Toro 53cm Rear-Bagging Lawnmower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Form No. 3327-196 Rev A
Dispositif de ramassage arrière
53 cm
Tondeuse
Modèle Nº 26634—Nº de série 210000001 et suivants
2
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
2001 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Table des matières
Page
Introduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des tondeuses à gazon 3. . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique 5. . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 6. . . . . . .
Préparation 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du mancheron 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du lanceur 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plein d’huile du carter moteur 8. . . . . . . . . . . . . . . .
Plein du réservoir de carburant 8. . . . . . . . . . . . . . .
Révision du programme d’entretien 9. . . . . . . . . . . .
Utilisation 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’autotraction 11. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 11. . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du sac de ramassage 12. . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 14. . . . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 15. . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse 15. . . . .
Entretien du filtre à air 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la bougie 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la transmission aux roues 16. . . . . . . . . .
Lubrification des roues motrices 17. . . . . . . . . . . . . .
Changement de l’huile moteur 17. . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la lame 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du circuit de refroidissement 19. . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant 20. . . . . . . . . . . . .
Remisage 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du circuit d’alimentation 20. . . . . . . . . . .
Préparation du moteur 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en service après remisage 21. . . . . . . . . . . . .
Dépannage 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
m-5694
1
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de
modèle :
Nº de
série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
3
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Note: souligne des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
L’usage ou l’entretien incorrects de cette tondeuse
peuvent occasionner des accidents. Pour réduire les
risques d’accidents et de blessures, respectez les
instructions de sécurité.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour qu’elle
fonctionne correctement et sans danger à condition de
respecter rigoureusement les instructions de sécurité qui
suivent. Le non-respect de ces instructions peut causer
des accidents.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur d’un
local fermé.
Warning
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement
et bien connaître la machine, il est essentiel que
vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse lisiez
et compreniez le contenu de ce guide avant de mettre le
moteur en marche. Faites particulièrement attention
aux symboles de sécurité
qui signifient Prudence,
Attention ou Danger et concernent la sécurité des
personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les
respecter, c’est risquer de se blesser.
Sécurité des tondeuses à
gazon
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.1—1998 et ISO 5395:1990(E). Les
informations ou la terminologie spécifiques aux produits
Toro sont indiquées entre parenthèses.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves,
voire mortels.
Apprentissage
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
correcte de la tondeuse avant de la mettre en marche.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l’utilisation de ce type d’appareil.
Ne laissez jamais des adultes n’ayant pas pris
connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse.
Ne tondez jamais lorsque des personnes (surtout des
enfants ou des animaux familiers) se trouvent à
proximité. Arrêtez la tondeuse si quelqu’un entre dans
la zone de travail.
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur
ne fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par la tondeuse et l’activité de tonte.
Ne partez jamais du principe que les enfants se trouvent
encore là où vous les avez vus pour la dernière fois.
Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de
travail, sous la garde d’un adulte responsable.
Montrez-vous vigilant et coupez le moteur de la
tondeuse si des enfants pénètrent dans la zone de
travail.
Soyez particulièrement prudent à l’approche de
tournants aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets susceptibles de masquer la vue.
N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
Reportez-vous aux instructions du constructeur
concernant l’utilisation et le montage d’accessoires.
N’utilisez que les accessoires agréés par le constructeur.
Préliminaires
Avant la tonte, inspectez soigneusement la zone de
travail pour la débarrasser des pierres, branches, câbles,
fils de fer, etc.
Portez un pantalon et des chaussures solides.
Ne tondez pas pieds nus ou en sandales.
Portez des lunettes de sécurité fermées ou munies de
protections latérales lors de toute utilisation de la
tondeuse.
4
Attention : L’essence est très inflammable. Prenez les
précautions suivantes :
Conservez l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais pendant cette opération.
Faites le plein avant de démarrer le moteur.
N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence
et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou qu’il est chaud.
Si vous renversez de l’essence, ne démarrez pas le
moteur à cet endroit. Eloignez la tondeuse et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs d’essence.
Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant l’essence.
Au besoin, vidangez le réservoir d’essence à
l’extérieur.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours l’état et
l’usure des lames, boulons des lames et têtes de coupe.
Remplacez les boulons et les lames usées ou
endommagées par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner les autres lames.
Utilisation
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Sur les terrains en pente, faites particulièrement
attention de ne pas glisser.
Marchez, ne courez pas.
Tenez solidement le mancheron.
Pour les tondeuses rotatives sur roues, tondez
perpendiculairement à la pente, jamais en montant ou en
descendant.
Soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour sur un
terrain en pente.
Ne tondez pas de pentes trop raides.
Soyez extrêmement prudent en marche arrière ou quand
vous tirez la tondeuse vers vous.
Avant et pendant la marche arrière, vérifiez toujours
qu’il n’y a pas d’enfant juste derrière la machine ou sur
sa trajectoire.
Arrêtez la ou les lames avant d’incliner la tondeuse pour
traverser des surfaces non herbeuses et pour vous
déplacer entre les surfaces de travail.
N’utilisez jamais une tondeuse dont les capots et
protections manquent ou sont endommagés, ou dont
l’équipement de sécurité, tels que les déflecteurs et bacs
de ramassage, n’est pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Débrayez l’entraînement des roues et des lames avant
de démarrer le moteur.
Mettez le moteur en marche prudemment en vous
conformant aux instructions et en évitant d’approcher
les pieds de la ou des lame(s).
N’inclinez pas la tondeuse lors du démarrage du
moteur, sauf si cela est indispensable au démarrage.
Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu’il n’est
indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de
l’utilisateur.
Ne vous tenez pas devant l’éjecteur lors du démarrage
du moteur.
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l’ouverture
d’éjection.
Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le
moteur tourne.
Coupez le moteur et débranchez la bougie :
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
après avoir heurté un obstacle. Vérifiez si la
tondeuse n’est pas endommagée et effectuez les
réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse.
Procédez de même si la tondeuse se met à vibrer de
manière anormale (vérifiez immédiatement).
Coupez le moteur :
avant de quitter la tondeuse et
avant de rajouter de l’essence.
Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur. Coupez l’arrivée d’essence après la
tonte, si le moteur est équipé d’un robinet d’essence.
Arrêtez la ou les lames avant de traverser des allées de
gravier, des chemins ou des routes.
5
Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame
avant d’enlever le bac de ramassage.
N’utilisez pas la tondeuse sous l’emprise de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et recherchez immédiatement la cause. Les
vibrations sont généralement le signe d’un problème.
Les pentes augmentent significativement les risques de
glisser et de tomber, et de se blesser gravement. Ne tondez
pas les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à
l’aise.
Faites attention aux bosses, aux fosses et aux ornières.
L’herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou
berges. au risque de glisser ou de perdre l’équilibre.
Ne tondez pas l’herbe humide, au risque de glisser.
Entretien et remisage
Gardez tous les écrous, boulons (surtout ceux de
fixation de la lame) et vis bien serrés pour préserver la
sécurité d’utilisation de la tondeuse.
N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse
dans un local fermé.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, d’herbes
et de feuilles.
Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
de l’essence, car les vapeurs d’essence sont explosives.
N’enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Contrôlez régulièrement qu’ils fonctionnent
bien.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler sur la tondeuse. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou d’essence.
Arrêtez et examinez la tondeuse après avoir heurté un
obstacle. Réparez la tondeuse le cas échéant, avant de
remettre le moteur en marche.
N’essayez jamais de régler la hauteur des roues lorsque
le moteur tourne.
Les éléments du bac de ramassage peuvent s’user, se
détériorer ou être endommagés, et risquent ainsi
d’exposer les pièces mobiles ou de projeter des objets.
Contrôlez fréquemment l’état de ces éléments et
remplacez-les au besoin par des pièces recommandées
par le constructeur.
Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent
provoquer des coupures. Touchez-les uniquement avec
des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours
avec précaution.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
Au besoin, vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.
Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de
la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires Toro d’origine.
Remplacez les autocollants d’instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression acoustique
pondéré-A continu équivalent de 89 dB(A) à l’oreille de
l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures ANSI
B71.5-1984.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de
100 dB(A)/1 pW, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 84/538/CEE et les
modifications ultérieures.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de
vibrations maximum de 4,6 m/s, d’après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon les procédures
ISO 5349.
6
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
93-4105
1. Attention—lire et assimiler le
manuel de l’utilisateur.
2. Risque de projections—ne
laissez personne
s’approcher de la zone de
travail.
3. Risque de projection par la
tondeuse—gardez le
déflecteur en place.
4. Risque de mutilation des
mains ou des pieds—ne pas
s’approcher des lames
rotatives et des pièces
mobiles.
5. Attention—arrêtez le moteur
et attendez l’arrêt de toutes
les pièces mobiles avant de
laisser la machine sans
surveillance.
Préparation
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Montage du mancheron
1. Desserrez les boutons sur les supports de montage
(Fig. 2).
792a
1
2
3
4
Figure 2
1. Mancheron
2. Support de montage (2)
3. Bouton (2)
4. Logement du carter (2)
2. Placez les supports de montage verticalement pour que
les trous soient dirigés vers le haut.
3. Insérez les extrémités du mancheron dans les supports
de montage et enfoncez-les jusqu’à la butée (Fig. 2).
Note: Vérifiez que le câble du frein de lame et le câble de
commande de transmission sont en appui sur le haut du
support de montage (Fig. 3).
793a
1
2
Figure 3
1. Câble de frein de lame 2. Câble de commande de
transmission
4. Tournez le mancheron et les supports de montage en
arrière jusqu’à ce que les supports soient solidement
engagés dans les logements du carter (Fig. 2).
5. Serrez les boutons jusqu’à ce que les bord des fentes sur
le dessus des supports de montage se touchent.
6. Attachez les les câbles au côté inférieur du tube gauche
avec un serre-câble (Fig. 4). Placez le serre-câble à
25 mm du coude du mancheron, comme indiqué à la
Figure 4.
7
791
1
2
Figure 4
1. Serre-câble 2. 25 mm
Note: Vérifiez que les câbles ne gênent pas l’ouverture ou
la fermeture du volet de d’éjection.
7. Coupez l’extrémité qui dépasse du serre-câble.
8. Fixez le levier de commande à la barre de commande au
moyen d’un boulon et d’un contre-écrou (Fig. 5).
1620
1
2
3
Figure 5
1. Levier de commande
2. Barre de commande
3. Boulon
4. Contre-écrou (non
représenté)
Installation du lanceur
Tirez le lanceur à travers le guide situé sur le mancheron
(Fig. 6).
1
2
m-2882
Figure 6
1. Guide 2. Lanceur
Note: Pour faciliter l’installation du lanceur, appuyez sur la
barre de commande sur le mancheron pour desserrer le
frein de la lame.
Avant la mise en
marche
Plein d’huile du carter moteur
Le carter moteur peut contenir 650 ml d’huile. Utilisez
exclusivement une huile détergente de haute qualité, de
densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe de service API
(American Petroleum Institute) SF, SG, SH ou SJ.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères maximum (Full) et minimum (Add)
de la jauge (Fig. 7).
1
2
m-3665/284
Figure 7
1. Bouchon de remplissage
d’huile
2. Jauge d’huile
8
Pour rajouter de l’huile :
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Fig. 7).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge du goulot de
remplissage.
4. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
5. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Note: Vous devez insérer la jauge à fond pour obtenir
une indication exacte du niveau d’huile.
6. Voyez le niveau d’huile indiqué par la jauge (Fig. 7).
7. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add) de
la jauge, versez avec précaution suffisamment d’huile
dans le goulot de remplissage pour amener le niveau au
repère maximum (Full).
Important Ne faites pas tourner le moteur avec un
carter d’huile trop rempli, sous peine de l’endommager. Si
vous avez mis trop d’huile dans le carter, videz l’excédent
pour ramener le niveau au repère maximum (Full).
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
Plein du réservoir de carburant
Pour un fonctionnement optimal, utilisez de l’essence sans
plomb propre et fraîche, éventuellement oxygénée ou
reformulée, avec un indice d’octane de 87 ou plus. Pour
garantir la fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la
quantité que vous comptez utiliser en un mois. L’usage
d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts dans la
chambre de combustion et augmente la durée de vie des
bougies. S’il est impossible de vous procurer de l’essence
sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence avec plomb.
Important N’ajoutez pas d’huile dans l’essence.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, d’essence
super ou d’essence blanche. Ces carburants pourraient
endommager le circuit d’alimentation.
Important N’utilisez pas d’essence vieille de plus d’un
mois.
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causés par l’essence
peuvent vous brûler, ainsi que les personnes se
tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit arriver entre 6 et 13 mm
sous la base du goulot de remplissage. Le vide
laissé permet à l’essence de se dilater dans le
réservoir.
Ne fumez jamais pendant la manipulation
d’essence et tenez-vous à l’écart des flammes
nues et étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Ne stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
Danger
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l’essence. Un incendie ou une explosion
causés par l’essence peuvent vous brûler, ainsi que
les personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risquent d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
Si cela est possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la à terre
avant de remplir le réservoir de carburant.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais faites le
plein à l’aide d’un bidon, et non directement à la
pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
9
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de
carburant, tant en période d’utilisation qu’en période de
remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts
gommeux pendant le remisage.
Important N’utilisez pas d’autres additifs de carburant
qu’un stabilisateur/conditionneur. N’utilisez pas de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Fig. 8).
m-3665
2
1
Figure 8
1. Amorceur 2. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Fig. 8).
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à
6 à 13 mm du haut du réservoir. L’essence ne doit pas
monter dans le goulot de remplissage.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez l’essence
éventuellement répandue.
Révision du programme
d’entretien
Révisez le Programme d’entretien recommandé page 14.
Vous devrez peut-être exécuter une ou plusieurs procédures
supplémentaires avant ou juste après la mise en service
initiale de la machine.
Utilisation
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon
fonctionnement du système d’autotraction et de la barre de
commande de la lame. La transmission d’auto-traction et le
moteur doivent s’arrêter quand vous relâchez la barre de
commande. Si ce n’est pas le cas, consultez un
concessionnaire agréé.
Commandes
Les commandes se trouvent sur la partie supérieure du
mancheron comme illustré à la Figure 9.
2
3
972a
1
Figure 9
1. Poignée du lanceur
2. Changement de vitesse
3. Barre de commande
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Fig. 10).
m-3662
1
2
Figure 10
1. Fil de bougie 2. Amorceur
2. Placez la commande de changement de vitesse en
position (point mort).
10
3. Appuyez sur l’amorceur à trois reprises, en marquant
une pause d’une seconde chaque fois (Fig. 8).
Note: Si la température est égale ou inférieure à 13C,
appuyez cinq fois sur l’amorceur, en marquant une pause
d’une seconde chaque fois.
Note: N’utilisez pas l’amorceur pour mettre le moteur en
marche s’il est encore chaud après un court arrêt. Toutefois,
vous devrez peut-être réamorcer le moteur par temps froid.
4. Serrez la barre de commande contre la partie supérieure
du mancheron (Fig. 9).
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce que
vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement
(Fig. 9). Laissez le lanceur se rétracter lentement
jusqu’à la poignée.
Note: Si le moteur refuse de démarrer au bout de trois
tentatives, répétez les points 3 à 5.
Arrêt du moteur
Relâchez la barre de commande. Le moteur et la lame
doivent s’arrêter. Si ce n’est pas le cas, consultez un
concessionnaire Toro agréé.
Utilisation de l’autotraction
1. Placez la commande de changement de vitesse à la
position souhaitée.
2. Serrez la barre de commande contre le mancheron pour
avancer (Fig. 11).
147a
1
Figure 11
1. La vitesse de déplacement est proportionnelle à l’écartement
de la barre de commande et du mancheron
Vous pouvez varier la vitesse de déplacement en
augmentant ou en réduisant la distance entre la barre de
commande et le mancheron (Fig. 11) de la manière
suivante :
Abaissez la barre de commande pour ralentir la
machine. Si vous baissez la barre de commande trop
bas, la tondeuse n’avance plus.
Rapprochez la barre de commande du mancheron pour
accroître la vitesse de déplacement.
Placez la commande de changement de vitesse en
position
(point mort) lorsque vous utilisez la
tondeuse le long de bordures pour de simples
rattrapages de coupe.
Note: Les roues motrices sont équipées de roues libres qui
permettent de tirer la machine en arrière plus facilement
lorsque vous désengagez la transmission aux roues. Pour
débrayer les roues libres, poussez la tondeuse en avant sur
une distance d’au moins 2,5 cm après avoir arrêté la
transmission aux roues.
11
Réglage de la hauteur de
coupe
Danger
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes
les pièces mobiles avant de régler la hauteur de
coupe.
Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
Note: Pour faciliter le réglage, soulevez le carter pour
décoller la roue du sol. Ne mettez pas les doigts sous le
carter quand vous soulevez la tondeuse.
3. Rapprochez le levier de hauteur de coupe de la roue et
amenez-le à la position voulue (Fig. 12).
1
Figure 12
1. Levier de hauteur de coupe
4. Engagez l’ergot du levier de hauteur de coupe dans le
cran voulu.
5. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Utilisation du sac de
ramassage
Installation du sac de ramassage
1. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement.
2. Relevez le volet d’éjection, glissez la rampe fixée au
sac de ramassage dans l’ouverture d’éjection et
accrochez le cadre du sac à la partie arrondie des
supports de montage (Fig. 13).
775
1
2
3
4
5
6
Figure 13
1. Volet du sac
2. Rampe du sac
3. Volet d’éjection
4. Poignée du sac
5. Support de montage (2)
6. Crochet du cadre du sac
Note: Vérifiez que le volet du sac est complètement
rabattu contre le sac avant d’installer ce dernier.
3. Le volet d’éjection doit se refermer complètement en
haut du sac de rammasage (Fig. 14).
12
795
Figure 14
Tondre quand le sac de ramassage est en
place
Si le sac de ramassage est usé, des gravillons ou
autres débris similaires risquent d’être projetés
vers l’utilisateur ou des personnes à proximité, et
de causer des blessures graves voire mortelles.
Examinez fréquemment le sac. S’il est endommagé,
remplacez-le par un sac TORO neuf d’origine.
Warning
Poursuivez la tonte jusqu’à ce que le sac soit plein.
Important Ne remplissez pas le sac excessivement
Retrait du sac de ramassage
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Ouvrez le volet d’éjection et maintenez le ouvert.
3. Soulevez le sac par la poignée pour le déposer de la
tondeuse.
4. Refermez le volet d’éjection.
Note: Lorsque vous retirez le sac de ramassage, la rampe
enlève les déchets d’herbe accumulés susceptibles
d’obturer l’ouverture d’éjection. Si l’ouverture d’éjection
est malgré tout bouchée, débranchez la bougie et enlevez
l’herbe à l’aide d’un bâton.
Danger
Si le volet d’éjection n’est pas complètement
fermé, des débris risquent d’être projetés et de
causer des blessures graves voire mortelles.
Si le volet d’éjection ne se ferme pas parce que des
déchets d’herbe bloquent l’ouverture, coupez le
moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces en
mouvement et actionnez doucement la poignée
dans un sens et dans l’autre jusqu’à ce que le volet
se ferme entièrement. Si cela ne suffit pas, retirez
l’obstruction à l’aide d’un bâton, pas avec la main.
Conseils d’utilisation
Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
instructions de sécurité et le présent manuel d’utilisation.
Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et
projetés par la lame.
Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone de tonte,
en particulier les enfants et les animaux domestiques.
Evitez de heurter les arbres, les murs, les trottoirs ou
autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement
sur un objet quel qu’il soit.
Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la
bougie et vérifiez si la tondeuse n’est pas endommagée.
Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de
tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Toro d’origine.
Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles humides ont tendance à
s’agglomérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
En travaillant sur l’herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
Warning
13
Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque
utilisation, comme indiqué à la rubrique Nettoyage du
dessous du carter de tondeuse, page 15.
Maintenez le moteur en bon état de marche.
Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une
qualité de coupe optimale.
Si le régime moteur est plus rapide que le réglage
d’usine prévu, la tondeuse peut projeter un
morceau de la lame ou du moteur vers l’utilisateur
ou des personnes à proximité et causer des
blessures graves, voire mortelles.
Ne modifiez le réglage du régulateur sur le
moteur.
Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur à la
normale.
Warning
La tonte
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable
de régler la hauteur de coupe à 51 mm, 64 mm ou
76 mm. Ne tondez l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à
chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe
inférieure à 51 mm, sauf si l’herbe est clairsemée ou à
la fin de l’automne quand la pousse commence à
ralentir.
Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à la hauteur de coupe la plus haute, à vitesse
réduite. Effectuez un deuxième passage à une hauteur
de coupe réduite pour obtenir une coupe plus esthétique.
L’herbe trop longue s’agglomère sur la pelouse et risque
d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.
Alternez la direction de la tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
Aiguisez la lame.
Tondez en avançant plus lentement.
Augmentez la hauteur de coupe.
Tondez plus souvent.
Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en
dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez
les roues avant à 51 mm et les roues arrière à 64 mm.
Hachage de feuilles
Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. A cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm d’épaisseur,
réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que
les roues arrière pour faciliter le passage des feuilles
sous la tondeuse.
Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile
de chauler la pelouse au printemps pour compenser
l’acidité des feuilles.
14
Entretien
Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des
entretiens
Procédure
Chaque fois
Contrôlez le niveau d’huile moteur. comme expliqué à la rubrique Contrôle du
niveau de l’huile moteur, page 15.
Vérifiez le temps d’arrêt de la lame après freinage. La lame doit s’arrêter dans
les trois secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n’est pas le
cas, faites réparer la tondeuse chez un réparateur Toro agréé.
Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le carter de tondeuse.
Reportez-vous à la rubrique Nettoyage du dessous du carter de tondeuse,
page 15.
Toutes les 5 h Contrôlez les fixations de la lame et du moteur. Resserrez-les le cas échéant.
Toutes les 25 h
Nettoyez ou remplacez le préfiltre du filtre à air (plus souvent s’il y a beaucoup
de poussière ou de saleté). Reportez-vous à la rubrique Entretien du filtre à air,
page 15.
Examinez et remplacez la bougie au besoin. Reportez-vous à la rubrique
Remplacement de la bougie, page 16.
Toutes les 50 h
Changez l’huile moteur.
1
Reportez-vous à la rubrique Changement de l’huile
moteur, page 17.
Affûtez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l’entretien si la lame
s’émousse rapidement du fait de conditions d’utilisation difficiles ou de la
présence de sable. Reportez-vous à la rubrique Entretien de la lame, page 18.
Réglez et graissez la transmission. Reportez-vous aux rubriques Réglage de la
transmission aux roues, page 16 et Lubrification des roues motrices, page 17.
Contrôlez l’étanchéité du circuit d’alimentation et/ou l’état de la conduite
d’alimentation. Remplacez si nécessaire.
