: programmér et erindringskald for mødet.
Lås system: forbyd eksterne opkald og ændring af programmeringen.
Indstilling: indstil kontrast, aktivér eller deaktivér bip, lys.
Sprog: vælg sprog (hvis systemet tillader dette).
indtast nummer foretag kaldet tal læg røret på
For at foretage et eksternt kald, indtast præfiks for bylinie før du
indtaster din samtalepartners nummer
123
Jens
erisamtale
du modtager et
opkald
løft røret tal læg røret på
Deaktivering af ringelyden: tryk påg-tasten, når telefonen
ringer: Du kan stadigvæk svare på opkaldet ved at trykke på Svar-
tasten
123
Sofie
kalder
123
Sofie
erisamtale
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370AVAAed01.fm Page 4 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
5
Opkald
1
5
Opkald med din personlig kortnummerliste (personligt nr)
Opkald ved navn (virksomhedens telefonliste)
Genopkald
Adgang til personlig
kortnummerliste
vælg funktionen 'telefonlister'
vælg navnet på den person, du ønsker at ringe op foretag kaldet
- Du kan finde oplysninger om, hvordan du indfører data i din
personlige telefonbog i telefonens brugervejledning.
- Hurtig adgang (hvis systemet tillader dette) :
123
123
1-JENS
2-PAUL
3-
Følg de instruktioner,
der vises på displayet
indtast de første bogstaver i
navnet
godkend, såfremt
samtalepartnerens
navn ikke vises
vælg navnet på den foreslåede
liste
send opkaldet
123
Paul
og/eller
genkald vælg et navn eller
nummer
foretag kaldet
Hurtig adgang (hvis systemet tillader dette) : Langt tryk.
123
ATIMU030-020
ATIMU030-030
ATIGR030-050
3BN60370AVAAed01.fm Page 5 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
6
Under samtale
6
2
Ring en anden samtalepartner op
Modtag et andet opkald
Du taler i telefonen, og en anden person prøver at komme i kontakt med dig:
Skift mellem to samtalepartnere (samtaleskift)
Under en samtale kan du genoptage en samtale i venteposition:
du er midt i en
samtale
ring til en anden
samtalepartner
send opkaldet den første samtalepartner er sat i
venteposition
Du kan også ringe en anden person op ved at trykke på ikonet eller
teksten for den anden samtalepartner eller ved at bruge din egen
eller virksomhedens telefonbog
123
Paul
erisamtale
123
Jens
erisamtale
navnet på den kaldende vises i
3 sekunder, og der lyder et bip
løft røret den første samtalepartner er sat i
venteposition
Efter 3 sekunder flytter man sig med tasten naviger-venstre-højre,
indtil ikonet modtagelse af andet opkald, for at se den anden
kaldendes identitet (og løft røret, om nødvendigt).
123
Paul
kalder
123
Paul
erisamtale
skift mellem to samtalepartnere
(samtaleskift)- kun enkeltlinie apparat.
dit apparat ringer
afslut den
igangværende
samtale
genoptag samtalen i
venteposition
123
Paul
erisamtale
123
Jens
erisamtale
eller
eller
ATIMU040-010
ATIMU040-020
ATIMU040-030
3BN60370AVAAed01.fm Page 6 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
7
Under samtale
2
7
Omstil et opkald
Sådan viderestiller du din samtalepartner til en anden person:
Tal samtidig med 2 interne og/eller eksterne samtalepartnere
(telefonmøde)
Du er i samtale med en samtalepartner og en anden er i venteposition.
Tryk på tasten OK for at annullere telefonmødet. Du vil igen komme til at tale med
samtalepartneren.
du er nu i forbindelse med
modtageren
lg funktionen 'viderestil'
Du kan også viderestille opkaldet øjeblikkeligt uden at vente på, at
din samtalepartner svarer.
123
Paul
erisamtale
Du er nu i konference
vælg funktionen 'konference'
123
Paul
erisamtale
ATIMU040-040
ATIMU040-050
ATIMU060-005
3BN60370AVAAed01.fm Page 7 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
8
Viderestil opkald
8
3
Other
Viderestil opkaldene til et andet nummer
(ubetinget viderestilling)
Send dine opkald til din telefonsvarer
Annullér alle viderestillinger
vælg funktionen 'viderestilling'
Følg de instruktioner,
der vises på displayet
vælg den funktion, der skal
tilknyttes til 'viderestilling
straks'
123
vælg funktionen 'viderestilling' vælg ikonet 'viderestil
til telefonsvarer'
123
vælg funktionen 'viderestilling' væld ikonet 'annullering af
viderestilling'
godkend
123
ATIMU060-020
ATIMU060-080
3BN60370AVAAed01.fm Page 8 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
9
Forsigtighedsregler / Overensstemmelseserklæring
4
9
Other
Denne godkendte DECT-telefontype er beregnet til at blive anvendt sammen med en privat
automatisk trådløs omskifter (PABX) fra Alcatel-Lucent. Nedenstående anvendelsesbetingelser
skal overholdes, navnlig på grund af anvendelsen af radioelektriske frekvenser:
DECT udstyr kan kun bruges til at oprette forbindelser mellem faste punkter, hvis disse ikke
er permanente og den udstrålte styrke ved antennen er mindre end 250 mW.
Installation af DECT udstyr skal udføres efterldende regler og af en godkendt installatør.
Opladerens elstik skal befinde sig i nærheden af holderen og være let tilgængelig, så den kan
bruges som afbryder.
Sluk for telefonen, inden du skifter batteriet ud.
Undgå at udsætte telefonen for betingelser, der kan have en ugunstig påvirkning af dens
virkemåde (regn, havluft, støv...).
Det kan ikke garanteres, at din telefon fungerer korrekt, når den omgivende temperatur er
under -10°C eller over +45°C.
Du må ikke tænde eller anvende din telefon i nærheden af gas eller brændbare væsker.
Et for højt volumenniveau kan forårsage uoprettelige høreskader. Juster volumenet på
telefonen til et passende niveau.
Overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Alcatel-Lucent Enterprise, erklærer, at produkterne Alcatel-Lucent 300 DECT
Handset og Alcatel-Lucent 400 DECT Handset anses for at opfylde hovedkravene i Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv
1999/5/EF.
Dette udstyr anvender det harmoniserede frekvensspektrum DECT og kan anvendes i samtlige EF-
medlemsstater, Schweiz og Norge.Anvendelsen af DECT udstyret er ikke garanteret mod
forstyrrelser, der kan være forårsaget af andre tilladte radioelektriske frekvenser.
Dette apparat er udformet og fremstillet, så det ikke overskrider SAR-grænsen (Specific Absorption
Rate) for stråling fra RF-effekten, som er bestemt af de forskellige lande. Den målte SAR-værdi
svarer til 0,061 W/kg (den generelt godkendte maksimumgrænse er på 1,6 W/kg).
De etiketter og ikoner, som er vist i dette dokument, er ikke kontraktbundet og kan ændres uden
forudgående varsel.
De etiketter og ikoner, som vises på telefonen, afhænger af hvilket system du er koblet til, og kan
være forskellige fra dem, som er vist i dette dokument.
Enhver uautoriset ændring af dette produkt medfører, at denne overensstemmelseserklæring
annulleres. En kopi af originalen af overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos:
Alcatel-Lucent Enterprise - Technical Services - Approvals Manager
1, route du Dr. Albert Schweitzer - F 67408 Illkirch Cedex - Frankrig
Miljøoplysninger
Dette symbol betyder, at dette produkt ved bortskaffelse skal indsamles og genvindes
adskilt i EU-landene samt i Norge og Schweiz. Korrekt bortskaffelse og genvinding vil
hjælpe med til at bevare naturen og undgå mulige skader for miljøet og menneskers
sundhed, som kan være en følge af forkert håndtering af det brugte apparat. Kontakt
den forhandler, hvor du har købt produktet, angående mere detaljeret information
om indsamling og genvinding af dit gamle udstyr.
ATIGR060-004
3BN60370AVAAed01.fm Page 9 Mardi, 10. avril 2007 11:22 23
Forsigtighedsregler
Entdecken Sie Ihr DECT-Handset
2
Telephone
Schalten Sie das Display wieder an
Löschen eines Zeichens
Zurückkehren zum vorherigen Menü
Löschen eines ganzen Feldes(langer
Tastendruck)
Auflegen
Zurück zum Begrüssungsbildschirm
Rufton ausschalten
Verriegeln/Entriegeln der Tastatur
(langer Tastendruck)
Verbindungs-Icons
Telefonieren
Entgegennehmen eines Anrufs
Im Gespräch
Anruf in Warteposition
Zugriff auf die Verzeichnisse
Verbinden des Gesprächs an eine andere
Nebenstelle
Übergang zur MFV-Wahl
Herstellen einer Konferenz
Gemeinsames Halten
Parken eines externen Gesprächs (1)
Zusätzliche Optionen (1)
Telefonbuch des Unternehmens
Persönliche Gestaltung des DECT-
Handsets (1) / Telefon-ID (1)
(langer Tastendruck)
Mikrofon
(1) wenn es das System zulässt
123
MARTIN Paul
Mit 24 Mai 16:30
Ein / Aus (langer Tastendruck)
Schnellzugriff auf die Einstellung des
Ruftons
Status-Icons
Ladezustand des Akkus
Rufton aktiviert
Initialisisierung der Sprach-
speicher / Abzurufende Informa-
tionen
Rufton deaktiviert
Terminerinnerung
Qualität des Funkempfangs
Rufumleitung aktiviert
Vibrator aktiviert
Kopfhöreranschluss (400 DECT)
Display mit Hi
DECT)
Das Display sch
a
t
isch aus. Drück
e
ATIMU000-008
3BN60370APAAed01.fm Page 2 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
3
Telephone
Schalten Sie das Display wieder an
Löschen eines Zeichens
Zurückkehren zum vorherigen Menü
Löschen eines ganzen Feldes(langer
Tastendruck)
Auflegen
Zurück zum Begrüssungsbildschirm
Rufton ausschalten
Verriegeln/Entriegeln der Tastatur
(langer Tastendruck)
d
ere
1)
Telefonbuch des Unternehmens
Persönliche Gestaltung des DECT-
Handsets (1) / Telefon-ID (1)
(langer Tastendruck)
Mikrofon
u
läss
t
123
MARTIN Paul
Mit 24 Mai 16:30
Deutsch
LED
Leuchtet ununterbrochen grün: Hörer
wird geladen
Grünes, schnelles Blinken: außerhalb des
Funkfelds
Rotes, langsames Blinken: Nachricht
vorhanden
Einstellen der Lautstärke
Zugriff auf das MENÜ
Bestätigen
Navigieren in den Menüs (hoch, runter,
links, rechts)
Abheben
Wahlwiederholung (langer Tastendruck)
Übergabe eines Gesprächs (bei Zweitruf)
Aktivieren / Deaktivieren des
Lautsprechers (400 DECT)
Den Vibrationsalarm aktivieren/
deaktivieren (langer Tastendruck)
Ein / Aus (langer Tastendruck)
Schnellzugriff auf die Einstellung des
Ruftons
Rufton aktiviert
Rufton deaktiviert
Qualität des Funkempfangs
Kopfhöreranschluss
(400 DECT)
Display mit Hintergrundbeleuchtung
(in Farbe für DECT 400)
Das Display schaltet sich nach einigen Sekunden Inaktivität automa-
tisch aus. Drücken Sie die Taste, um es wieder anzuschalten
C
1
2
1
OK
generated
3BN60370APAAed01.fm Page 3 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
400 DECT
4
Ihre Anrufe
4
1
Other
Zugriff auf das MENÜ
Weitere Informationen zu den anderen Menüpunkten finden Sie im Handbuch zu Ihrem Telefon.
Telefonieren
Entgegennehmen eines Anrufs
Das MENÜ ist vom Begrüssungsbildschirm aus durch Drücken auf die Taste OK
zugänglich.
Es ermöglicht den Zugriff auf alle Funktionen des Systems.
Verzeichnisse: Verwalten Ihres persönlichen Verzeichnisses und Zugriff auf das
Telefonbuch des Unternehmens.
Wahlwiederholung: Rückruf der zuletzt gewählten Nummer.
Umleiten: Umleiten Ihrer Anrufe.
Sprachspeicher: Einsehen und Versenden von Sprach- und Textnachrichten.
Terminerinnerung: Programmieren einer Uhrzeit, zu der Sie angerufen werden
möchten.
Systemverriegelung: Verhindern von Anrufen nach aussen und von
Programmierungsänderungen.
Einstellungen: Einstellen des Kontrasts, Aktivieren bzw. Deaktivieren der
Aufmerksamkeitstöne, Beleuchtung usw.
Sprache: Die Sprache auswählen (wenn es das System zulässt).
Wählen Verbindung herstellen Sprechen Auflegen
Für einen Externanruf zuerst die Vorwahl für die Leitungsbelegung
und dann die Rufnummer Ihres Gesprächspartners eingeben
123
Peter
imGespräch
Ein Anruf kommt an Abheben Sprechen Auflegen
Abschalten des Ruftons: Drücken Sie auf die Taste Auflegen, wenn Ihr
Handset klingelt: Sie können den Anruf auch entgegennehmen, indem
Sie auf die Taste drücken.
123
Beate
ruft
123
Beate
imGespräch
ATIGR010-020
ATIMU030-010
ATIMU030-040
3BN60370APAAed01.fm Page 4 Lundi, 30. avril 2007 4:13 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Alcatel-Lucent 400 DECT Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à