Cub Cadet 17AIDGJD010 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Consignes de sécurité • Assemblage et montage • Commandes et utilisation • Entretien du produit
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NONRESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRNER DES BLESSURES CORPORELLES.
Manuel de lutilisateur
Formulaire n
o
769-11907_FR
(22 septembre 2016)
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Z-Force
avec volant de direction
Consignes de sécurité importantes ....................... 2
Assemblage et montage ......................................... 7
Commandes et utilisation .....................................10
Entretien du produit ...............................................17
Pièces et garantie ........................Document séparé
Table des matières
Imprimé au Canada
Consignes de sécurité importantes
2
2
Utilisation générale
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions qui se trouvent sur l’appareil
et dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel en
lieu sûr pour toute consultation ultérieure
ainsi que pour toute commande de pièces
de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le
fonctionnement de l’appareil avant de vous
en servir. Sachez comment arrêter l’appareil
et comment débrayer les commandes
rapidement.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins
de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre
les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles
qui se trouvent sur lappareil. Ils doivent être
formés et supervisés par un adulte.
4. Toute personne qui utilise l’appareil doit
comprendre et suivre toutes les instructions
de ce manuel.
5. Pour éviter tout contact avec les lames et
toute blessure causée par un objet projeté,
ne permettez pas aux spectateurs, aux
enfants ni aux animaux de s’approcher à
moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil
lorsqu’il est en marche. Arrêtez l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
6. Examinez soigneusement la zone de travail
avant d’utiliser l’appareil. Ramassez les
pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets
ainsi que tous les autres objets qui risquent
d’être projetés par les lames. Les objets
projetés peuvent causer de graves blessures
corporelles.
7. Prévoyez de travailler de façon à éviter de
projeter l’herbe vers les rues, les trottoirs, les
passants, etc. Évitez de projeter les débris
en direction d’un mur ou d’un obstacle pour
que les débris ne risquent pas de ricocher et
de blesser des personnes.
8. Portez toujours des lunettes de sécurité
pour protéger vos yeux lorsque vous
utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez
un réglage ou une réparation. Les objets
projetés risquent de ricocher et gravement
blesser les yeux.
9. Portez des chaussures robustes à semelles
épaisses et des vêtements bien ajustés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de bijoux
qui risquent de se prendre dans les pièces
en mouvement. N’utilisez jamais cet appareil
pieds nus ou en sandales.
10. Vérifiez la direction du déflecteur d’éjection
et ne l’orientez jamais vers une personne.
N’utilisez jamais l’appareil si le déflecteur
d’éjection ou le bac récupérateur n’est pas
installé.
11. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des
pièces en mouvement et ne les placez pas
sous le plateau de coupe. Tout contact avec
les lames peut entraîner l’amputation des
mains et des pieds.
12. Un déflecteur d’éjection manquant ou
endommagé peut entraîner des blessures.
13. Débrayez les lames lorsque vous ne tondez
pas et avant de traverser une route, un
trottoir ou une allée recouverte de gravier.
14. Faites attention à la circulation lorsque vous
conduisez le véhicule à proximité d’une
route. Cet appareil ne doit pas être utilisé sur
une voie publique.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages
matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles.
RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de la Californie
Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme
cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part
de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
15. N’utilisez pas cet appareil après avoir
consommé de l’alcool ou pris des
médicaments ou des drogues.
16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat.
17. Ne transportez jamais de passagers.
18. Reculez lentement. Regardez toujours
derrière vous et vers le sol avant de reculer
et lorsque vous reculez pour éviter tout
accident. Prêtez attention au dispositif de
sécurité qui bloque les lames lors de la
conduite en marche arrière. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, communiquez
avec un concessionnaire agréé pour le faire
inspecter et réparer.
19. Ralentissez avant d’effectuer un virage.
Conduisez doucement. Évitez les
manœuvres brusques et l’excès de vitesse.
20. Débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et attendez
que les lames soient immobilisées avant de
retirer le bac récupérateur, de déboucher la
goulotte, d’enlever de l’herbe ou des débris
ou de faire un réglage quelconque.
21. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours les lames,
passez au point mort, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé avant de quitter le poste de conduite.
22. Faites très attention lorsque vous chargez
ou déchargez lappareil d’une remorque ou
d’un camion. Ne conduisez pas l’appareil sur
des rampes car l’appareil peut se renverser
et causer de graves blessures corporelles.
Poussez l’appareil manuellement sur une
rampe pour le charger ou le décharger.
23. Le silencieux et le moteur deviennent
chauds et risquent de causer des brûlures.
Ne les touchez pas.
3Section 1 — conSigneS de Sécurité importanteS
24. Pour éviter des blessures corporelles, vérifiez
bien la hauteur libre avant de passer sous
de branches basses, des fils électriques, des
portails ou dans toute autre situation où
l’utilisateur risque d’être frappé et projeté de
l’appareil.
25. Avant de démarrer le moteur, débrayez
tous les accessoires, puis placez le frein
de stationnement à la position engagée
ou, pour les modèles dotés de barres de
conduite, déplacez les barres de conduite
à fond vers l’extérieur (à la position neutre)
pour engager le frein de stationnement.
26. Cet appareil a été conçu pour tondre une
pelouse résidentielle ne mesurant pas plus
de 25 cm (10 pouces) en hauteur. Ne tondez
pas l’herbe très haute, l’herbe sèche (par ex.
dans un pré) ou des piles de feuilles sèches.
L’herbe ou les feuilles sèches peuvent
s’accumuler sous le plateau de coupe, entrer
en contact avec le tuyau d’échappement du
moteur et provoquer un incendie.
27. N’utilisez que des accessoires approuvés
par le fabricant de l’appareil. Veuillez lire,
comprendre et suivre toutes les instructions
fournies avec l’accessoire approuvé.
28. Les statistiques révèlent que les utilisateurs
âgés de 60 ans ou plus sont impliqués dans
un grand nombre d’accidents mettant en
cause des tondeuses. Par conséquent, nous
recommandons aux utilisateurs dévaluer
sérieusement leur aptitude à utiliser en toute
sécurité ce type d’appareil dans le but de
protéger toute personne contre de graves
blessures.
29. En cas de situations qui ne sont pas
mentionnées dans ce manuel, soyez prudent
et faites preuve de bon sens. Pour obtenir de
l’aide, communiquez avec notre service à la
clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se
produisent souvent sur des pentes et peuvent
causer de graves blessures, voire la mort.
Travailler sur un terrain en pente demande des
précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez
pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez
pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas.
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre
fourni dans ce manuel pour mesurer la pente
du terrain avant de commencer à y travailler. Si,
selon l’inclinomètre, l’inclinaison de la pente est
supérieure à 1, n’utilisez pas l’appareil sur cette
pente afin déviter de graves blessures.
À faire :
1. Tondez à travers la pente, et non en
remontant et en descendant la pente. Faites
très attention lorsque vous changez de
direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous, aux ornières, aux
bosses, aux roches et à tout autre objet non
visible. L’appareil peut se renverser sur un
terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent
cacher des obstacles.
3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse
suffisamment lente pour ne pas avoir à vous
arrêter sur une pente. Évitez de démarrer ou
de vous arrêter sur une pente. Si les pneus
n’adhèrent pas bien, débrayez les lames
et descendez la pente lentement en ligne
droite.
4. Suivez les recommandations du fabricant
quant aux poids pour roues et contrepoids
à utiliser pour améliorer la stabilité de
l’appareil.
5. Faites très attention lorsque vous utilisez
l’appareil avec un bac récupérateur ou
avec tout autre accessoire. Les accessoires
peuvent altérer la stabilité de lappareil.
6. Déplacez-vous lentement et
progressivement sur une pente. Ne changez
pas de vitesse ou de direction brusquement.
Une accélération ou un freinage brusque
peut faire soulever l’avant de l’appareil et
faire basculer l’appareil vers l’arrière, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
À ne pas faire :
1. Ne faites pas de virage sur une pente. Si
absolument nécessaire, faites un virage
lentement et prudemment en remontant la
pente.
2. Ne travaillez pas près d’une falaise, d’un
fossé ou d’un remblai. L’appareil peut se
renverser soudainement si une roue franchit
le bord d’une falaise ou d’un fossé, ou si ce
bord cède sous son poids.
3. N’essayez pas de stabiliser l’appareil en
mettant votre pied au sol.
4. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une
pente abrupte.
5. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction
réduite peut causer un glissement et une
perte de contrôle.
6. Ne remorquez pas d’accessoires lourds
derrière lappareil (par ex. une remorque
chargée, un rouleau à gazon, etc.) sur une
pente avec une inclinaison surieure à 5
degrés. Lorsque vous descendez une pente,
le poids supplémentaire peut pousser
l’appareil, ce qui peut vous en faire perdre
le contrôle (c’est-à-dire, l’appareil peut
accélérer, les capacités de freinage et de
contrôle sont réduites, la remorque peut
causer une mise en portefeuille et faire
renverser l’appareil).
Enfants
1. Un accident grave risque de se produire si
l’utilisateur de l’appareil n’est pas toujours
vigilant en présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par les appareils en
mouvement et les activités liées à la tonte.
Ils ne se rendent pas compte des dangers.
Ne tenez jamais pour acquis qu’un enfant va
rester là où vous l’avez vu.
a. Éloignez les enfants de la zone de
travail et placez-les sous la surveillance
d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil.
b. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès
qu’un enfant s’approche de la zone de
travail.
c. Pour éliminer tout risque d’accident
en marche arrière, regardez toujours
derrière vous et vers le sol pour voir s’il y
a des petits enfants.
d. Ne transportez jamais d’enfants,
même si les lames sont débrayées. Ils
risquent de tomber et d’être gravement
blessés ou de gêner le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil.
e. Faites très attention en vous approchant
des virages masqués, des portails,
des buissons, des arbres et des autres
objets qui peuvent vous empêcher
d’apercevoir un enfant.
f. Ne permettez pas aux enfants de
s’approcher d’un moteur chaud ou d’un
moteur en marche. Ils risquent de se
brûler.
g. Retirez la clé lorsque l’appareil est laissé
sans surveillance pour emcher toute
utilisation non autorisée.
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins
de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre
les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles
qui se trouvent sur lappareil. Ils doivent être
formés et supervisés par un adulte.
Remorquage
1. Ne remorquez qu’avec un appareil équipé
d’une attache de remorquage. N’accrochez
l’équipement remorqué qu’au point
d’attache.
2. Suivez les recommandations du fabricant
quant aux limites de poids de l’appareil
remorqué et au remorquage sur une pente.
3. Ne transportez jamais de personnes sur
l’équipement remorqué.
4. Le poids de léquipement remorqué sur
une pente peut faire perdre la traction et le
contrôle de l’appareil.
5. Circulez lentement et prévoyez une distance
supplémentaire pour vous arrêter.
6. Ne passez pas au point mort pour descendre
une pente.
Entretien
Manipulation sécuritaire du carburant
1. Faites très attention lorsque vous manipulez
du carburant afin déviter des blessures
et des dommages. Le carburant est un
produit extrêmement inflammable qui
dégage des vapeurs pouvant exploser.
Vous pouvez être gravement blessé si le
carburant inflammable est éclaboussé sur
votre peau ou sur vos vêtements. Lavez
votre peau et changez immédiatement de
vêtements.
a. N’utilisez que des bidons de carburant
approuvés.
b. Éteignez tout cigare, toute cigarette,
toute pipe ainsi que toute autre source
d’inflammation.
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
4 Section 1 — conSigneS de Sécurité importanteS
d. N’enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n’ajoutez pas de carburant
pendant que le moteur est en marche ou
s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir
pendant au moins deux minutes avant
de faire le plein.
e. Ne remplissez pas trop le réservoir
de carburant. Laissez un espace
d’environ un demi-pouce sous le col de
remplissage du réservoir pour permettre
l’expansion du carburant.
f. Replacez le bouchon du réservoir et
serrez-le bien.
g. En cas de débordement, essuyez toute
trace de carburant sur le moteur et sur
l’appareil. Déplacez l’appareil vers un
autre endroit. Attendez cinq minutes
avant de démarrer le moteur.
h. Pour limiter les risques d’incendie,
débarrassez le moteur de brins d’herbe,
de feuilles et de toute autre saleté.
Essuyez les éclaboussures de carburant
et d’huile et débarrassez-vous de tous
les débris imbibés de carburant.
i. Ne faites pas le plein et n’entreposez
jamais l’appareil ou les bidons de
carburant près d’une flamme nue, d’une
étincelle ou d’une veilleuse (chauffe-
eau, radiateur, sécheuse ou tout autre
appareil d’utilisation du gaz).
j. Laissez l’appareil refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de
l’entreposer.
2. Évitez les décharges d’électricité statique.
a. Ne faites jamais le plein des bidons dans
un véhicule ou à l’arrière d’un camion
dont le plancher est recouvert d’un
revêtement en plastique. Placez toujours
les bidons par terre et loin de votre
véhicule avant de les remplir.
b. Dans la mesure du possible, déchargez
l’appareil de la remorque et faites le
plein par terre. Si cela n’est pas possible,
faites le plein avec un bidon plutôt
qu’avec une pompe à carburant.
c. Maintenez le pistolet en contact avec le
bord du réservoir de carburant ou avec
l’ouverture du bidon jusqu’à ce que
le plein soit terminé. N’utilisez pas un
pistolet muni d’un dispositif de blocage
en position ouverte.
Entretien général
1. Ne faites jamais fonctionner l’appareil à
l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner
l’appareil, vérifiez que toutes les pièces
mobiles, y compris les lames, sont
immobilisées. Débranchez le fil de bougie et
mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
3. Vérifiez régulièrement que les lames sont
immobilisées dans les cinq (5) secondes qui
suivent le débrayage des lames. Si elles ne
s’arrêtent pas dans ce délai, faites examiner
votre appareil par un centre de service agréé.
4. Vérifiez régulièrement le fonctionnement
du système de verrouillage de sécurité,
tel que décrit plus loin dans ce manuel. Si
ce système ne fonctionne pas bien, faites
examiner l’appareil par un centre de service
agréé.
5. Vérifiez régulièrement que les lames et les
boulons de montage du moteur sont bien
serrés. Inspectez visuellement les lames
pour détecter tout dommage (par ex. usure
excessive, fissure, etc.). Remplacez-les
seulement par des lames d’origine (consultez
la section Pièces de rechange). L’emploi de
pièces non conformes aux spécifications
du matériel d’origine pourrait entraîner un
mauvais rendement et compromettre la
sécurité !
6. Les lames de coupe sont tranchantes. Soyez
très prudent lorsque vous manipulez une
lame. Enveloppez la lame avec un chiffon ou
portez des gants.
7. Assurez-vous que tous les écrous, tous les
boulons et toutes les vis sont bien serrés
pour que léquipement soit toujours en bon
état de fonctionnement.
8. N’altérez jamais le système de verrouillage
de sécurité ni tout autre dispositif de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en
bon état de fonctionnement.
9. Si l’appareil heurte un objet, arrêtez
immédiatement le moteur, débranchez les
fils de bougie et mettez-les à la masse contre
le moteur. Vérifiez si lappareil présente
des dommages. Faites les réparations
nécessaires avant d’utiliser l’appareil de
nouveau.
10. Nessayez jamais de faire des réglages ou des
réparations pendant que le moteur est en
marche.
11. Les composants du bac récupérateur et le
couvercle d’éjection peuvent s’user et être
endommagés et, par conséquent, exposer
les pièces mobiles ou projeter des débris.
Par mesure de sécurité, vérifiez souvent
ces composants et remplacez-les, selon le
besoin, par des pièces dorigine. L’emploi
de pièces non conformes aux scifications
du matériel d’origine pourrait entraîner un
mauvais rendement et compromettre la
sécurité !
12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur
de vitesse et ne faites pas tourner le moteur
à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur à son régime maximal
de fonctionnement sans danger.
13. Prenez soin des étiquettes de sécurité et
d’instructions. Remplacez-les au besoin.
14. Respectez les lois et les règlements
concernant l’élimination des déchets et
des liquides (carburant, huile, etc.) afin de
protéger l’environnement.
15. Selon la Commission sur la sécurité des
produits de consommation (Consumer
Products Safety Commission) et
l’Agence américaine de protection de
l’environnement (U.S. Environmental
Protection Agency), ce produit a une durée
de vie utile moyenne de sept (7) ans ou
270 heures de fonctionnement. Au terme
de cette durée de vie utile moyenne, faites
inspecter l’appareil par un centre de service
agréé pour vous assurer que les dispositifs
mécaniques et les dispositifs de sécurité sont
en bon état de fonctionnement et ne sont
pas usés de façon excessive. Le non-respect
de ces recommandations peut causer des
accidents, des blessures graves ou la mort.
Ne modifiez pas le moteur
Ne modifiez en aucun cas le moteur afin d’éviter
des blessures graves, voire la mort. Toute
modification du réglage du régulateur peut
provoquer l’emballement du moteur et entraîner
son fonctionnement à des vitesses dangereuses.
Ne modifiez jamais le réglage d’usine du
régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes
régulatrices d’émission de la Californie et
de l’Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors
route (Small Off Road Equipment) sont conçus
pour fonctionner avec de l’essence ordinaire
sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs
anti-pollution suivants : modification du moteur
(EM) et convertisseur catalytique à trois voies
(TWC).
Selon le besoin, les modèles sont équipés de
tuyaux et de réservoirs de carburant ayant
une faible perméabilité pour le contrôle des
émissions par évaporation. Les modèles
californiens peuvent être équipés d’un réservoir
à charbon actif. Veuillez communiquer avec
notre service de soutien technique pour tout
renseignement concernant le contrôle des
émissions par évaporation de votre modèle.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d'un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles
ou d'herbe à moins que le système déchappement du
moteur soit muni d'un pare-étincelles, conformément
aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas
échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon
fonctionnement du pare-étincelles, le cas
échéant. Dans l’état de la Californie, lapplication
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de
la loi (article 4442, « California Public Resource
Code »). Il est possible que d’autres états aient
des lois similaires. Les lois fédérales sont en
vigueur sur les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour
le silencieux chez votre centre de service agréé
le plus proche; ou communiquez avec le service
à la clientèle (MTD Products Limited, 97 Kent
Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1).
5Section 1 — conSigneS de Sécurité importanteS
Symboles de sécuri
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions qui se
trouvent sur l’appareil avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Symbole Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’assembler
et d’utiliser l’appareil.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Ne transportez jamais de passagers. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames sont débrayées.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le plateau de
coupe. Tout contact avec les lames peut entraîner l’amputation des mains et des pieds.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour éviter tout
accident.
AVERTISSEMENT — OBJETS PROJETÉS
Cet appareil peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut entraîner de graves blessures.
DANGER — DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT — SPECTATEURS
Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ni aux enfants de s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche.
AVERTISSEMENT — UTILISATION SUR UNE PENTE
N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 15 degrés. Ne tondez pas en remontant et en descendant
la pente. Tondez sur les pentes inférieures à 15 degrés. Évitez de faire des virages brusques. Conduisez
lentement. Si l’appareil s’arrête en montant une pente, débrayez les lames et descendez la pente lentement.
AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le fonctionnement de
l’appareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.
DANGER — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames de coupe afin d’éviter les blessures. N’utilisez pas
l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. S’ils sont endommagés, remplacez-les
immédiatement.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger ou avant de faire le plein.
ma x1 0"
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Ne tondez pas les piles de feuilles sèches ou l’herbe haute.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Évitez l’accumulation de débris. Laccumulation de débris peut provoquer un incendie.
15
6 Section 1 — conSigneS de Sécurité importanteS
Inclinomètre
(PENTE TROP RAIDE)
Ligne pointillée représentant une pente de 15°
Pente de 15°
Pente de 15°
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
Pour vérier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir Figure 1 et Figure 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger.
AVERTISSEMENT
!
Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures.
N’utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires.
Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas.
Assemblage et montage
2
7
Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le mole. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
Note : Certains composants de l’appareil peuvent être déjà assemblés. Si un composant de l’appareil est déjà assemblé, passez à l’étape suivante.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été soigneusement
conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement
utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce manuel vous
indique comment installer, utiliser et entretenir l’équipement facilement et sans
danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera lappareil suivra
attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages
matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information la plus
récente disponible. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec
l’appareil, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel
peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents moles. Les caracristiques décrites ou illustrées dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la
conception ou l’équipement sans préavis et sans obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance
utilisés pour établir le régime de puissance du moteur installé sur le présent
équipement sur le site www.opei.org ou sur le site Web du fabricant du moteur.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil, adressez-vous au
centre de service de votre région ou appelez-nous directement. Nous désirons
assurer votre entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche sentendent à partir
du poste de conduite.
Merci
Préparation de l’appareil
Déplacement manuel de l’appareil
1. Pour déplacer l’appareil manuellement sans
le démarrer, engagez les tiges de dérivation
des transmissions qui se trouvent à l’arrière,
de chaque côté de l’appareil. Les tiges de
dérivation des transmissions sont placées à
l’arrière de l’appareil, près du côté intérieur de
chaque pneu arrière. Pour engager les tiges de
dérivation, tirez sur chaque tige (a) et déplacez-
la vers la droite (b) pour la fixer. Voir Figure 2-1.
a
a
b
Figure 2-1
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les
étapes (a) et (b) dans l’ordre inverse pour
désengager les deux tiges de dérivation. Voir
Figure 2-1.
3. Retirez ladaptateur (du système de nettoyage
du plateau de coupe) du sac contenant le
manuel et conservez-le pour utilisation
ultérieure.
Contenu de la boîte
Une tondeuse à rayon de braquage zéro Un manuel de l'utilisateur Une notice d'utilisation du moteur
Un déflecteur d'éjection Une carte d'enregistrement du produit
† — Si équi
Colonne du volant de direction
La colonne du volant de direction (a) est
complètement inclinée vers l’arrière aux fins
d’expédition. Pour faire incliner la colonne du
volant de direction (a) vers lavant, tournez le levier
de réglage (b) dans le sens anti-horaire, placez la
colonne du volant de direction (a) à la position
désirée, puis tournez le levier de réglage (a) dans
le sens horaire pour fixer la colonne du volant de
direction en place. Voir Figure 2-2.
(b)
(a)
Figure 2-2
Note : Assurez-vous que le levier de réglage (b)
est bien serré pour que la colonne du volant de
direction (a) ne bouge pas lorsque l’appareil est
utilisé.
Installation du siège
Procédez comme suit pour installer le siège :
Note : Le siège est livré avec l’interrupteur du
siège et le support du siège déjà installés.
1. Coupez toutes les courroies de fixation qui
fixent le siège à lappareil. Enlevez tout le
matériel d’emballage.
Note : Veillez à ne pas couper le faisceau de
câbles qui relie l’interrupteur du siège au siège.
2. Retirez les deux boulons à épaulement (a) et
les deux écrous autobloquants à bride (b) du
support du siège (c). Voir Figure 2-3.
(a)
(b)
(a)
(b)
(c)
Figure 2-3
8 Section 2 — ASSemblAge et montAge
3. Faites basculer le siège vers l’arrière en position
de conduite et fixez-le avec les boulons et les
écrous retirés à létape précédente. Prenez
garde de ne pas coincer ou endommager le
faisceau de câbles pendant que vous installez le
siège. Voir Figure 2-4.
(a)
(b)
(a)
(b)
(c)
Figure 2-4
Note : Assurez-vous que l’excédent des câbles
soit bien inséré dans le trou du support du
siège.
Installation du déflecteur d’éjection
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur déjection
n’est pas installé et placé en position abaissée.
Le déflecteur d’éjection doit être installé avant que
l’appareil ne soit utilisé. Procédez comme suit pour
installer le déflecteur déjection :
1. Retirez les boulons de carrosserie (a) et les
écrous autobloquants à bride (b) du support
de montage (c) sur le plateau de coupe. Voir
Figure 2-5.
(a)
(a)
(b)
(b)
(c)
(d)
Figure 2-5
2. Utilisez la quincaillerie retirée à l’étape
précédente pour installer le déflecteur
d’éjection (d) sur le plateau de coupe. Voir
Figure 2-5.
Réglage du siège
1. Pour régler la position du siège, poussez le
levier de réglage du siège vers la gauche. Voir
Figure 2-6.
2
1
Figure 2-6
2. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière à
la position désirée, puis relâchez le levier de
réglage. Assurez-vous que le siège est verrouillé
en place avant d’utiliser l’appareil. Voir Figure
2-6.
Volant de direction
1. La quincaillerie qui sert à fixer le volant de
direction (a) se trouve sous le couvercle du
volant de direction (b). Soulevez soigneusement
le couvercle (b) pour retirer la quincaillerie. Voir
Figure 2-7.
(b)
(c)
(a)
(d)
(d)
(e)
(e)
Figure 2-7
2. Assurez-vous que les roues de l’appareil sont
dirigées vers l’avant, puis placez le volant de
direction (a) sur l’arbre de direction (c).
3. Insérez la rondelle Belleville (d), avec la partie
creuse vers le bas, dans le volant de direction et
fixez-la avec le boulon hexagonal autobloquant
(e).
4. Placez le couvercle du volant de direction (b) au
centre du volant de direction (a) et poussez-le
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
5. Confirmez le réglage aquat du siège et de la
colonne du volant de direction (pour régler le
siège, consultez la sous-section glage du siège
à la page précédente) :
a. Avec l’appareil en position neutre et les
mains de l’utilisateur sur le volant de
direction :
La partie supérieure des bras
de l’utilisateur est détendue et
approximativement à la verticale.
Les avant-bras de l’utilisateur sont à peu
près à l’horizontale.
Le dos de l’utilisateur est appuyé contre le
dossier du siège.
Les jambes de l’utilisateur ne touchent pas
la colonne du volant de direction.
6. Vérifiez les résultats de tout réglage en fonction
des conditions décrites ci-dessus. Répétez toute
procédure de réglage comme requis jusqu’à ce
que les conditions soient satisfaites.
Carburant
Remplissez le réservoir de carburant (à côté du
moteur, du côté droit de l’appareil) avec de lessence
sans plomb ordinaire de bonne qualité. Remplissez
le réservoir jusqu’à 1" du haut du réservoir. NE
FAITES PAS DÉBORDER LE RÉSERVOIR. Laissez de
l’espace pour l’expansion du carburant.
Réservoir dexpansion de l’huile
de transmission
Le réservoir d’expansion de l’huile de transmission,
situé derrière le siège, est connecté à l’ensemble
de transmission gauche et à l’ensemble de
transmission droit par des boyaux. Ce réservoir
sert à retenir l’expansion naturelle de l’huile de
transmission qui se produit lorsque le moteur
en marche se réchauffe. NE REMPLISSEZ PAS CE
RÉSERVOIR.
Dans des conditions normales de fonctionnement,
il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile dans le
réservoir. Le niveau d’huile À FROID doit être à
moins d’un quart de pouce du fond du réservoir
d’expansion (niveau FULL COLD). Voir Figure 2-8.
Figure 2-8
Note : Avant la première utilisation, le niveau
d’huile dans le réservoir peut dépasser le niveau
maximal en raison de la présence d’air dans
les boyaux. Lorsque l’appareil est utilisé, l’air
se dégagera des boyaux et le niveau d’huile
reviendra au niveau maximal.
9Section 2 — ASSemblAge et montAge
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Les
bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb et des composés de plomb,
soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies
congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
ATTENTION
Lorsque vous branchez les câbles de la batterie, branchez
toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant de
brancher le câble NÉGATIF (noir).
Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de
votre appareil peuvent avoir été laissés débranchés
en usine. Procédez comme suit pour brancher les
câbles de la batterie :
NOTE : La borne positive de la batterie est identifiée
par POS (+). La borne négative de la batterie est
identifiée par NEG (-).
1. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de
la borne positive de la batterie et fixez le câble
rouge à la borne positive (+) avec un boulon (a)
et un écrou (b). Voir Figure 2-9.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 2-9
2. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de
la borne négative de la batterie et fixez le câble
noir à la borne négative (-) avec un boulon (a) et
un écrou (b). Voir Figure 2-9.
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc (c)
sur la borne positive de la batterie pour la
protéger contre la corrosion.
NOTE : Si la batterie est mise en service après la
date indiquée sur le dessus ou sur le côté de la
batterie, rechargez-la selon les instructions de
la section Entretien de ce manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Installation de l’attache de remorquage
1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous
autobloquants à bride (b) qui fixent l’attache de
remorquage (c) au pare-chocs. Voir Figure 2-10.
(a)
(a)
(b)
(b)
(c)
Figure 2-10
2. Installez l’attache de remorquage comme
illustré à la Figure 2-11 et fixez-la avec
les boulons et les écrous retirés à l’étape
précédente.
(a)
(a)
(b)
(b)
(c)
Figure 2-11
Notes
Commandes et utilisation
3
10
(E)
(D)
(N)
(O)
(Q)
(H)
(G)
(P) †
(L) †
(M) †
(K)
(J)
(L)
(M)
(I)
(A)
(C)
(B)
(F)
(I)
(R)
Figure 3-1
Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE,
AVANT et ARRIÈRE ne s’entendent qu’à partir du
poste de conduite.
Levier de réglage de la colonne du volant
de direction (A)
Le levier de réglage de la colonne du volant de
direction se trouve sur le côté droit de la colonne
du volant de direction. Pour régler l’angle de la
colonne du volant de direction, tournez le levier de
réglage dans le sens anti-horaire, placez la colonne
du volant de direction à la position désirée, puis
tournez le levier de réglage dans le sens horaire
pour fixer la colonne du volant de direction en
place.
Note : Assurez-vous que le levier de réglage est bien
serré pour que la colonne du volant de direction ne
bouge pas lorsque l’appareil est utilisé.
Note : Le levier est monté sur un ressort pour qu’il
puisse être déplacé après avoir été engagé. Tirez sur
le levier et tournez-le dans la position désirée.
Pédale de marche avant (B)
La pédale de marche avant est située sur
le repose-pieds, du côté droit de l’appareil.
Appuyez sur la pédale de marche avant
pour faire avancer l’appareil. La pédale
de marche avant contrôle également
la vitesse de déplacement. Plus vous
appuyez sur la pédale, plus l’appareil se déplace
rapidement. La pédale revient à sa position initiale
(neutre) lorsqu’elle est relâchée.
Pédale de marche arrière (C)
La pédale de marche arrière est située sur
le repose-pieds, du côté droit de l’appareil.
La pédale de marche arrière contrôle
également la vitesse de déplacement. Plus
vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil
se déplace rapidement. La pédale revient à
sa position initiale (neutre) lorsqu’elle est relâchée.
Index de la hauteur du plateau de coupe (D)
Lindex de la hauteur du plateau
de coupe, situé à l’avant de l’aile
droite, est composé de plusieurs
trous. Chaque trou correspond à
un écart de ¼" de la hauteur du
plateau de coupe. La hauteur est
de 1" à l’encoche la plus basse et de
4" à l’encoche la plus haute. Pour
placer l’appareil en position de
transport, utilisez l’encoche la plus
haute. Pour démonter ou installer
le plateau de coupe, utilisez
l’encoche la plus basse .
Note : Ne coupez pas l’herbe si le plateau de coupe
est placé dans la position la plus basse car vous
risquez d’endommager la courroie.
Levier de relevage du plateau de coupe (E)
Le levier de relevage du plateau de coupe est situé
à l’avant de l’aile droite et sert à relever et abaisser le
plateau de coupe.
Poussez le bouton qui se trouve sur l’extrémité
du levier et déplacez le levier vers le bas pour
abaisser le plateau de coupe ou tirez le levier vers
le haut pour relever le plateau de coupe. Lorsque le
plateau de coupe est à la hauteur désirée, insérez la
goupille dans le trou d’index approprié et relâchez
le bouton.
Note : Assurez-vous que le plateau de coupe
est bien fixé en position et que la goupille est
complètement insérée dans le trou d’index.
Note : Le levier de relevage du plateau de coupe
doit toujours se trouver au-dessus de la goupille.
1.5
3
3
.
5
2
2
.
5
1"
4"
Pédale de frein (F)
La pédale de frein est
située à lavant du
repose-pieds, du côté
gauche de l’appareil.
Utilisez la pédale de frein
pour engager le frein de stationnement
ou pour arrêter rapidement l’appareil.
Note : Lorsque vous démarrez l’appareil, appuyez à
fond sur la pédale de frein pour activer le système de
verrouillage de sécurité.
Module du commutateur d’allumage (G)
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
Débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
pour empêcher tout démarrage accidentel.
Pour démarrer le moteur, insérez la clé dans le
commutateur d’allumage et tournez-la dans le sens
horaire à la position de démarrage (START) .
Relâchez la clé à la position de tonte normale
aussitôt que le moteur démarre.
Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans
le sens anti-horaire à la position ARRÊT (STOP) .
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections
Système de verrouillage de sécurité et Démarrage du
moteur de la section Utilisation de ce manuel pour plus
d’instructions sur le module du commutateur d’allumage et
le mode de tonte en marche arrière .
Bouton de la prise de force (H)
Le bouton de la prise de force est
situé sur l’aile droite, à côté du
compteur d’heures.
Le bouton de la prise de force
permet d’embrayer la prise de
force électrique qui est installée
à la base du vilebrequin du
moteur. Tirez le bouton pour
embrayer la prise de force ou
poussez le bouton vers le bas
pour débrayer la prise de force.
Le bouton de la prise de force
doit se trouver à la position
désengagée (OFF) au démarrage.
† -- Si équi
11Section 3 — commandeS et utiliSation
Tiges de dérivation des transmissions (I)
Les tiges de dérivation de la transmission droite
et de la transmission gauche sont placées du côté
intérieur de chaque pneu arrière.
Lorsqu’elles sont engagées, les deux tiges
permettent la dérivation des transmissions
hydrostatiques, ce qui permet le déplacement
manuel de l’appareil sur de courtes distances.
Consultez la section Assemblage et montage pour
plus d’informations sur l’utilisation de la tige de
dérivation.
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de
l’appareil avec les roues arrière au sol peut gravement
endommager la transmission.
Porte-gobelet (J)
Le porte-gobelet se trouve sur laile gauche, à côté
du siège du conducteur.
Levier de réglage du siège (K)
Le levier de réglage du siège est situé sous le siège.
Le levier de réglage du siège permet d’ajuster le
siège du conducteur vers l’avant ou vers l’arrière.
Consultez la section Assemblage et montage pour
plus d’informations sur le réglage du siège.
Bouchon du réservoir de carburant (L)
Le bouchon du réservoir de carburant se trouve au
milieu de laile gauche. Certains modèles peuvent
être dotés de deux bouchons de réservoir de
carburant, soit un bouchon sur l’aile gauche et un
bouchon sur l’aile droite. Tournez le bouchon dans
le sens anti-horaire pour le retirer. Le bouchon du
réservoir de carburant est attaché à l’appareil pour
qu’il ne se perde pas. Ne détachez pas le bouchon
du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à la base
du col de remplissage afin de laisser assez d’espace
pour l’expansion du carburant. Ne faites pas
déborder le réservoir de carburant.
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon
et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Resserrez bien le bouchon du réservoir
de carburant après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche.
Si le moteur est chaud, attendez qu'il refroidisse pendant
quelques minutes avant de faire le plein. Le carburant est
inflammable et ses éclaboussures sur un moteur chaud
risquent de provoquer un incendie.
Indicateurs du niveau de carburant (M)
Les indicateurs du niveau de carburant se trouvent
sur les côtés exrieurs de l’aile gauche et de l’aile
droite.
Levier d’accélération (N)
Le levier d’accélération est situé sur laile
droite de l’appareil. Le régime du moteur
sera maintenu selon le réglage choisi.
Déplacez le levier d’accélération vers l’avant
pour augmenter la vitesse. L’appareil est
conçu pour fonctionner avec le levier
d’accélération à la position RAPIDE (plein
régime) lorsque l’appareil avance et le
plateau de coupe est engagé.
Déplacez le levier d’accélération vers l’arrière
pour réduire le régime du moteur.
Bouton d’étrangleur (O)
Le bouton détrangleur est situé sur
l’aile droite de lappareil. Le bouton
d’étrangleur sert à contrôler le degré
d’ouverture du papillon d’étrangleur.
Tirez le bouton pour actionner
l’étrangleur et poussez le bouton pour désactiver
l’étrangleur.
Soupape darrivée de carburant (P)
(si équipé)
La soupape d’arrivée de
carburant se trouve sur le côté
intérieur de l’aile droite. La
soupape peut changer le débit
du carburant des réservoirs
gauche et droit et arrêter le débit
du carburant vers le moteur.
Tournez la soupape vers l’arrière
pour que le carburant s’écoule
du réservoir droit . Tournez la
soupape vers l’avant pour que le carburant sécoule
du réservoir gauche . Pour arrêter le débit du
carburant des deux réservoirs, tournez la soupape
vers la droite de l’appareil et placez-la à la position
d’arrêt . Consultez la section Utilisation pour
plus d’informations sur l’utilisation de la soupape
d’arrivée de carburant.
Écran ACL de rappels d’entretien et
compteur d’heures (Q)
Lorsque la clé de contact est déplacée de la position
ARRÊT (STOP) à toute autre position que celle de
démarrage, l’écran de rappels d’entretien affiche
brièvement la tension de la batterie, puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil.
Note : Le compteur d’heures enregistre les heures
d’utilisation de l’appareil dès que la clé de contact
est tournée hors de la position ARRÊT (STOP), même
si le moteur n’est pas démarré.
Un rappel d’entretien apparaît sur l’écran ACL
lorsqu’il est temps de changer l’huile à moteur ou
lorsqu’il est recommandé de vérifier le filtre à air.
L’écran ACL vous avertit également si le niveau
d’huile est bas ou si la batterie est faible.
Changement d’huile
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire,
l’écran ACL affichera les lettres « CHG », « OIL »
(huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil. L’affichage des
lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures
d’utilisation sera alterné sur l’écran pendant
7 minutes quand le compteur d’heures atteindra
50 heures d’utilisation. Le rappel de changement
d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation.
Changez l’huile à moteur dans le délai indiqué,
selon les instructions de la section Entretien de ce
manuel.
Niveau d’huile bas
Si le niveau d’huile est bas, lécran ACL affichera
les lettres « LO » et « OIL » (huile), puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil. Arrêtez l’appareil
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile à
moteur selon les instructions dans ce manuel.
Note : La fonction « NIVEAU D’HUILE BAS » est
seulement disponible si le moteur est équipé d’un
interrupteur de pression d’huile.
Batterie faible
Au démarrage, lécran ACL
affiche brièvement la tension
de la batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation
de l’appareil. Si la batterie est faible, l’écran ACL
affichera les lettres « LO » et « BATT », puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres «
LO / BATT » et le nombre d’heures d’utilisation
apparaîtront sur lécran si la tension est inférieure
à 11,5 volts. La tension de la batterie est inférieure
à 11 volts si la batterie n’est pas assez chargée ou
si le système de charge du moteur ne produit pas
assez d’ampérage. Rechargez la batterie selon les
instructions de la section Entretien de ce manuel ou
visitez le centre de service de votre région pour faire
vérifier le système de charge.
Vérification du filtre à air
Lorsqu’il est nécessaire de
vérifier le filtre à air, l’écran
ACL affichera les lettres « CLN », « AIR » et « FILT »,
puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
L’affichage des lettres « CLN / AIR / FILT » et du
nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur
l’écran pendant 7 minutes quand le compteur
d’heures atteindra 25 heures d’utilisation. Le
rappel d’entretien du filtre à air s’affiche toutes les
25 heures d’utilisation. Dans le cas des intervalles
communs des rappels d’entretien, l’écran affichera
d’abord le rappel de changement d’huile, puis le
rappel d’entretien du filtre à air.
Pédale du frein de stationnement et
du régulateur de vitesse (R)
La pédale du frein de stationnement
et du régulateur de vitesse est placée
à la base de la colonne du volant de
direction. Utilisez la pédale du frein
de stationnement et du régulateur
de vitesse lorsque l’appareil est
immobilisé pour engager le frein
de stationnement. Utilisez la
pédale du frein de stationnement
et du régulateur de vitesse lorsque
l’appareil est en marche avant pour
vous déplacer à une vitesse constante
sans avoir à appuyer sur la pédale.
Consultez la section Utilisation de ce
manuel pour plus d’instructions sur
l’utilisation du frein de stationnement
et du régulateur de vitesse.
Note : Le régulateur de vitesse
NE peut PAS être réglé à la plus haute vitesse de
déplacement. Si vous essayez de régler le régulateur
à la plus haute vitesse de déplacement, la vitesse de
l’appareil sera automatiquement réduite à la vitesse
de coupe optimale.
Note : Engagez toujours le frein de stationnement
lorsque vous quittez le poste de conduite pendant
que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera
automatiquement.
Réservoir dexpansion de l’huile de
transmission (non illustré)
Le réservoir d’expansion de l’huile de transmission,
situé derrière le siège, est connecté à l’ensemble
de transmission gauche et à l’ensemble de
transmission droit par des boyaux. Ce réservoir
sert à retenir l’expansion naturelle de l’huile de
transmission qui se produit lorsque le moteur
en marche se réchauffe. Consultez la section
Assemblage et montage pour plus d’informations sur
le réservoir d’expansion de l’huile de transmission.
P
A
R
K
B
R
A
K
E
CRUISE
CONTROL
RÉGULATEUR
DE VITESSE
FREIN DE
STATIONNEMENT
12 Section 3 — commandeS et utiliSation
Utilisation
Consignes de sécurité
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes
les instructions dans ce manuel. Apprenez
à utiliser cet appareil EN TOUTE SÉCURITÉ.
Évitez les blessures graves ou mortelles.
Seules les personnes qui connaissent bien
le fonctionnement de l’appareil doivent être
autorisées à s’en servir.
Familiarisez-vous avec les commandes avant
de démarrer ou d’utiliser l’appareil. Lutilisateur
doit être installé sur le siège du conducteur. La
prise de force doit être débrayée et le frein de
stationnement doit être engagé.
Laissez les dispositifs de sécurité en place. Ne
vous approchez pas des pces en mouvement.
PAS DE PASSAGERS ! Éloignez les spectateurs et
les animaux de l’appareil. Regardez derrière vous
et de chaque côté de l’appareil avant de reculer
et en reculant.
N’orientez PAS le déflecteur déjection vers une
personne. Ne circulez jamais du côté déjection
de l’appareil lorsque le moteur est en marche.
Débrayez la prise de force si une personne
s’approche de l’appareil lorsque le moteur est en
marche.
Dans la mesure du possible, évitez de travailler
sur une pente. N’utilisez pas l’appareil sur une
pente supérieure à 1. Il est dangereux de
travailler sur une pente abrupte car l’appareil
risque de se renverser. Travaillez à travers la
pente, et non en remontant et en descendant
la pente. Évitez d’effectuer des virages en
descendant une pente; commencez au bas de la
pente, puis travaillez en remontant la pente. Si
vous devez absolument effectuer un virage en
descendant la pente, soyez prudent et conduisez
lentement. Contrôlez la vitesse et la direction de
l’appareil à l’aide des pédales de déplacement.
Avant de quitter le siège du conducteur,
débrayez la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact. Attendez que toutes les pièces
mobiles sont arrêtées avant d’effectuer toute
opération dentretien ou de nettoyage.
Évitez tout mouvement brusque, en particulier
au démarrage et à l’arrêt. Maintenez le volant de
direction d’une prise ferme.
Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité
d’une voie publique. Arrêtez l’appareil et laissez
les véhicules passer avant de continuer de
travailler.
N’utilisez pas l’appareil sans le plateau de coupe.
L’utilisation de l’appareil sans le plateau de coupe
peut modifier l’équilibre de l’appareil et entraîner
son renversement.
Ne travaillez pas sur des surfaces instables et
faites preuve de grande prudence lorsque vous
travaillez sur des surfaces glissantes.
Ralentissez avant de tourner et arrêtez
complètement l’appareil avant d’effectuer un
virage sur place.
N’arrêtez pas l’appareil et ne le stationnez pas
dans un endroit où se trouvent des matières
combustibles comme de l’herbe sèche, des
feuilles mortes, des débris, etc.
Ne faites pas le plein lorsque le moteur est en
marche ou s’il est chaud. Laissez refroidir le
moteur pendant quelques minutes avant de faire
le plein. Serrez bien le bouchon du réservoir de
carburant.
Système de verrouillage de sécurité
Cet appareil est équipé d’un système de
verrouillage de sécurité pour assurer la protection
de l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas
correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
votre concessionnaire Cub Cadet.
Le système de verrouillage de sécurité
empêche le démarrage du moteur si le frein
de stationnement n’est pas engagé ou si le
bouton de la prise de force n’est pas à la position
désengagée.
Le moteur s’arrête automatiquement si le
conducteur quitte le poste de conduite sans
engager le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour
votre sécurité et votre protection.
Avant d’utiliser votre appareil
1. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil afin de vous familiariser avec ses
caractéristiques et son fonctionnement. Ce
manuel a été préparé pour vous indiquer
comment utiliser et entretenir votre appareil.
2. Utilisez de l’essence propre, fraîche et sans
plomb avec un indice d’octane de 87 ou plus
et un maximum de 10 % d’éthanol. Remplissez
le réservoir jusqu’à 1” du haut du réservoir. NE
FAITES PAS DÉBORDER LE RÉSERVOIR. Laissez
de l’espace pour l’expansion du carburant.
3. Il est recommandé d’utiliser de lessence sans
plomb afin de réduire les émissions nocives et
les déts dans les chambres de combustion.
L’essence au plomb est déconseillée et ne
doit pas être utilisée dans les régions où les
émissions de gaz polluants sont réglementées.
Note : Achetez de l’essence en petites
quantités. N’utilisez pas de l’essence de la saison
précédente afin de minimiser la formation de
dépôts dans le système d’alimentation.
4. L’essence-alcool (jusqu’à 10 % d’alcool éthylique
et 90 % d’essence sans plomb en volume) est
un carburant approuvé. Les autres mélanges
d’essence et d’alcool ne sont pas approuvés.
5. Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE)
et dessence sans plomb (jusqu’à un maximum
de 15 % de MTBE en volume) sont approuvés.
Les autres mélanges d’alcool et déther ne sont
pas approuvés.
6. Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
plus d’instructions sur la vérification du niveau
d’huile à moteur.
7. Vérifiez lélément du filtre à air au besoin.
8. Vérifiez la pression des pneus. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du
pneu.
Note : Les nouveaux pneus sont surgonflés
pour faciliter l’installation des talons sur la jante.
9. Vérifiez que tous les écrous, tous les boulons et
toutes les vis sont bien serrés.
10. Vérifiez la tension des courroies d’entraînement
du plateau de coupe.
a. Retirez le couvercle du plateau de coupe.
b. Un mécanisme à ressort contrôle la tension
des courroies d’entraînement du plateau de
coupe et s’ajuste par rapport à l’étirement et
l’usure des courroies.
c. Vérifiez que les courroies ne sont pas
coupées ou excessivement usées.
Remplacez-les si nécessaire.
d. Replacez le couvercle du plateau de coupe.
11. Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau.
Le plateau de coupe est correctement ajus
lorsqu’il est de niveau latéralement. Lavant du
plateau de coupe doit être de ¼" plus bas que
l’arrière. Consultez la section Entretien pour les
instructions de mise à niveau du plateau de
coupe.
12. Lubrifiez tous les points de pivotement
mentionnés dans la section Entretien.
13. Ajustez le siège du conducteur pour assurer un
confort maximum, une bonne visibilité et une
maîtrise totale de l’appareil.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage
de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur.
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Vérifiez régulièrement le bon
fonctionnement du système de verrouillage de sécurité.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, l’utilisateur doit être installé sur le
siège du conducteur pour démarrer le moteur.
Note : Consultez la notice d’utilisation
du moteur pour plus d’instructions sur le
remplissage d’huile. Consultez la section
Assemblage et montage de ce manuel pour plus
d’instructions sur le remplissage des réservoirs
de carburant.
1. Sélectionnez un des deux réservoirs de
carburant pour ouvrir la soupape d’arrivée du
carburant (si équipé).
2. L’utilisateur doit être installé sur le siège de
l’appareil.
3. Appuyez sur la pédale de frein (a), appuyez sur
la pédale du frein de stationnement / régulateur
de vitesse (b) et relâchez la pédale de frein (a)
pour engager le frein de stationnement. Voir
Figure 3-1.
(a)
(b)
Figure 3-1
4. Assurez-vous que la prise de force est
débrayée.
5. Placez le levier d’accélération à mi-chemin
entre la position LENTE et la position RAPIDE.
6. Tirez le bouton d’étrangleur pour actionner
l’étrangleur.
Note : Il n’est pas nécessaire d’étrangler le
moteur s’il est déjà chaud.
13Section 3 — commandeS et utiliSation
7. Tournez la clé de contact dans le sens horaire
à la position de démarrage. Relâchez la clé
dès que le moteur démarre. La clé retournera
automatiquement à la position de tonte
normale.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant
plus de dix secondes à la fois car cela risque d’endommager
le démarreur électrique du moteur.
8. Pendant que le moteur est en marche, poussez
graduellement le bouton d’étrangleur vers le
bas.
Note : Assurez-vous que létrangleur n’est pas
engagé pendant que vous utilisez l’appareil
car cela peut créer un mélange de carburant
trop riche et ainsi diminuer la performance du
moteur.
9. Laissez le moteur en marche à mi-régime
pendant quelques minutes avant d’appliquer
une charge.
10. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si lécran
indique que le niveau d’huile est bas ou que
la batterie est faible, arrêtez immédiatement
le moteur. Faites vérifier votre appareil par un
concessionnaire Cub Cadet.
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température
est près ou au-dessous du point de congélation,
utilisez une huile à moteur qui présente la
viscosité appropre et vérifiez que la batterie
est complètement chare. Démarrez le moteur
comme suit :
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état.
Une batterie réchaufe a une plus grande
capacité de démarrage qu’une batterie froide.
2. Utilisez du carburant frais, approprié pour
l’hiver. Le carburant pour l’hiver est plus volatile
pour faciliter le démarrage. N’utilisez pas
l’essence de la saison précédente.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions
de la sous-section Démarrage du moteur.
Démarrage du moteur à laide de câbles
de démarrage
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la zone de
travail est bien aérée, portez des gants et des lunettes
de protection et évitez de produire des flammes et des
étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour
faire démarrer le moteur, rechargez la batterie. Si
vous n’avez pas de chargeur de batterie, utilisez
une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez l’extrémité d’un câble à la borne
positive de la batterie déchargée, puis branchez
l’autre extrémité du câble à la borne positive de
la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne
négative de la batterie d’appoint, puis branchez
l’autre extrémité de ce câble au châssis de
l’appareil, le plus loin possible de la batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les
instructions de démarrage normal précédentes.
Débranchez ensuite les câbles de démarrage
dans lordre inverse de leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique
de l’appareil dès que possible pour ne pas avoir
à recharger la batterie de nouveau.
Arrêt du moteur
1. Poussez le bouton de la prise de force à la
position désengagée.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Placez le levier d’accélération à la position
LENTE et faites tourner le moteur au ralenti
pendant une minute.
4. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT
(STOP) et retirez la clé du commutateur
d’allumage.
Note : Si l’appareil est laissé sans surveillance,
retirez toujours la clé du commutateur
d’allumage pour éviter un démarrage
accidentel ou la décharge de la batterie.
5. Fermez la soupape d’arrivée de carburant.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Évitez les départs et les arrêts brusques ainsi que l’excès
de vitesse.
1. Désengagez le frein de stationnement. Placez le
levier daccélération / détrangleur à la position
RAPIDE.
2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez
doucement sur la pédale de marche avant (a)
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.
Voir Figure 3-2.
(a)
(d)
(c)
(b)
Figure 3-2
3. Pour ralentir ou arrêter l’appareil, relâchez
la pédale de marche avant (a) ou la pédale
de marche arrière (b). Pour engager le frein
de stationnement, appuyez sur la pédale de
frein (c), appuyez sur la pédale du frein de
stationnement / régulateur de vitesse (d) et
relâchez la pédale de frein.
4. Pour utiliser le régulateur de vitesse :
a. Appuyez sur la pédale de marche avant (a).
b. Maintenez la vitesse désirée et appuyez
sur la pédale du frein de stationnement /
régulateur de vitesse (d). Relâchez ensuite la
dale de marche avant (a) pour activer le
régulateur de vitesse.
5. Pour désactiver le régulateur de vitesse,
appuyez sur la pédale de frein (c) ou sur la
dale de marche avant (a).
Note : Les pédales de marche avant (a) et de
marche arrière (b) ne doivent pas être utilisées
lorsque le frein est partiellement engagé.
Lorsque le frein de stationnement est engagé,
la courroie d’entraînement est désengagée.
Cependant, si le frein de stationnement est
partiellement engagé, les freins, ainsi que la
courroie d’entraînement, demeurent engagés.
Si vous utilisez les pédales de marche avant
et de marche arrière pendant que le frein de
stationnement est partiellement engagé,
vous risquez de gravement endommager la
transmission.
6. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez
d’abord derrière vous, puis appuyez doucement
sur la pédale de marche arrière avec l’avant du
pied (et NON avec le talon) jusqu’à ce que vous
atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 3-2.
ATTENTION
NE changez PAS de direction lorsque l’appareil est en
mouvement. Effectuez un arrêt complet avant de changer
de direction (de la marche avant à la marche arrre ou vice
versa).
AVERTISSEMENT
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé
la prise de force et engagé le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez
l’appareil sans surveillance.
Mode de tonte en marche arrière
Le mode de tonte en marche arrière du module
du commutateur d’allumage permet de tondre
l’herbe en marche arrière.
Note : Il n’est pas recommandé de tondre en marche
arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte
en marche arrre . Regardez toujours vers le sol
et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez.
N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou des spectateurs se
trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche
arrière :
Note : L’utilisateur DOIT être installé sur le siège de
l’appareil.
1. Démarrez le moteur selon les instructions
précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale
(a) à la position de tonte en marche arrière
(b). Voir Figure 3-3.
(d)
(e)
(c)
(a)
(b)
Figure 3-3
3. Appuyez sur le bouton de marche arrière (c)
situé dans le coin supérieur droit du module de
commutateur d’allumage. Le témoin lumineux
rouge (d) dans le coin surieur gauche s’allume
lorsque le bouton de marche arrière est activé.
Voir Figure 3-3.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé
(le témoin lumineux est allumé), l’appareil peut
être utilisé en marche arrière avec les lames de
coupe engagées.
14 Section 3 — commandeS et utiliSation
5. Regardez toujours derrière vous et vers le
sol avant de reculer et lorsque vous reculez
pour vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants à
proximité. Après avoir repris la marche avant,
tournez la clé à la position de tonte normale
(a).
6. Le mode de tonte en marche arrière
demeure activé jusqu’à ce que :
a. la clé soit placée à la position de tonte
normale (a) ou à la position ARRÊT (e);
b. l’utilisateur quitte le poste de conduite.
Utilisation sur une pente
Consultez l’inclinomètre dans la section Consignes
de sécurité importantes pour déterminer s’il est
dangereux de travailler sur une pente.
AVERTISSEMENT
Ne travaillez pas sur une pente surieure à 15° (soit une
dénivellation de 2 ½ pieds tous les 10 pieds). L’appareil peut
se renverser et entraîner de graves blessures.
Tondez à travers la pente, et non en remontant et
en descendant la pente.
Faites très attention lorsque vous changez de
direction sur une pente.
Faites attention aux trous, aux ornières, aux
bosses, aux roches et à tout autre objet non
visible. L’appareil peut se renverser sur un terrain
accidenté. Les herbes hautes peuvent cacher des
obstacles.
Ne faites pas de virage sur une pente. Si
absolument nécessaire, faites un virage
lentement et prudemment en remontant
la pente. Un virage effectué sur une pente
augmente le risque de renversement de
l’appareil.
Évitez de vous arrêter sur une pente. Si vous
devez absolument vous arrêter en remontant
une pente, redémarrez et avancez doucement
et prudemment pour éviter le renversement de
l’appareil.
Utilisation de la prise de force
Procédez comme suit pour embrayer la prise de
force :
Note : Pendant la période de rodage de l’appareil,
laissez le moteur réchauffer avant dembrayer la
prise de force pour empêcher le moteur de caler. La
période de rodage varie selon le moteur.
1. Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE.
2. Embrayez la prise de force.
3. Demeurez assis sur le siège du conducteur en
tout temps. Le moteur s’arrêtera si vous quittez
le poste de conduite sans avoir débrayé la prise
de force.
4. La prise de force ne peut pas être embrayée en
marche arrière.
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par un objet projeté, ne permettez pas aux
spectateurs, aux enfants ni aux animaux de s’approcher
à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est
en marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la
zone de travail.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou,
fil électrique et de tout autre objet qui peut être projeté par
les lames rotatives.
AVERTISSEMENT
Prévoyez de travailler de façon à éviter de projeter lherbe
vers les rues, les trottoirs, les passants, etc. Évitez de
projeter les débris en direction d’un mur ou d’un obstacle
pour que les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser
des personnes.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous traversez une allée recouverte
de gravier. Débrayez la prise de force et relevez le plateau
de coupe à la plus haute position avant de traverser une
allée.
Note : N’engagez pas le plateau de coupe s’il
est abaissé sur l’herbe non coupée. La courroie
trapézoïdale et l’embrayage de la prise de force
risquent de s’user prématurément. Relevez le
plateau de coupe à la plus haute position de
coupe ou déplacez l’appareil sur une surface non
gazonnée avant d’engager le plateau de coupe.
Tondez à travers la pente, et non en remontant et
en descendant la pente. Lorsque vous travaillez
sur une pente, commencez au bas de la pente
et avancez en remontant la pente pour que les
virages soient effectués en montée.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout
lorsqu’un ensemble de déchiquetage ou un sac à
herbe est installé.
Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte
encourage la croissance de mauvaises herbes
et risque de jaunir plus rapidement durant les
périodes sèches.
Assurez-vous que le levier d’accélération est
toujours à la position RAPIDE lorsque vous
tondez l’herbe.
Au premier passage, choisissez un point de
repère de l’autre côté de la zone à tondre.
Embrayez la prise de force et placez le levier
d’accélération ou le levier d’accélération/
d’étrangleur à la position RAPIDE.
Abaissez le plateau de coupe à la position désirée
à l’aide du levier de relevage du plateau de
coupe.
Appuyez doucement sur la pédale de marche
avant pour faire avancer l’appareil et dirigez-le
vers le point de repère choisi.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe
vers le centre de la zone de travail lors des deux
premiers passages. Par la suite, changez de
direction afin de projeter l’herbe vers l’extérieur.
Votre pelouse sera plus belle.
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises
herbes ou l’herbe très haute. Cet appareil est
conçu pour l’entretien résidentiel de pelouses, et
non pour couper les broussailles.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées.
Remplacez les lames usées ou endommagées.
Lorsque vous êtes près de votre point de repère,
ralentissez ou arrêtez complètement l’appareil
avant deffectuer le virage. Effectuez un virage
en « U », à moins qu’un virage à 360 degrés soit
nécessaire.
Alignez l’appareil sur le passage précédent et
chevauchez ce passage sur environ 3".
Continuez à travailler en alignant l’appareil sur
chaque passage précédent.
Pour éviter la formation de sillons, changez la
direction de tonte de 45 degrés à chaque tonte
ultérieure.
Note : Si, pour une raison quelconque, vous
devez immobiliser l’appareil sur une surface
gazonnée, procédez toujours comme suit :
Engagez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler
la pelouse avec les gaz d’échappement du
moteur en marche.
Levier de relevage du plateau de coupe
Pour relever ou abaisser le plateau de coupe,
appuyez sur le bouton situé à l’extrémité du levier
de relevage du plateau de coupe, puis déplacez
le levier vers le bas pour abaisser le plateau de
coupe ou vers le haut pour relever le plateau de
coupe. Ensuite, placez la goupille dans le trou
correspondant à la hauteur désirée. Pour placer le
plateau de coupe en position de transport, déplacez
le levier de relevage à la plus haute position jusqu’à
ce qu’il s’enclenche sur la bague supérieure. Voir
Figure 3-13.
Position de transport
et position de coupe
la plus haute
Position de coupe
la plus basse
Position de démontage
et d’installation du
plateau de coupe
Figure 3-4
Note : Assurez-vous que le plateau de coupe
est bien fixé en position et que la goupille est
complètement insérée dans le trou d’index.
Note : Le levier de relevage du plateau de coupe
doit toujours se trouver au-dessus de la goupille.
Entretien du produit
4
15
Calendrier d'entretien
Avant
chaque
utilisation
Après les
premières
5 heures
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Avant
l'entre-
posage
Voir la
notice du
moteur
Vériez/nettoyez la grille d'ente d'air du capot
P P
Vériez et nettoyez les ailettes de refroidissement
du moteur
P P
Vériez le niveau d'huile à moteur
P
Vériez si les composants du ltre à air sont souillés,
desserrés ou endommagés
P
Nettoyez les ailettes de refroidissement de la transmission
P
Nettoyez les bornes de la batterie
P P
Graissez tous les points de lubrication
P P
Vériez les lames et aiguisez-les ou remplacez-les,
au besoin
P P
Vériez la pression des pneus
P P
Lubriez les roues avant
P P
Vériez/nettoyez le dessous du plateau de coupe
P
Inspectez et lubriez les roues du plateau de coupe
P P
Vériez si le plateau de coupe est de niveau
P P
Lubriez les fusées du plateau de coupe
P P
Vériez si les courroies et les poulies sont
endommagées ou usées
P
Vériez que la quincaillerie est bien xée
P
Nettoyez sous le plancher
P P
Vériez l'état et l'écartement de la bougie d'allumage
P P P
Changez l'huile à moteur (suite à la période de rodage)
P P
Changez l'huile à moteur
P P P
Remplacez le ltre à huile
P P P
Nettoyez ou remplacez le ltre à air
P P
Remplacez le ltre à carburant
P P
Vériez et ajustez les soupapes*
P
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
16 Section 4 — entretien du produit
Note : Ce manuel de l'utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
Dépannage
Le moteur produit des vibrations excessives.
1. La lame de coupe est dessere ou mal
équilibrée.
Serrez la lame et la fusée.
2. La lame de coupe est défore ou
endommagée.
Remplacez la lame de coupe.
Lappareil coupe de manière irrégulière.
1. Le plateau de coupe n'est pas mis à niveau.
Effectuez la mise à niveau latérale du
plateau de coupe.
2. La lame de coupe est émoussée.
Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. La pression des pneus est inégale.
Vérifiez la pression des quatre pneus.
L'appareil ne déchiquette pas l’herbe (si équipé
d’un ensemble de déchiquetage).
1. Le régime du moteur est trop bas.
Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE.
2. L'herbe est mouillée.
Ne déchiquetez pas l'herbe mouillée.
3. Lherbe est trop haute.
Tondez l’herbe à une hauteur de coupe
élevée, puis tondez à nouveau à la hauteur
désirée ou sur une largeur plus étroite.
4. La lame de coupe est émoussée.
Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
Entretien
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer un réglage ou une réparation, débrayez la
prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher tout
démarrage accidentel.
Moteur
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les
instructions et les procédures d'entretien du moteur.
Note : L’entretien, la réparation et le remplacement
des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui
ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du
propriétaire) peuvent être effectués par n’importe
quel individu ou établissement de service. Les
réparations couvertes par la garantie doivent
être effectuées dans un centre de service agé.
Changement de l'huile à moteur
AVERTISSEMENT
Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très prudent
afin d'éviter les brûlures.
Procédez comme suit pour effectuer un
changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques
minutes pour que l’huile du moteur se réchauffe.
Lhuile chaude s'écoule plus facilement et
évacue plus d’impuretés. Soyez prudent pour ne
pas vous brûler avec l'huile chaude.
2. Repérez le boyau de vidange d'huile (a) sur le
côté droit du moteur. Voir Figure 4-1.
(b)
(a)
(c)
(d)
Figure 4-1
3. Acheminez l’extrémité libre du boyau de
vidange d’huile (a) vers un récipient approprié
d’une capacité d'un minimum de 2,5 litres pour
recueillir l’huile usée. Enlevez le bouchon de
remplissage et la jauge d’huile (b) du tube de
remplissage d’huile.
4. Tenez l’extrémité libre du boyau de vidange
d’huile (a) au-dessus du récipient collecteur, puis
dévissez le bouchon à tête carrée (c) du boyau
de vidange d’huile (a). Voir Figure 4-1. Vidangez
l'huile du moteur dans le récipient.
5. Après avoir vidangé l'huile, essuyez l'excédent
d'huile du boyau de vidange d’huile (a). Vissez le
bouchon à tête carrée (c) sur le raccord du boyau
de vidange d'huile (a) et serrez bien le bouchon
à tête care (c).
6. Remplacez le filtre à huile (d) et remplissez
le moteur avec de l'huile neuve selon les
instructions de la notice d'utilisation du moteur.
Nettoyage et lubrification des poulies de fusée
Une fois par mois, retirez les couvercles des courroies
pour nettoyer les poulies de fusée et la courroie
trapézoïdale de toute accumulation de débris.
Nettoyez-les plus souvent si vous tondez de l’herbe
haute ou sèche.
Toutes les 25 heures, lubrifiez les fusées du plateau
de coupe. Rerez le raccord de graissage sur
chaque fusée, puis lubrifiez les fusées à l'aide d'un
pistolet de graissage. La capacité de chaque fusée
est de 2,3 onces. Voir Figure 4-2.
Figure 4-2
Lubrification
AVERTISSEMENT ! Avant de lubrifier,
de réparer ou d'inspecter l'appareil,
débrayez toujours la prise de force,
engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact afin d'empêcher un
démarrage accidentel.
Points de pivotement et tringlerie
Lubrifiez tous les points de pivotement du système
d’entraînement, du frein de stationnement et de la
tringlerie de relevage avec de l’huile légère au moins
une fois par saison.
Roues avant
Les essieux et les jantes des roues avant sont équipés
de raccords de graissage. Voir Figure 4-3. Toutes les
25 heures d’utilisation, lubrifiez chaque raccord de
graissage à l’aide d’un pistolet de graissage rempli
de graisse tout usage  2.
Figure 4-3
Nettoyage des ailettes de refroidissement
des transmissions
Nettoyez les deux côtés des ailettes de
refroidissement des transmissions qui se trouvent
entre le moteur et le châssis du siège.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très prudent
afin d'éviter les brûlures.
Utilisation du système de nettoyage du plateau
de coupe
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le système de nettoyage du plateau de
coupe, assurez-vous de n’engager le plateau de coupe qu’à
partir du poste du conduite de l’appareil. Ne demandez pas
l'aide d'une autre personne et n'engagez pas le plateau de
coupe en présence de spectateurs.
1. Attachez l’adaptateur à un boyau d’arrosage
standard raccordé à une source d’eau.
2. Déplacez l'appareil à proximité du boyau, dans
un endroit où l’accumulation d’herbe mouillée
ne pose pas de problèmes. Débrayez la prise
de force, engagez le frein de stationnement et
arrêtez le moteur.
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) et
installez l’adaptateur (b) sur un des embouts (c)
situés aux deux extrémités du plateau de
coupe. Relâchez le collier d'arrêt (a) pour fixer
l'adaptateur (b) sur l'embout du système de
nettoyage du plateau de coupe (c). Voir Figure
4-4.
17Section 4 — entretien du produit
(a)
(b)
(c)
Figure 4-4
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. À partir du poste de conduite, démarrez le
moteur et embrayez la prise de force. Laissez
l'appareil fonctionner aussi longtemps que
nécessaire. Débrayez la prise de force et arrêtez
le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
7. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b)
pour retirer l’adaptateur (b) de l'embout du
système de nettoyage du plateau de coupe (c).
8. Pour nettoyer l'autre côté du plateau de coupe,
utilisez l'embout (c) à l’autre extrémité et rétez
les étapes ci-dessus.
Pneus
Vérifiez la pression des pneus chaque semaine ou
toutes les 50 heures d’utilisation. Gardez les pneus
gonflés aux pressions recommandées. Une pression
inadéquate réduit la durée de vie des pneus. La
pression recommandée est indiquée sur le flanc du
pneu. Suivez les conseils ci-dessous :
Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure
à celle indiquée sur le flanc du pneu.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un
pneu très sous gonflé. Faites examiner le pneu par
un mécanicien qualifié.
Informations générales sur la batterie
AVERTISSEMENT
En cas d'éclaboussures accidentelles de l'électrolyte dans les
yeux ou sur la peau, rincez la zone affectée immédiatement
avec de l'eau propre et froide. Si le malaise persiste,
consultez immédiatement un médecin.
Si l'électrolyte entre en contact avec les vêtements,
lavez-les à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte
avec une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de
bicarbonate de soude et deau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du
chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension
car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin de toute flamme et de toute source
d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz
produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez la
batterie dans un endroit aéré seulement.
Prenez soin de vous protéger les yeux, la peau et les
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Soyez ts prudent lorsque vous
manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de la
portée des enfants.
Entretien de la batterie
La batterie est remplie délectrolyte et scellée à
l’usine. Cependant, même une batterie
« sans entretien » demande un peu dentretien
de temps à autre pour assurer son cycle de vie
complet.
Vaporisez les bornes et les fils exposés avec
un scellant approprié ou appliquez une mince
couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les
bornes pour les protéger contre la corrosion.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la
batterie sont toujours propres et non corrodés.
Évitez de faire basculer la batterie. L'électrolyte
peut s'échapper de la batterie même si la batterie
est scellée.
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Soyez ts prudent lorsque vous
manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de la
portée des enfants.
Entreposage de la batterie
1. Lorsque vous entreposez l'appareil pour une
longue période, débranchez le câble négatif
de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer la
batterie.
2. Toutes les batteries se déchargent pendant
l'entreposage. Gardez l’extérieur de la batterie
(surtout la partie supérieure) propre. Une
batterie sale se décharge plus rapidement.
3. La batterie doit être complètement chare
avant dêtre entreposée. Une batterie déchargée
gèle plus rapidement qu’une batterie chargée.
Une batterie complètement chargée se
conserve plus longtemps à des températures
basses qu'à des températures élevées.
4. Rechargez la batterie avant de vous en servir.
L'appareil peut démarrer, mais le système de
charge du moteur peut ne pas recharger la
batterie complètement.
Transmissions hydrostatiques
Votre tondeuse à rayon de braquage zéro
est équipée de deux pompes intégrées aux
transmissions hydrostatiques. Elles sont scellées et
n’exigent pas dentretien. Cependant, ce mole
de tondeuse est doté d’un réservoir d’expansion
de l’huile de transmission. Dans des conditions
normales de fonctionnement, vous n’avez pas
à vérifier le niveau d’huile ni à ajouter de l’huile.
Pour vérifier le niveau d’huile, procédez de la façon
suivante :
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau d’huile AVANT de démarrer l’appareil,
c’est-à-dire lorsque l’huile de la transmission est froide.
1. Basculez le siège du conducteur vers l’avant
et nettoyez le bouchon du réservoir et la zone
autour du bouchon afin que les débris ne
contaminent pas l’huile. Voir Figure 4-5.
Figure 4-5
2. Tournez le bouchon dans le sens anti-horaire
pour le retirer, puis vérifiez le niveau d’huile.
Il doit y avoir de l’huile au fond de la cuvette,
cependant le niveau d’huile NE doit PAS
dépasser la marque PLEIN FROID (FULL COLD).
Voir Figure 4-5. NE REMPLISSEZ PAS CE
RÉSERVOIR.
3. S’il est nécessaire d’ajouter de l’huile en raison
d’une fuite, utilisez de l’huile à moteur 20W50.
Ajoutez une quantité suffisante d’huile de façon
à ce que le niveau d'huile soit à la marque PLEIN
FROID (FULL COLD). Replacez le bouchon et
serrez-le bien.
Note : Avant la première utilisation, le niveau
d'huile dans le réservoir peut dépasser le niveau
maximal en raison de la présence d'air dans
les boyaux. Lorsque l'appareil est utilisé, l'air
se dégagera des boyaux et le niveau d’huile
reviendra au niveau maximal.
Entreposage de l'appareil
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période (de trente jours à environ six
mois), préparez-le pour l’entreposage. Entreposez
l'appareil dans un endroit sec et bien protégé. Pour
l’entreposage à l’extérieur, couvrez l’appareil (y
compris les pneus) pour le protéger des intempéries.
Procédez comme suit pour entreposer l'appareil :
1. Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre
en suivant les instructions fournies dans la
notice d'utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
N’entreposez jamais l’appareil avec du carburant dans
un endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs de
carburant pourraient entrer en contact avec une flamme
nue, une étincelle ou une veilleuse comme celle d’une
fournaise, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est entreposé pendant 30 jours ou
plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement
du moteur et la formation de dépôts de
gomme dans le carburateur, vidangez
complètement le système d’alimentation ou
ajoutez un stabilisateur au carburant.
AVERTISSEMENT
Le carburant laissé dans le réservoir risque de se détériorer
et de causer de graves problèmes de démarrage.
18 Section 4 — entretien du produit
b. Utilisez un stabilisateur de carburant lorsque
l’appareil est entreposé pour une période de
30 à 90 jours :
Lisez les instructions et les
recommandations du fabricant du
produit.
Ajoutez la quantité aquate de
stabilisateur à l'essence propre et
fraîche en fonction de la capacité
(approximativement 3 gallons) du
système d'alimentation.
Remplissez le réservoir de carburant
avec le carburant traité et faites
fonctionner le moteur pendant deux
à trois minutes pour que le carburant
traité se répande dans le carburateur.
c. Vidangez le système d’alimentation si
l’appareil est entreposé pour plus de
90 jours :
Avant d’entreposer lappareil, assurez-
vous de vider le réservoir de carburant.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce
qu’il cale. Utilisez l’étrangleur pour faire
fonctionner le moteur jusqu’à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
Consultez la notice d’utilisation du
moteur pour les instructions sur la
vidange de carburant.
4. Nettoyez bien le moteur et l'appareil.
5. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez
le câble négatif de la batterie pour emcher sa
décharge. Rechargez la batterie régulièrement
pendant l'entreposage.
Note : Retirez la batterie de l'appareil si elle est
exposée à des températures inférieures à zéro
pendant de longues périodes. Rangez la batterie
dans un endroit frais et sec où la température
ambiante est surieure à zéro.
6. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une
laveuse à pression ou un boyau de jardinage
pour nettoyer l'appareil car cela peut causer
des dommages aux composants électriques,
aux fusées, aux roulements et au moteur. Le
nettoyage à l'eau réduit la durée de vie et la
performance de l'appareil.
Remise en service de l'appareil
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la
pression recommandée.
3. Remplissez le réservoir avec du carburant propre
et frais.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour
vous assurer que tous les systèmes fonctionnent
correctement.
Réglages
AVERTISSEMENT ! Arrêtez le moteur,
retirez la clé de contact et engagez le
frein de stationnement avant
d’effectuer un réglage. Lorsque vous
manipulez une lame, portez des gants
épais pour protéger vos mains.
Mise à niveau du plateau de coupe
Note : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil
avant de faire une mise à niveau du plateau de
coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de
renseignements sur la pression des pneus.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et engagez
le frein de stationnement avant d’effectuer un réglage.
Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais
pour protéger vos mains.
Mise à niveau larale du plateau de coupe
Note : Vérifiez la pression des pneus de lappareil
avant de faire une mise à niveau du plateau de
coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de
renseignements sur la pression des pneus. Effectuez
toujours la mise à niveau latérale du plateau de
coupe avant deffectuer la mise à niveau de l’avant
à l’arrière.
Si le plateau de coupe tond de manière inégale,
effectuez un réglage latéral du plateau de coupe. Si
nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane
et solide, puis placez le levier de relevage du
plateau de coupe dans la position centrale.
Faites pivoter les deux lames de façon à ce
qu’elles soient perpendiculaires à l'appareil.
2. Mesurez la distance entre l'extrémité extérieure
de la lame gauche et le sol ainsi que la distance
entre l'extrémité extérieure de la lame droite et
le sol. Les deux mesures doivent être égales. Si
elles ne le sont pas, passez à l’étape suivante.
3. Desserrez le contre-écrou inférieur (a) situé sur
la barre ajustable (b) qui est fixée au bras de
relevage (c) pour abaisser le plateau de coupe,
puis serrez le contre-écrou supérieur (d) pour
fixer le plateau de coupe. Desserrez le contre-
écrou supérieur (d) et serrez le contre-écrou
inférieur (a) pour relever et fixer le plateau de
coupe. Voir Figure 4-6.
(a)
(b)
(c)
(d)
Figure 4-6
4. Le plateau de coupe est bien équilibré lorsque
les deux mesures sont égales.
Mise à niveau de l’avant à l’arrière
Note : Vérifiez la pression des pneus de lappareil
avant de faire une mise à niveau du plateau de
coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de
renseignements sur la pression des pneus. Effectuez
toujours la mise à niveau latérale du plateau de
coupe avant deffectuer la mise à niveau de l’avant
à l’arrière.
L’avant du plateau de coupe doit être de ¼" à ⁄" plus
bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage
comme suit :
1. Stationnez l'appareil sur une surface plane et
solide. Placez le levier de relevage du plateau de
coupe dans la position centrale.
2. Faites pivoter la lame la plus proche du
déflecteur d'éjection de façon à ce qu'elle soit
parallèle à l'appareil.
3. Mesurez la distance entre l’extrémité avant
de la lame et le sol ainsi que la distance entre
l'extrémité arrière de la lame et le sol. La distance
entre l'extrémité avant et le sol doit être de ¼"
à ⁄" inférieure à la distance entre l'extrémité
arrière et le sol.
4. Déterminez la distance approximative
nécessaire pour assurer le réglage approprié du
plateau de coupe, puis passez à létape suivante,
si nécessaire.
5. Pour relever le devant du plateau de coupe,
desserrez les écrous autobloquants (a) à l’avant
des axes de pivot (b) à l’aide d’une clé. Ensuite,
serrez les contre-écrous (c) situés à l’arrière des
axes de pivot pour relever le devant du plateau
de coupe et le maintenir en place. Voir Figure
4-7.
(c)
(a)
(b)
Figure 4-7
6. Pour abaisser le devant du plateau de coupe,
desserrez les contre-écrous (c) à l’arrière des
axes de pivot (b) à l’aide d’une clé. Ensuite, serrez
les écrous autobloquants (a) à l’avant des axes
de pivot pour abaisser le devant du plateau de
coupe et le maintenir en place. Voir Figure 4-7.
7. Le plateau de coupe est correctement mis à
niveau lorsque la distance entre l’extrémité
avant de la lame et le sol est de ¼" inférieure à
la distance entre l’extrémité arrière de la lame
et le sol.
Vue du dessous
19Section 4 — entretien du produit
Réglage des roues de jauge avant
AVERTISSEMENT
Éloignez vos mains et vos pieds de l'ouverture d'éjection du
plateau de coupe.
Les roues de jauge avant du plateau de coupe
préviennent le dégazonnement de la pelouse. Ces
roues ne doivent pas toucher le sol. Lorsque vous
ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez
également les roues de jauge avant afin qu’elles
soient de ¼" à ½" du sol.
À l’aide du levier de relevage du plateau de coupe,
placez le plateau de coupe à la hauteur désirée, puis
vérifiez la distance entre le sol et les roues de jauge.
Si nécessaire, procédez comme suit pour régler les
roues de jauge avant :
1. Vérifiez visuellement la hauteur entre le sol et les
roues de jauge avant. Relevez les roues de jauge
si elles sont près du sol ou si elles touchent le sol.
Abaissez les roues si elles se trouvent à plus de
½" du sol.
2. Retirez lécrou autobloquant (a) qui sert à retenir
un des boulons hexagonaux (c) de la roue de
jauge avant (b) au plateau de coupe. Enlevez
la roue de jauge avant (b), le boulon (c) et
l'entretoise (d). Voir Figure 4-8.
(c)
(a)
(b)
(d)
(e)
Figure 4-8
3. Insérez le boulon (c) dans un des trois trous de
l’index du support (e) de la roue de jauge avant
de sorte que la roue de jauge (b) soit de ¼" à ½"
du sol.
4. Prenez note du trou où vous avez placé la roue
de jauge (b) ajustée. Placez l’autre roue de jauge
(b) dans le trou correspondant de son support
(e).
Réglage du frein de stationnement
Si l'appareil ne s’immobilise pas complètement
lorsque la pédale de frein est enfoncée, ou si
les roues arrière tournent alors que le frein de
stationnement est engagé (et la soupape de
dérivation hydrostatique est ouverte), il est
nécessaire de régler le frein. Consultez votre
concessionnaire Cub Cadet pour faire ajuster le frein
correctement.
Entreposage hors-saison
Entreposage de l'appareil
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période (de trente jours à environ six
mois), préparez-le pour l’entreposage. Entreposez
l'appareil dans un endroit sec et bien protégé. Pour
l’entreposage à l’extérieur, couvrez l’appareil (y
compris les pneus) pour le protéger des intempéries.
Procédez comme suit pour entreposer l'appareil :
1. Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre
en suivant les instructions fournies dans la
notice d'utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
N’entreposez jamais l’appareil avec du carburant dans
un endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs de
carburant pourraient entrer en contact avec une flamme
nue, une étincelle ou une veilleuse comme celle d’une
fournaise, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Faites l'entretien du moteur comme indiqué
dans la notice d'utilisation du moteur.
3. Si l’appareil est entreposé pour une période
de 30 à 90 jours, traitez le moteur avec un
stabilisateur de carburant. Si l'appareil est
entreposé pour plus de 90 jours, vidangez le
carburant pour éviter la formation de dépôts
dans le système d’alimentation ou dans le
carburateur. Si le carburant laissé dans le
réservoir se détériore pendant l'entreposage,
il peut s'avérer nécessaire de remplacer ou de
réparer le carburateur ou tout autre composant
du système d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Vidangez le carburant à l’extérieur dans un contenant
approuvé, loin de toute flamme nue. Laissez refroidir le
moteur. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe
ainsi que toute autre source d'inflammation avant de
vidanger le carburant du réservoir.
3. Retirez les bougies d'allumage et ajoutez
approximativement une once d'huile dans
chaque cylindre. Démarrez le moteur et faites-le
fonctionner une ou deux fois pour que l'huile
se répande uniformément dans les parois des
cylindres. Replacez les bougies d'allumage.
4. Nettoyez bien le moteur et l'appareil.
Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une
laveuse à pression ou un boyau de jardinage
pour nettoyer l'appareil car cela peut causer
des dommages aux composants électriques,
aux fusées, aux roulements et au moteur. Le
nettoyage à l'eau réduit la durée de vie et la
performance de l'appareil.
5. Aiguisez les lames pour que l'appareil soit prêt à
être utilisé au besoin.
6. Protégez les surfaces métalliques. Retouchez
les égratignures avec de la peinture aérosol
appropriée. Appliquez de l'huile antirouille
sur toutes les surfaces non peintes, y compris
les poulies et les lames. (Assurez-vous de
ne pas mettre de l'huile sur les courroies
d'entraînement.)
7. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez
le câble négatif de la batterie pour emcher sa
décharge. Rechargez la batterie régulièrement
pendant l'entreposage.
Note : Retirez la batterie de l'appareil si elle est
exposée à des températures inférieures à zéro
pendant de longues périodes. Rangez la batterie
dans un endroit frais et sec où la température
ambiante est surieure à zéro.
8. Lubrifiez tous les points de lubrification.
9. Relevez l'appareil à l’aide d’un vérin et placez des
blocs sous le châssis pour diminuer la pression
sur les pneus.
Remise en service de l'appareil
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie, retirez les blocs sous
l'appareil et gonflez les pneus à la pression
recommandée.
3. Retirez les bougies d'allumage et essuyez-les.
Faites démarrer le moteur à l'aide du démarreur
pour vider l’excédent d’huile des trous des
bougies d'allumage. Replacez les bougies et les
câbles d'allumage.
4. Si le réservoir a été vidangé avant l'entreposage,
faites le plein du réservoir de carburant avec de
l'essence propre et fraîche.
5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur dans le carter
et dans le réservoir d’expansion de l’huile de
transmission.
6. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement.
7. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour
vous assurer que tous les systèmes fonctionnent
correctement.
Entretien
Démontage de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Lavez-vous les mains après toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour
retirer la batterie :
1. Retirez le boulon hexagonal (a) qui fixe la tige
de retenue de la batterie (b) au châssis. Faites
pivoter la tige de retenue de la batterie (b) vers
le haut et retirez la batterie. Voir Figure 4-9.
(a)
(b)
Figure 4-9
2. Retirez la vis d'assemblage et l'écrou qui fixent
le câble négatif (noir) à la borne négative de la
batterie (indiquée NÉG). Placez le câble loin de la
borne négative de la batterie.
3. Retirez la vis d’assemblage et lécrou qui fixent
le câble positif (rouge) à la borne positive de la
batterie (indiquée POS).
20 Section 4 — entretien du produit
4. Retirez soigneusement la batterie de l'appareil.
5. Installez la batterie en suivant les étapes ci-
dessus dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie
avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute
formation d’étincelles et toute blessure en cas de court-
circuit causé par le contact des outils avec l'appareil.
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été entreposé pendant une longue
période, vérifiez la batterie et rechargez-la au
besoin.
Le voltmètre, ou le testeur de charge, doit
indiquer 12,6 volts (DC) ou plus aux deux bornes
de batterie. Voir Figure 4-10.
Tension lue
au voltmètre
État de
charge
Temps de
charge
12,7 100 % Charge
complète
12,4 75 % 90 min
12,2 50 % 180 min
12,0 25 % 280 min
Figure 4-10
Rechargez la batterie avec un chargeur de
batterie de 12 volts réglé à 10 ampères au
MAXIMUM.
Entretien du système électrique
Un fusible est installé dans le câblage électrique
pour protéger le système électrique de l’appareil
contre tout dommage causé par un ampérage trop
élevé. Remplacez toujours un fusible par un autre
fusible de même ampérage. Si le système électrique
ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites
examiner le système électrique dans un centre de
service agréé.
Relais et interrupteurs
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le
système électrique. Si le système de verrouillage
de sécurité ne fonctionne pas, faites examiner le
système électrique dans un centre de service agréé.
Démontage du plateau de coupe
Procédez comme suit pour démonter le plateau de
coupe :
1. Stationnez l'appareil sur une surface plate,
débrayez la prise de force, arrêtez le moteur et
engagez le frein de stationnement.
2. Placez les roues de jauge ou les rouleaux du
plateau de coupe à la plus haute position.
3. Retirez la courroie en « V » de la poulie de la prise
de force située sous le moteur en suivant une
des deux méthodes ci-après.
AVERTISSEMENT
Le silencieux situé à l’arrière de l'appareil peut être
extrêmement chaud et peut causer de graves brûlures.
Soyez très prudent lorsque vous travaillez à proximité du
silencieux. Laissez le silencieux refroidir complètement
avant de retirer la courroie de la poulie de la prise de force.
4. Relâchement de la tension de la courroie :
a. Utilisez le levier de relevage du plateau de
coupe pour relever le plateau de coupe à la
position qui placera la courroie à la position
la plus horizontale entre les poulies de
tension et la poulie de la prise de force sous
le moteur. Voir Figure 4-11.
Position de transport
et position de coupe
la plus haute
Position de coupe
la plus basse
Position de démontage
et d’installation du
plateau de coupe
Figure 4-11
b. Placez-vous à côté de l'appareil de façon
à faire pivoter le support de la poulie de
tension et la poulie de tension vers l’arrière
jusqu’à ce que vous puissiez soulever la
courroie en « V » (a) par-dessus la poulie de
tension (b). Voir Figure 4-12.
b
a
Figure 4-12
c. gagez la courroie de la poulie de la prise
de force située sous le moteur, à l’arrière de
l’appareil.
d. À l’aide du levier de relevage, abaissez
le plateau de coupe à la position de
démontage / d’installation du plateau
de coupe. Voir Figure 4-11.
e. Passez à l'étape 6.
5. Retrait de la courroie de la poulie de la prise de
force :
a. Utilisez le levier de relevage du plateau de
coupe pour relever le plateau de coupe à la
position qui placera la courroie à la position
la plus horizontale entre les poulies de
tension et la poulie de la prise de force sous
le moteur.
b. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant
face vers lavant. Tendez le bras pour saisir
la courroie devant la poulie de la prise de
force.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
c. Tirez le côté gauche de la courroie vers
l’arrière et vers le bas tout en tournant
manuellement la poulie de la prise de force
vers la droite jusqu’à ce que la courroie sorte
de la gorge inférieure de la poulie.
Note : Si vous tirez sur le côté droit de la
courroie, tournez la poulie de la prise de force
vers la gauche.
d. Maintenez la courroie de la prise de force
(a) vers le bas et continuez de tourner la
poulie de la prise de force (b) jusqu’à ce
que la courroie de la prise de force (a) soit
complètement dégagée de la poulie de la
prise de force (b). Voir Figure 4-13.
(a)
(b)
(a)
Figure 4-13
e. À l’aide du levier de relevage, abaissez
le plateau de coupe à la position de
démontage / d’installation du plateau
de coupe. Voir Figure 4-11.
f. Passez à l'étape 6.
6. Repérez la goupille de déverrouillage (a) placée
sur chaque côté du plateau de coupe. Retirez les
goupilles de déverouillage (a) pour dégager les
deux bras de relevage (b) du plateau de coupe.
Voir Figure 4-14.
(a)
(b)
Figure 4-14
ATTENTION
Les ressorts sont sous tension en raison du poids du plateau de
coupe. Lors du démontage de la tringlerie de relevage du plateau
de coupe, la tension des ressorts sera transférée du plateau de
coupe au levier de relevage du plateau de coupe. Faites attention
aux contre-coups.
7. Glissez la tige de relevage avant hors des
supports de relevage du plateau de coupe.
8. Placez le levier de relevage du plateau de coupe
à la plus haute position de coupe et faites glisser
le plateau de coupe du côté droit de l'appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Cub Cadet 17AIDGJD010 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à