Toutes les 100 h
Nettoyez ou remplacez l’élément du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de saleté. Reportez-vous à la rubrique Entretien du
filtre à air, page 15.
Nettoyez le circuit de refroidissement. Reportez-vous à la rubrique Nettoyage du
circuit de refroidissement, page 19.
Remisage
Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et les réparations qui le
demandent, comme expliqué à la rubrique Vidange du réservoir de carburant,
page 20.
1
Changez l’huile moteur après les cinq premières heures d’utilisation.
Important Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Caution
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche
accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien. Ecartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
15
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères minimum (Add) et maximum (Full)
de la jauge (Fig. 7). Faites l’appoint si le niveau n’atteint
pas le repère Add. comme expliqué à la rubrique Plein
d’huile du carter moteur, page 7.
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant
risque de s’échapper du carburateur ou du
réservoir. L’essence est extrêmement inflammable
et explosive et risque de causer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels dans certaines
conditions.
Pour éviter de répandre de l’essence, laissez
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de
carburant ou vidangez le réservoir avec une
pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
Warning
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, basculez la
tondeuse et nettoyez-la en la raclant.
1. Déposez le sac de ramassage.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué
aux points 3 et 4 de la rubrique Vidange du réservoir de
carburant, page 20.
4. Si le sac de ramassage est monté sur la tondeuse, fermez
le volet du carter de tondeuse et retirez le sac.
5. Basculez la tondeuse sur le côté gauche.
6. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au carter
de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois ou en
plastique. Prenez garde aux bavures et aux bords
tranchants.
Important Bougez la lame le moins possible pour
éviter tous problèmes de démarrage éventuels.
7. Redressez la tondeuse.
8. Connectez la bougie.
Entretien du filtre à air
Nettoyez ou remplacez le préfiltre une fois par saison ou
toutes les 25 heures de service. Nettoyez ou remplacez
l’élément en papier toutes les 100 heures ou une fois par
saison (plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de
saleté).
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
Note: Dans le cas du modèle à démarreur électrique, retirez
la clé du commutateur.
3. Enlevez les deux boutons qui fixe le couvercle du filtre
à air au moteur (Fig. 15).
m-3664
1
2
3
4
Figure 15
1. Boutons
2. Couvercle
3. Préfiltre en mousse
4. Filtre à air
4. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Fig. 15).
5. Déposez le préfiltre avec précaution.
6. Si le préfiltre est encrassé, lavez-le avec précaution avec
de l’eau et un détergent doux. Rincez le préfiltre à l’eau
claire et laissez-le sécher complètement (Fig. 15).
7. Si l’élément en papier est encrassé, tapotez-le
délicatement sur une surface plate pour faire tomber la
poussière. Remplacez-le s’il est très encrassé.
Important Ne lubrifiez pas le préfiltre ou l’élément en
papier. Ne nettoyez pas l’élément en papier à l’air
comprimé.
8. Remettez le préfiltre sur l’élément en papier (Fig. 15).
9. Reposez le couvercle du filtre à air (Fig. 15).
10.Fixez-le en place avec les deux boutons (Fig. 15).
16
Important Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air complet sous peine de l’user et de l’endommager
gravement.
Remplacement de la bougie
Contrôlez la bougie toutes les 25 heures d’utilisation.
Utilisez une bougie Champion RC12YC ou type
équivalent.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important Remplacez la bougie si elle est fendue,
encrassée ou abîmée, ou si les électrodes sont usées ou
endommagées. Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules risquent de tomber dans la culasse et
d’endommager le moteur.
5. Réglez l’écartement des électrodes de la bougie neuve à
0,50 mm (Fig. 16).
986
1
Figure 16
1. 0,50 mm
6. Posez la bougie et le joint.
7. Vissez la bougie à 20 Nm.
8. Connectez la bougie.
Réglage de la transmission aux
roues
Si la machine ne se déplace pas automatiquement ou a
tendance à avancer alors que la transmission aux roues est
débrayée, réglez le câble de commande de transmission.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Desserrez l’écrou du bloc de support (Fig. 17).
362
1
2
3
4
5
Figure 17
1. Ecrou
2. Bloc de support
3. Ecrou de blocage
supérieur
4. Ecrou de blocage
inférieur
5. Câble de commande de
transmission aux roues
4. Desserrez l’écrou de blocage inférieur sur le câble de
commande de transmission aux roues (Fig. 17).
5. Soulevez la barre de commande jusqu’à ce qu’une
certaine résistance se fasse sentir. L’écart entre la barre
de commande et le mancheron doit être de 4 cm quand
elle est bien réglée (Fig. 18).
149
1
Figure 18
1. 4 cm
6. Remontez ou descendez l’écrou de blocage pour
augmenter ou réduire respectivement l’écart entre la
barre de commande et le mancheron.
7. Serrez l’écrou de blocage inférieur pour caler l’écrou de
blocage supérieur contre le bloc de support (Fig. 17).
8. Serrez l’écrou du bloc de support.
17
Lubrification des roues
motrices
Graissez les roues motrices toutes les 25 heures de
fonctionnement ou à la fin de la saison.
1. Appliquez deux ou trois gouttes d’huile légère à
l’intérieur des roues avant et à l’extérieur de tous les
boulons de roues.
2. Faites tourner les roues pour distribuer l’huile dans les
bagues.
3. Essuyez l’excédent d’huile.
4. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position 51 mm.
5. Essuyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre
(Fig. 19).
1
Figure 19
1. Graisseur
6. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur et
injectez deux ou trois jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
Important Une pression excessive risque
d’endommager les joints.
Changement de l’huile moteur
Changez l’huile après les 5 premières heures de service,
puis toutes les 50 heures ou une fois par an. Faites tourner
le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l’huile,
afin de faciliter l’écoulement et d’entraîner plus
d’impuretés.
Note: Changez l’huile toutes les 25 heures de
fonctionnement si la tondeuse est soumise à de lourdes
charges ou si la température ambiante est élevée.
Vidange de l’huile au-dessus du plateau
de tonte (méthode préférée)
1. Déposez le sac de ramassage.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à la
rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 20.
4. Enlevez la clé du commutateur (modèle à démarreur
électrique seulement).
5. Sortez la jauge du goulot de remplissage et placez un
bac de vidange près du côté gauche de la tondeuse.
6. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air en
haut) pour permettre à l’huile de s’écouler dans le bac
de vidange (Fig. 20).
m-3663
Figure 20
1. Goulot de remplissage
7. Redressez la tondeuse.
8. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’au
repère maximum (Full) sur la jauge. Reportez-vous à la
rubrique Plein d’huile du carter moteur, page 7.
9. Remettez la jauge en place.
10.Essuyez l’huile éventuellement répandue.
11. Connectez la bougie.
12.Recyclez l’huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
Vidange de l’huile au-dessous du plateau
de tonte (méthode optionnelle)
Note: Vous aurez besoin d’une douille de 3/8 pouce avec
manche à rochet pour cette opération.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants ou enveloppez la lame d’un
chiffon.
Warning
1. Débranchez la bougie (Fig. 10).
2. Vidangez le réservoir de carburant, comme expliqué à la
rubrique Vidange du réservoir de carburant, page 20.
3. Enlevez la clé du commutateur (modèle à démarreur
électrique seulement).
4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche et bloquez-la
pour l’empêcher de retomber.
18
5. Enlevez le bouchon de vidange, remettez la tondeuse
dans sa position normale de fonctionnement et laissez
l’huile s’écouler dans le bac de vidange (Fig. 21).
1
1
2
Figure 21
1. Bouchon de vidange
d’huile
2. Douille de 3/8 pouce avec
manche à rochet
Note: Evitez d’éclabousser la courroie avec l’huile.
Important Vous devrez peut-être déplacer la lame pour
accéder au bouchon de vidange d’huile. Bougez la lame le
moins possible pour éviter tous problèmes de démarrage
éventuels.
6. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air vers
le haut) et remettez le bouchon de vidange.
7. Retirez le bac de vidange de sous la tondeuse et
redressez cette dernière.
8. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’au
repère maximum (Full) sur la jauge (voir la rubrique
Plein d’huile du carter moteur, page 7).
9. Remettez la jauge en place.
10.Essuyez l’huile éventuellement répandue.
11. Connectez la bougie.
12.Recyclez l’huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
Entretien de la lame
Une lame droite et bien aiguisée permet d’obtenir une
qualité de coupe optimale. Inspectez et aiguisez la lame
régulièrement.
La lame est tranchante et vous risquez de vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants ou enveloppez la lame d’un chiffon.
Warning
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant
risque de s’échapper du carburateur ou du
réservoir. L’essence est extrêmement inflammable
et explosive et risque de causer des blessures
corporelles ou des dégâts matériels dans certaines
conditions.
Pour éviter de répandre de l’essence, laissez
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute de
carburant ou vidangez le réservoir avec une
pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
Warning
3. Vidangez l’essence du réservoir, comme expliqué aux
points 3 et 4 de la rubrique Vidange du réservoir de
carburant, page 20.
4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche.
Important Bougez la lame le moins possible pour
éviter tous problèmes de démarrage éventuels.
Contrôle de la lame
Vérifiez soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées
(Fig. 22A). Le sable et les matières abrasives peuvent
éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi il est important
de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la tondeuse.
Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille
(Fig. 22B et 22C) (voir la rubrique Dépose de la lame,
page 19).
270
1
1
1
2
3
4
A
B
C
Figure 22
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
Note: Pour de meilleurs résultats, montez une nouvelle
lame au début de la saison de tonte. En cours de saison,
limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant.
19
Danger
Une lame usée ou endommagée risque de se briser
et de projeter le morceau cassé vers l’utilisateur ou
les personnes à proximité, et de causer des
blessures graves, voire mortelles.
Inspectez la lame régulièrement.
Remplacez-la si elle est usée ou endommagée.
Dépose de la lame
1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais.
2. Enlevez le boulon de lame, la rondelle-frein et la lame
(Fig. 23).
1833
1
3
2
Figure 23
1. Lame
2. Rondelle-frein
3. Boulon de lame
Aiguisage des lames
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l’angle de coupe (Fig. 24A) et le rayon intérieur
(Fig. 24B) d’origine du tranchant. Limez la même quantité
de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer
la lame.
153
1
m4783
2
AB
Figure 24
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
2. Conserver ici le rayon
d’origine
Equilibrage de la lame
1. Vérifiez l’équilibre de la lame en enfilant le trou central
sur un clou ou la tige d’un tournevis serré horizontale-
ment dans un étau (Fig. 25).
1007
Figure 25
Note: Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de lame
vendu dans le commerce.
2. Si l’une des extrémités de la lame s’abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ou la partie située à côté du
bord tranchant). La lame est correctement équilibrée
quand elle ne tombe pas d’un côté ou de l’autre.
Pose de la lame
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, une
rondelle-frein et un boulon.
Note: La partie incurvée de la lame doit être dirigée
vers le haut du carter de tondeuse.
2. Vissez le boulon de lame à 68 Nm.
3. Redressez la tondeuse dans sa position normale.
4. Connectez la bougie.
Nettoyage du circuit de
refroidissement
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an,
éliminez les saletés et les débris d’herbe sèche accumulés
sur le cylindre, les ailettes de la culasse, autour du
carburateur et de la tringlerie. Nettoyez également les prises
d’air du carter du lanceur. Ce nettoyage est nécessaire pour
assurer un refroidissement adéquat et un fonctionnement
optimal du moteur.
20
Vidange du réservoir de
carburant
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Important Ne vidangez l’essence que lorsque le
moteur est froid.
2. Débranchez la bougie (Fig. 10).
3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Fig. 8).
4. A l’aide d’une pompe à main, vidangez l’essence dans
un bidon homologué propre.
5. Connectez la bougie.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à
ce qu’il cale, faute de carburant.
7. Remettez le moteur en marche pour vérifier que le
carburateur est vide.
Remisage
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez les
procédures d’entretien préconisées Reportez-vous la
rubrique Entretien, page 14.
Rangez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
Préparation du circuit
d’alimentation
L’essence peut s’évaporer si vous la conservez trop
longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en
outre d’exploser si elles rencontrent une flamme
nue.
Ne conservez pas l’essence (le carburant) trop
longtemps.
Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant
dans le réservoir ou le carburateur dans un local
fermé où se trouve une flamme nue telle la
veilleuse d’un chauffe-eau ou d’une chaudière
par exemple.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
tondeuse dans un local fermé.
Warning
Vidangez le réservoir de carburant lors de la dernière tonte,
avant de remiser la tondeuse.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu’à ce
qu’il s’arrête faute de carburant.
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu’il n’y a
plus moyen de le faire démarrer.
Préparation du moteur
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore
chaud. comme expliqué à la rubrique Changement de
l’huile moteur, page 17.
2. Enlevez la bougie (Fig. 10).
3. Au moyen d’une burette, injectez environ une cuillère à
soupe d’huile dans le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l’aide du lanceur, pour bien répartir l’huile.
5. Remontez la bougie, mais sans la reconnecter.
Informations générales
1. Nettoyez le carter de la tondeuse, comme indiqué à la
rubrique Nettoyage du dessous du carter de tondeuse,
page 15.
2. Enlevez les saletés et les débris d’herbe sèche sur le
cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et
le carter de la soufflante.
3. Enlevez les déchets d’herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du
carter de la tondeuse.
4. Vérifiez l’état de la lame. Reportez-vous à la rubrique
Entretien de la lame, page 18.
5. Effectuez l’entretien du filtre à air, comme expliqué à la
rubrique Entretien du filtre à air, page 15.
6. Lubrifiez la transmission d’autotraction (voir
Lubricatiion des roue smotrices, page 17).
7. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
8. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
concessionnaires agréés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro 53cm Rear-Bagging Lawnmower Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur