Morphy Richards M48992EE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
NOTICE
MARQUE: MORPHY RICHARDS
REFERENCE: M48992EE + BALANCE
CODIC: 4178025
g
f
i
d
Folding Stand Mixer
Please read and keep these instructions
Mixeur pliable
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Klappbarer Standmixer
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf.
Mixer sbattitore pieghevole
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Складной стационарный миксер
Внимательно изучите и сохраните это руководство
Skda stolní mixér
ečtěte si tyto pokyny a uschovejte si je
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 1
3
g
f
i
d
5
4
12
14
11
1
3
6
8
9
2
13
7
10
13
15
8
01
11
1
9
2
3
21
31
4
31
5
6
41
51
7
Personal safety
Avoid touching moving parts. Keep hands, hair and
clothing, and utensils away from the rotating parts during
operation to prevent personal injury and/or damage to the
appliance.
WARNING: To protect against the risk of electric shock, NEVER
immerse the appliance body in water or in any other liquid and
always ensure the electrical connections are kept dry.
Other safety considerations
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner.
The use of attachments or tools not recommended or sold by
Morphy Richards may cause fire, electric shock or injury.
Do not use the appliance for anything other than it’s
intended purpose.
Unplug from the outlet when not in use, or when left
unattended, and before assembling, disassembling or cleaning.
Caution: In order to avoid a hazard due to the inadvertent
resetting of the thermal cut out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating plate of your
appliance corresponds with your house electricity supply which
must be A.C. (Alternating Current).
Should the fuse in the mains plug require changing, a 3 amp
BS1362 fuse must be fitted.
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 3
4
5
4
2
1
6
33
8
7
99
10
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 4
11
Santé et sécurité
L’utilisation de tout appareil électrique implique de respecter les règles de sécurité et de bon sens suivantes.
Merci de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le produit.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, pourvu qu’elles soient
surveillées ou qu’on leur fournisse des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécuri et qu’elles
comprennent les risques que cela comporte.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenir lappareil et le cordon hors de portée des enfants.
Ne jamais faire fonctionner le mixeur au-de de la durée
conseillée car il risque de surchauffer (se reporter à Protection
contre les surcharges) : une mise hors circuit de sécuri
s’activera alors. Léteindre et le laisser refroidir pendant 10
minutes.
S’assurer que les pièces aient cessé de tourner avant de
soulever la tête du mixeur.
f
Emplacement
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications
domestiques et similaires, telles que :
les fermes ;
par les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ;
les environnements de type « Bed & Breakfast ».
Il n’est pas adapté à une utilisation en cuisine professionnelle, que
ce soit dans un magasin, un bureau ou tout autre espace de
travail.
Veiller à placer l’appareil loin du bord du plan de travail.
Ne pas poser le bol de l’appareil sur une surface en bois poli ;
cela risquerait d’endommager la surface.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une surface chaude
comme une plaque électrique ou radiante, ou près d’une flamme
nue.
Câble secteur
Ne pas laisser le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un
plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.
Ne pas laisser traîner le câble au milieu d’un espace ouvert, par
exemple
entre une prise basse et une table.
Ne pas laisser le cordon passer sur une cuisinière ni aucune autre
surface chaude qui pourrait l’endommager.
Placer l’appareil de manière que le cordon d’alimentation secteur
puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les
connexions.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Contacter le
centre d’assistance pour obtenir des conseils.
f
g
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 11
12
Sécurité personnelle
Éviter de toucher les pièces mobiles. Garder les mains, les
cheveux,
les vêtements et tout ustensile hors de portée des pièces mobiles
au cours de l’utilisation, afin d’éviter toute blessure physique et/ou
de causer tout dommage à l’appareil.
DANGER : Pour éviter tout risque d’électrocution, NE JAMAIS
immerger la structure de l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre
liquide et toujours s’assurer que les connexions électriques restent
sèches.
Autres points relatifs à la sécurité
Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche
d’alimentation sont endommagés, à la suite d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou encore si l’appareil a été
endommagé de quelque manre que ce soit.
Ne pas utiliser d’accessoires ni d’outils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient entrner un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
Ne pas utiliser l’appareil dans un but autre que celui
dans lequel il a été conçu.
Le débrancher de la prise lorsqu’il est inutilisé ou laissé
sans surveillance, et lors de son montage, démontage ou
nettoyage.
Danger : Afin d’éviter tout danger associé à la initialisation
accidentelle de la protection thermique, cet appareil ne doit pas
être alimenté via un dispositif à interrupteur externe, comme un
minuteur, ni connecté à un circuitgulièrement allumé et éteint
par le fournisseur.
Exigences relatives à l’électricité
S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond à l’alimentation électrique de l’appartement,
qui doit être en courant alternatif (CA).
Si le fusible de la prise principale doit être changé, opter pour un
fusible 3 A BS1362.
Caractéristiques
(1) Tête du mixeur
(2) Prises
(3) Commande de vitesse
(4) Bol de mélange
(5) Bras de la base
(6) Bouton de pliage
(7) Base pivotante
(8) Bouton de libération d’accessoire
(9) Bouton de libération de la tête
(10) Couvercle de rangement
(11) Fouets
(12) Batteurs
(13) Platine d’entraînement
(14) Crochets pétrisseurs
(15) Spatule
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le mélangeur pliable Accents pour la première fois,
laver le bol mélangeur (4), les accessoires (11), (12), (14) et la
spatule (15) dans de l’eau chaude savonneuse. Sécher
soigneusement avant utilisation.
Utilisation du mixeur
1
Retirer le couvercle du rangement (10). Redresser le bras de la
base (5) en position verticale. Il se verrouille dans cette position.
2
Tourner la tête (1) pour qu’elle occupe sa place. Elle se verrouille
en position verticale.
3
Engager l’accessoire désiré (11), (12) ou (14) dans les prises (2), en
veillant à utiliser les prises voulues (se reporter à la page 5 pour
de plus amples détails).
4
Verser les ingrédients dans le bol mélangeur (4). Poser le bol
mélangeur sur la base pivotante (7).
5
Appuyer sur le bouton de libération de la tête (9) pour abaisser les
accessoires dans le bol mélangeur. La tête se verrouille en place.
6
Brancher le mixeur sur une prise secteur. Tourner la commande de
vitesse (3) sur la position 1 pour démarrer le mixeur puis
augmenter la vitesse comme il convient.
7
Lorsque le mélange désiré est obtenu, éteindre le mixeur. Appuyer
sur le bouton de libération de la tête (9) et soulever la tête. La tête
se verrouille en position verticale.
8
Appuyer sur le bouton de libération des accessoires (8) pour
retirer les accessoires montés sur le mixeur. Nettoyer l’appareil
puis le plier pour le ranger.
Important
Le mixeur pliable possède un système pivotant unique de bol
langeur (4) qui permet à l’utilisateur de contler parfaitement le
processus de mélange.
9
Le bol mélangeur tourne de lui-même pour faciliter le mélange
des ingrédients légers. Pendant le mélange, il est nécessaire de
contrôler la vitesse de rotation du bol mélangeur en freinant ou en
accélérant la rotation, dans un sens ou dans l’autre, au moyen
d’une main poe sur la paroi extérieure du bol.
Il est également possible de tourner le bol dans le sens opposé
(antihoraire), quand on désire mélanger plus intimement les
ingrédients, ce qui peut être souhaitable pour certaines recettes.
Prendre connaissance des recettes pour lesquelles cela est
conseillé.
Pendant le mélange, il se peut que les ingrédients collent à la
paroi du bol mélangeur; arrêter alors le mixeur, utiliser la spatule
pour pousser les ingrédients vers le centre du bol mélangeur et
reprendre le mélange.
Si d’autres ingrédients sont ajous, il peut être nécessaire de
gratter le bol; arrêter le mixeur avant de procéder à cette
opération.
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 12
13
Utilisation
Ne pas faire tourner le mixeur pendant plus de 6 minutes (avec les
fouets (11) ou les batteurs (12)) ou plus de 2 minutes (avec les
crochets pétrisseurs (14)). Après l’avoir utilisé pendant l’une ou
l’autre de ces durées, laisser refroidir le mixeur pendant 10
minutes avant de l’utiliser à nouveau.
Capacité
Ne pas remplir le bol mélangeur (4) plus que nécessaire. Trop
remplir le bol peut endommager le mixeur. Quantité maximum - 1
kg d’ingrédients secs et humides combinés. Les quantités
minimum sont telles qu’elles assurent le contact avec les fouets
ou les batteurs plas dans le bol.
Protection contre les surcharges
Si le mixeur est surchargé ou utilisé pendant une période plus
longue que conseillée, un dispositif thermique coupe son
alimentation.
Si l’appareil cesse de fonctionner, l’arrêter (tourner la
commande sur 0), débrancher l’appareil du secteur et
attendre 10 minutes, qu’il refroidisse.
Reprendre le mélange (comme avant) en retirant un peu du
mélange si le mixeur est surchargé.
Accessoires
Le mixeur est fourni avec trois accessoires,.chacun conçu pour
une tâche spécifique.
Fouets (11)
Utiliser les fouets pour les œufs ou la crème. Ne pas utiliser les
fouets pour battre un mélange dense (un gâteau aux fruits ou une
pâte à petit-beurre).
Batteurs (12)
Utiliser les batteurs pour mélanger du sucre et du beurre, une
pâte à gâteau, une pâte à petit-beure, une purée de pommes de
terre.
Lun des batteurs est muni d’une platine d’entraînement (13) qui
aide le bol à tourner pendant l’utilisation. L’axe de ce batteur
comporte par ailleurs une bande rouge. Veillez à monter ce
batteur sur la prise surélevée (2) qui est ROUGE à l’intérieur, sans
quoi votre robot sur socle peut ne pas fonctionner correctement.
Remarque : Selon les ingrédients à mélanger, il peut être
nécessaire d’aider le bol à tourner. En ce cas, utiliser une main
pour tourner le bol et faciliter le mélange des ingdients.
Crochets pétrisseurs (14)
Utiliser les crochets pétrisseurs pour pâtes à pâtisserie.
Les crochets pétrisseurs demandent à être montés de la bonne
manière, faute de quoi ils ne peuvent pas pétrir la pâte. Le crochet
pétrisseur dont l’extrémité est plate doit être monté dans la prise
(2) du bord extérieur. Les crochets pétrisseurs sont conçus de
telle sorte qu’il n’est pas possible de les monter incorrectement.
Ne convient pas aux pâtes denses.
Recettes
Cookies aux éclats de chocolat
Pour 18 personnes
Ingrédients :
250g Farine
1/2 cuillère à café Bicarbonate de soude
1/2 cuillère à café Sel
170g Beurre doux, fondu
200g Sucre roux mou
100g Sucre en poudre
1 cuillère à café Extraite de vanille
1 Œuf
1 Jaune d’œuf
325g Éclats de chocolat
Préparation :
1 Pchauffer le four à 170°C / Thermostat 3. Graisser un plat ou
poser une feuille de papier de cuisson.
2 Tamiser ensemble la farine et le bicarbonate de soude; réserver.
3 Monter les batteurs sur le mixeur. Dans le bol mélangeur, ajouter
le beurre fondu, le sucre roux et le sucre en poudre et battre pour
obtenir un mélange homogène. Commencer par la vitesse 1 puis
augmenter jusqu’à 3 si nécessaire. Au cours du mélange, il peut
être nécessaire d’arrêter l’opération et de gratter la paroi intérieure
du bol avec la spatule.
4 Battre la vanille, l’œuf et le jaune d’œuf pour obtenir un mélange
crémeux; utiliser les vitesses 1 à 3.
5 À la vitesse 1, ajouter les ingrédients tamisés au mélange.
Au cours du mélange, il peut être nécessaire d’arrêter l’opération
et de gratter la paroi intérieure du bol avec la spatule.
6 Incorporer les éclats de chocolat à la main en s’aidant d’une
cuillère en bois. Déposer la pâte à cookies sur le plateau préparé,
compter environ 4 cuillères à soupe de pâte par cookie (pour des
cookies plus petits, 1 cuillère à soupe chapeautée peut convenir,
gler le temps de cuisson en conséquence). Ne pas aplatir la
pâte. Les cookies doivent être éloignés de 8 cm l’un de l’autre.
7 Cuire au four 15 à 17 minutes, ou jusqu’à ce que le bords soient
légèrement brunis. Laisser refroidir sur la plaque quelques minutes
avant transrer sur une grille pour total refroidissement.
f
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 13
14
Meringue au citron
Pour la pâtisserie :
460g Farine
280g Beurre doux de bonne qualité, à la
température de la pièce
(coupé en morceaux)
120g Sucre en poudre non raffi
2 Œufs
Pincée de sel
Pour la garniture :
2x397g boîtes de lait conden
250ml Jus de citron
2 cuillères à ca Zeste de citron râ
6 Jaunes d’œuf
Pour garnir la meringue :
6 Blancs d’œufs
1/2 cuillère à café Crème de tartre
125g Sucre
Préparation :
1 Déposer le beurre ramolli, le sel et le sucre dans le bol mélangeur,
fixer les batteurs et mélanger le tout pour obtenir une crème
légère et pâle. Commencer à 1 puis augmenter jusqu’à 3. Au
cours du mélange, il peut être nécessaire d’arrêter l’opération et
de gratter la paroi intérieure du bol avec la spatule.
2 Casser les œufs dans un petit bol et les battre légèrement. Ajouter
lentement les œufs au beurre préparé et mélanger
soigneusement.
Utiliser les vitesses 1 à 3. Ajouter un peu de farine aux œufs pour
éviter que le mélange ne prenne en masse. Au cours du mélange,
il peut être nécessaire d’arrêter l’opération et de gratter la paroi
intérieure du bol avec la spatule.
3 Retirer le bol mélangeur et les batteurs et tamiser la farine au-
dessus du beurre crémeux, remettre dans le mixeur et monter les
crochets pétrisseurs. Avec des vitesses 1 à 3 mélanger lentement
la farine avec les batteurs, ne pas trop mélanger. Lorsque la
préparation prend, arrêter de mélanger.
4 Déposer le mélange sur une surface de travail légèrement farinée,
diviser le mélange en deux, ne pas le pétrir, le rassembler. Couvrir
chaque moitié d’un film étirable et rendre étanche. Placer le
mélange dans unfrigérateur pendant 30 minutes ou jusqu’à ce
qu’il soit ferme.
5 Pchauffer le four à 190ºC/ Thermostat 5. Graisser un plat
conique à fond amovible. Poser la plat sur une plaque allant au
four.
6 Rouler la préparation jusqu’à ce qu’elle soit assez grande pour
remplir généreusement le plat; l’excès doit déborder sur les côtés
du plat jusqu’à la plaque qui est au-dessous – ne rien couper à ce
stade.
7 Couvrir la préparation d’une feuille de papier résistant à la graisse
et remplir d’haricots de cuisson. Couper l’excès au moyen d’un
couteau affûté. Cuire au four la préparation couverte pendant 15 à
20 minutes ou jusqu’à ce qu’elle soit dorée et sèche – retirer le
papier et les haricots cinq minutes avant la fin.
8 Abaisser la température du four à 150°C/ Thermostat 2.
9 Dans le bol mélangeur, ajouter tous les ingrédients de la garniture,
monter les batteurs. À la vitesse 1, battre pour obtenir un mélange
onctueux.
10 Verser dans la croûte cuite et cuire au four 30 minutes. Laisser
refroidir
avant d’ajouter les blancs d’œufs.
10 Abaisser la température du four à 180°C/ Thermostat 4.
11 Placer les blancs et la crème de tartre dans le bol mélangeur et
engager les fouets.
12 Fouetter à la vitesse maximum jusqu’à ce que le mélange soit
mou et que des pics se forment. Cela prend environ 3 minutes.
Pendant le mélange, tenir le bol et le tourner, dans un sens et
dans l’autre, pour que les ingrédients se mélangent parfaitement.
Il peut être nécessaire d’arrêter le mixeur plusieurs fois et de
gratter la paroi du bol pour obtenir le mélange de tous les
ingrédients.
13 Ajouter progressivement le sucre tout en battant pendant 3
minutes, 1 cuillère à café à la fois, jusqu’à obtention d’une
préparation ferme.
14 Répartir sur la garnuiture refroidie; sceller le bord de la crte de
pâte. Cuire au four
15 minutes ou jusqu’à ce que le meringue soit bien dorée.
15 Laisser refroidir avant servir.
Fudge brownies
Ingrédients:
groupe 1:
80g Cacao en poudre
½ cuillère à café Bicarbonate de soude
80ml Huile végétale
120ml Eau bouillante
Groupe 2:
440g Sucre en poudre
2 Œufs
80ml Huile végétale
190g Farine
1 cuillère à café Extrait de vanille
¼ cuillère à café Sel
Préparation :
1 Pchauffer le four à 175ºC/Thermostat 3-4.
2 Monter les batteurs sur le mixeur. Graisser et fariner une plaque
de 22 x 33 cm.
3 Mélanger les ingrédients du groupe 1: Mélanger le cacao et le
bicarbonate de soude et mettre dans le bol avec l’huile et l’eau.
4 Mélanger à la vitesse 1 pour obtenir une préparation épaisse et
onctueuse.
5 Ajouter les ingrédients du groupe 2: mélanger soigneusement le
sucre, les œufs et l’huile.
6 Pendant le mélange, tenir le bol et le tourner, dans un sens et
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 14
15
dans l’autre, pour que les ingrédients se mélangent parfaitement.
Il peut être nécessaire d’arrêter le mixeur plusieurs fois et de
gratter la paroi du bol pour obtenir le mélange de tous les
ingrédients.
7 Ajouter la farine, la vanille et le sel puis mélanger suffisamment
pour obtenir la préparation voulue mais pas trop.
8 Répartir également sur la plaque préparée et cuire pendant 35 à
40 minutes ou jusqu’à ce qu’un cure-dents ressorte propre.
9 Laisser refroidir avant de découper en carrés.
Purée de pommes de terre à la crème
Ingrédients :
725g Pommes de terre, pelées et coues en
morceau
100ml Lait chaud
1½ cuillère à ca Beurre
1½ cuillère à ca Sel
Préparation :
1 Faire bouillir les pommes de terre pendant 30 minutes.
2 Les égoutter et les écraser à la fourchette.
3 Les déposer dans le bol mélangeur et monter les batteurs.
4 Battere à la vitesse 3 pendant environ 1 minute.
5 Ajouter les autres ingrédients et battre encore une minute à la
vitesse
5-6 jusqu’à ce que le mélange soit crémeux.
6 Pendant le mélange, tenir le bol et le tourner, dans un sens et
dans l’autre, pour que les ingrédients se mélangent parfaitement.
Il peut être nécessaire d’arrêter le mixeur plusieurs fois et de
gratter la paroi du bol pour obtenir le mélange de tous les
ingrédients.
Gâteau sandwich Victoria
Ingrédients :
200g Sucre en poudre
200g Beurre ramolli, coupé en morceaux
4 Œufs battus
200g Farine avec levure incorporée, tamisée
1 cuillère à café Levure chimique
2 cuillère à soupe Lait
Pour la garniture :
300ml Crème fouettée
1 Pot de confiture de fraise
Préparation :
1 Chauffer le four à 190°C/Thermostat 5. Beurrer deux moules à
sandwich de 20 cm et les recouvrir d’un papier de cuisson.
2 Ajouter tous les ingredients au Mixing Bowl et fixer les batteurs.
3 Battre les ingredients du gâteau jusqu’à l’obtention d’une
préparation lisse et onctueuse. Commencer à 1 puis augmenter
jusqu’à 3. Au cours du mélange, il peut être nécessaire d’arrêter
l’opération et de gratter la paroi intérieure du bol avec la spatule.
4 Partager le mélange entre les deux moules, lisser la surface avec
la spatule ou le dos d’une cuillère et cuire au four pendant 20
minutes, ou jusqu’à l’obtention de gâteaux dorés qui reprennent
leur forme quand on les comprime légèrement. Retourner sur une
grille et laisser refroidir complètement.
5 Monter les fouets sur le mixeur et fouetter la crème pendant 3
minutes en commençant à 1 pour atteindre ensuite la vitesse
maximum.
6 Étaler la confiture sur le gâteau inférieur, couvrir de crème et
déposer le second gâteau sur le tout. Saupoudrer d’un peu de
sucre glace.
Crème au beurre
Ingrédients :
75g Beurre
500g Sucre glace
Pincée de sel
3-4 cuillères à soupe Lait
1½ cuillère à ca Vanille
Préparation :
1 Déposer tous les ingrédients dans le bol mélangeur.
2 Utiliser les batteurs, mélanger à la vitesse 1 pour obtenir une
préparation légère et crémeuse.
3 Pendant le mélange, tenir le bol et le tourner, dans le sens horaire,
pour que les ingrédients se mélangent parfaitement. Il peut être
nécessaire d’arrêter le mixeur plusieurs fois et de gratter la paroi
du bol mélangeur pour obtenir le mélange de tous les ingdients.
Crème fouettée
Ingrédients :
200ml Crème fouettée*
*Min. - 200ml. *Max. - 600ml
Préparation :
1 Déposer la crème dans le bol mélangeur et monter les fouets.
2 Fouetter à 4-5 jusqu’à ce que l’épaisseur désirée soit obtenue.
(Temps sug: 3-4 minutes). Pendant le mélange, tenir le bol et
le tourner, dans un sens et dans l’autre, pour que les ingrédients
se mélangent parfaitement. Il peut être nécessaire d’arrêter le
mixeur plusieurs fois et de gratter la paroi du bol pour obtenir le
mélange de tous les ingrédients.
Meringues
Ingrédients :
3 Blancs de gros œufs*
120g Sucre en poudre
*Min. - 3 blancs d’œuf, utiliser 40g de sucre en poudre par œuf.
Préparation :
1 Pchauffer le four à 150ºC/Thermostat 2-4.
2 Déposer les blancs dans le bol mélangeur et monter les fouets.
3 Fouetter à la vitesse maximum jusqu’à ce que le mélange soit
mou et que des pics se forment. Cela prend environ 3 minutes.
Pendant le mélange, tenir le bol et le tourner, dans un sens et
f
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 15
16
dans l’autre, pour que les ingrédients se mélangent parfaitement.
Il peut être nécessaire d’arrêter le mixeur plusieurs fois et de
gratter la paroi du bol pour obtenir le mélange de tous les
ingrédients.
4 Ajouter progressivement le sucre, 1 cuillère à café à la fois, tout en
battant pendant 3 minutes, jusqu’à obtention d’une préparation
ferme.
5 Déposer des cuillérées du mélange sur une plaque recouverte de
papier de cuisson et cuire au four pendant 15 minutes.
6 Abaisser la température à 11°C/Thermostat ¼ et cuire encore 2-3
heures jusqu’à l’obtention d’un produit croquant et sec.
Rangement
Le mixeur peut être plié pour rangement après utilisation et
conserver dans un placard ou tout autre lieu convenable. Pour
plier le mixeur, procéder comme ceci.
10
La commande de vitsse (3) doit être sur 0 pour que le bras de la
base (5) puisse être plié. S’assurer auparavant que l’alimentation
du mixeur est arrêtée, que les accessoires sont démontés et le
bol mélangeur (4) retiré.
11
Appuyer sur le bouton de libération de la tête (9) et soulever
doucement la tête (1). La tête pivote vers l’arrière jusqu’à la
position pliée.
12
Appuyer sur le bouton de pliage (6) sur la base (5), et plier le
mixeur sur la base. Il est conseillé de placer une feuille de mousse
d’emballage entre le bras et la base pour les protéger.
13
Enrouler le cordon d’alimentation et le déposer près du mixeur.
Poser le couvercle de rangement (10). Ranger le bol mélangeur et
les accessoires séparément.
Entretien et nettoyage
Avant tout nettoyage, arrêter le mixeur et le débrancher du
secteur.
S’assurer que le mixeur est complètement refroidi avant de
l’utiliser.
Pour le nettoyage du corps, utiliser un chiffon humide. Ne pas
plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de produit
d’entretien abrasif ou à base de solvants.
Laver les accessoires (11), (12), (14), spatule (15) et bol mélangeur
(4) dans de l’eau savonneuse. Sécher soigneusement.
Les accessoires et le bol mélangeur peuvent être nettoyés dans
un lave-vaisselle, les poser sur la grille surieure et utiliser un
lavage à l’eau froide.
DANGER : Ne jamais plonger le corps de l’appareil dans de
l’eau ou dans un autre liquide.
Nous contacter
Service d’assistance
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez
appeler notre service d’assistance. Nous pourrons certainement
vous aider plus efficacement que le magasin vous avez
acheté l’article.
Munissez-vous du nom de produit, du numéro de modèle et du
numéro de série de l’appareil lorsque vous nous appelez. Cela
nous aidera à traiter votre demande.
Dialoguer avec nous
Si vous avez des questions ou des commentaires à formuler ou
si vous souhaitez bénéficier de conseils ou d’idées de recettes
pour vous aider à tirer le meilleur parti de vos appareils,
retrouvez-nous en ligne :
Blog : www.morphyrichards.co.uk/blog
Facebook : www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter : @loveyourmorphy
Site Internet : www.morphyrichards.com
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice
d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main
ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil
tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement
avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat
d’origine, vous devez contacter le magasin vous avez
acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le
renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9),
l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et
réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à
compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie de deux ans, la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir
été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent
avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 16
17
circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément
les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels
pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve.
Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre
appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la
base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie (deux ans), la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les
appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus
propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de source de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des parations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
f
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 17
46
g Morphy Richards products are intended for household use only.
See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instructions.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119
o Glen Dimplex Australia
Unit 1, 21 Lionel Road, Mount Waverley, Victoria 3149
T : 1300 556 816
Glen Dimplex New Zealand
38 Harris Road, East Tamaki, Auckland, New Zealand
T : 09 2748265
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Voir les
limitations d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et
de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de
ses modèles.
Glen Dimplex France
Zl Petite Montagne Sud
12 rue des Cevennes
91017 EVRY - LISSES Cedex
www.glendimplex.fr
T : + 33 (0)1 69 11 11 91 F : + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige
Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy
Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Bei Storungen oder Schaden wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice unter:
Hotline: +49 (0) 9 11/6 57 19-719 Fax: +49 (0) 1805-355 467
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
T : +43(0) 316/323-041 F : +43(0)316/382-963
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Voir les
limitations d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et
de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de
ses modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te
verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten
op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
België
T : +32-(0)-53 82 88 62 F : +32-(0)-53 82 88 63
E : [email protected] www.morphyrichards.be
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Vedere le limitazioni
d’uso nel sottotitolo delle importanti istruzioni di sicurezza. Morphy Richards è costantemente
impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
PER ASSISTENZA TECNICA:
HELPLINE 199.193.328 LUN-VEN 9,30-13,00 e 14,30-17,30.
Costo della chiamata 14,26 cent. di Euro al minuto IVA inclusa (da rete fissa).
E : [email protected] F : +39-0693496270
I prodotti Morphy Richards sono distribuiti in Italia da:
Necchi Spa, Via Cancelliera 60 00040 Ariccia (RM).
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. См.
информацию об ограничениях использования в подразделе “Размещение” в главе “Важные
меры предосторожности”. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн
своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить
изменения в технические характеристики своих изделий.
Technopark Holding
Pr-t Mira 119, VVC EN1, Fl 1, pav. 61
Moscow 129223
Russia
T : 74 957 555777
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Podívejte se na omezení
použití v podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Tauer Elektro a.s.
Milady Horákové 4
568 02 Svitavy
T : +420 461 540 130 F : +420 461 540 133
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with
household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter
à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des
conseils sur le recyclage dans votre pays.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di
riciclaggio nel proprio paese.
Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
NZ
FP48992MEE Rev5_Morphy Richards Instruction Book 07/10/2014 16:37 Page 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Morphy Richards M48992EE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire