Philips 765 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
CDR 765 CD Recorder/Player
P
A
U
S
E
N
E
X
T
PR
EV
.
R
E
P
E
A
T
D
I
S
P
L
A
Y
P
R
O
G
R
A
M
C
D
R
C
D
S
H
U
F
F
L
E
O
P
E
N
/C
L
O
S
E
S
T
O
P
P
LA
Y
1
2
3
4
5
7
8
0
6
9
y
C
D
S
Y
N
C
S
C
A
N
R
E
W
R
IT
A
B
L
E
R
E
C
O
R
D
C
D
T
I
M
E
T
R
A
C
K
O
V
E
R
T
O
T
A
L
R
E
M
T
I
M
E
R
E
P
E
A
T
1
R
E
P
E
A
T
1
D
I
G
D
U
B
B
1
T
O
T
A
L
P
A
U
S
E
P
A
U
S
E
R
E
M
T
R
A
C
K
Recordable
DISPLAY
SO
URCE
REC LEVEL
DUAL
DISPLAY
PHONES
OPEN
CLOSE
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
R
E
C
O
R
D
E
R
C
D
R
7
6
5
R
E
C
O
R
D
PLAY
PAUSE
STOP
F
IN
A
LIZ
E
E
R
A
S
E
C
D
-S
Y
N
C
D
U
B
B
A
U
T
O
/M
A
N
U
A
L
PLAY
PAUSE
STOP
C
D
-
R
E
C
O
R
D
A
B
L
E
/
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
D
-
R
E
C
O
R
D
A
B
L
E
/
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
POW
ER ON/OFF
OPEN
CLOSE
POW
ER ON/OFF
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
R
E
C
O
R
D
E
R
C
D
R
7
6
5
R
E
C
O
R
D
PLAY
PAUSE
STOP
F
IN
A
L
IZ
E
E
R
A
S
E
C
D
-S
Y
N
C
D
U
B
B
A
U
T
O
/M
A
N
U
A
L
PLAY
PAUSE
STOP
C
D
-
R
E
C
O
R
D
A
B
L
E
/
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
D
-
R
E
C
O
R
D
A
B
L
E
/
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
OPEN
CLOSE
OPEN
CLOSE
CONTENTS
English ....................................................4
Français.................................................22
Español .................................................40
EnglishFrançaisEnspañol
22
Français
BBiieennvveennuuee !!
Nous vous remercions d’avoir choisi un enregistreur/lecteur de
disques compacts à double platine Philips.
Dans les années 1980, Philips a inventé un nouveau système audio:
le disque compact, couramment appelé CD (compact disc).
Les disques compacts vous ont fait découvrir la nouvelle dimension
du son numérique, accroissant ainsi votre plaisir d’écoute.
La technologie du disque compact permet en effet d’obtenir un
son contrasté, quelle que soit son intensité, avec une séparation
parfaite des voies. Voici maintenant l’enregistreur de CD, qui est
le fruit des recherches que Philips a poursuivi dans ce domaine.
Avec votre enregistreur/lecteur de CD Philips, vous pouvez réaliser
vous-même des disques compacts de grande qualité (à condition de
respecter les restrictions légales sur la reproduction des œuvres),
en les copiant à vitesse normale ou élevée à partir du lecteur ou de
l’enregistreur, ou encore en les enregistrant à partir d’une source
externe. Bien entendu, vous pouvez également écouter tous les CD
audio pré-enregistrés, ainsi que les CD mixtes tels que les CD Extra,
soit en utilisant une seule platine ou les deux, soit les deux platines
ensemble comme avec un changeur à 2 platines.
Les enregistrements sont strictement réservés à un usage privé.
Il est interdit de reproduire le matériel protégé par un droit
d’auteur, y compris les programmes informatiques, les films,
es enregistrements télévisés et audio. L’appareil ne doit pas
être utilisé à cet effet.
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Digital réponse en fréquence
......................................0–22,050Hz
Rapport signal/bruit en lecture
............................................100dB
Gamme dynamique en lecture
..............................................95dB
Distorsion harmonique totale en lecture..................
0.0056%, -85dB
Rapport signal/bruit en enregistrement (analogue)
..................90dB
Rapport signal/bruit en enreg. (numérique)
......
identique a la source
Gamme dynamique en enregistrement
....................................92dB
Distorsion harmonique totale en enregistrement
....0.0056%, -85dB
Entrée coaxiale numérique (CEI 958)
)..............44.1 Khz +/-100ppm
Entrée optique numérique (CEI 958)
..............44.1 Khz +/- 100ppm
Entrée analogique (4 pas -3,0,3 et 6 dB)......500mVrms/50k =0dB
Sortie audio
..........................................................2V RMS ±2dB
Sortie coaxiale numérique
..........................................0.5 Vpp/75
Casque d’écoute
............................................0-5V RMS/8-2000
Dimensions
....................................................435 x 305 x 88mm
Poids
......................................................................................4kg
Consommation électrique ............................................................
.20W
Température en fonctionnement
.........................................5 - 35°C
Tension d’alimentation
....................................................AC 120V
Caractéristiques techniques
GÉNÉRALITÉS
Table des matières
GÉNÉRALITÉS
Caractéristiques techniques ......................................22
Disques destinés à l’enregistrement ........................23
Disques destinés à la lecture ....................................23
Entretien ....................................................................23
Accessoires................................................................23
COMMANDES ET CONNEXIONS
Commandes en façade ..............................................24
Connexions à l’arrière................................................24
AFFICHEUR
Description ................................................................25
Messages ..................................................................26
INSTALLATION
Généralités sur les connexions..................................27
Connexions analogiques enregistreur de CD
et lecteur de CD ........................................................27
Connexions analogiques du lecteur de CD................28
Connexions coaxiales numériques pour
l’enregistreur de CD............................................................28
Connexions optiques numériques
de l’enregistreur de CD ......................................................29
Alimentation ..............................................................29
Conseils d’installation................................................29
Mise en place des piles dans la télécommande ......29
TÉLÉCOMMANDE ET MISE EN PLACE DES DISQUES
Commandes à distance..............................................30
Mise en place des disques........................................30
ENREGISTREMENT
Remarques préliminaires ..........................................31
Copie à vitesse rapide et normale ............................31
Enregistrement numérique à partir d’un lecteur
de CD externe ............................................................32
Enregistrement numérique synchronisé
à partir d’un lecteur de CD externe - CD-SYNC........33
Enregistrement analogique depuis
une source externe ....................................................34
Finalisation (disques CD-R et CD-RW) ......................35
Annulation la finalisation (disques CD-RW)..............35
EFFACEMENT ET LECTURE
Effacement des disques CD-RW................................36
Lecture de CD sur la platine1 et/ou sur la platine 2 ......36
Lecture sur un changeur à 2 disques ........................36
LECTURE
Sélection d’une plage ou recherche..........................37
Lecture en mode aléatoire ........................................37
Répétition de la lecture d’un disque,
d’une plage ou d’un programme................................37
Programmation ..........................................................38
EN CAS DE PROBLÈMES
Dépannage ................................................................39
Programme de diagnostic ..........................................39
23
Français
GÉNÉRALITÉS
Pour l’enregistrement, il faut utiliser des disques
audionumériques spéciaux (pour musique seulement).
Ces disques portent, selon leur type, un des logos indiqués
ci-dessous ainsi que la mention « DIGITAL AUDIO ».
Des redevances de droits d’auteur ont été payées pour
ces disques dans certains pays.
Votre enregistreur accepte deux types de disques pour
l’enregistrement :
- Les disques de type
CCDD--RR ((CCDD AAuuddiioo
RReeccoorrddaabbllee))
, enregistrables une fois.
Une fois enregistrés et finalisés, ces
disques peuvent être lus par tous les
lecteurs et les enregistreurs de CD.
- Les disques de type
CCDD--RRWW
((CCDD AAuuddiioo RReeWWrriittaabbllee))
, qui sont
réinscriptibles. Ces disques peuvent être
enregistrés, effacés et réenregistrés des
centaines de fois. Une fois finalisés, ils
doivent être lus par des lecteurs et des enregistreurs
ccoommppaattiibblleess CCDD--RRWW
. Il est prévu qu’au cours de l’année
1999 la plupart des lecteurs et des enregistreurs de CD
Philips seront compatibles CD-RW.
Votre enregistreur/lecteur de CD peut lire :
- Tous les CD audionumériques pré-enregistrés et les CD
mixtes tels que les CD Extra;
- Tous les disques audio de type CD-R et CD-RW.
Remarque: Les disques CD-R enregistrés avec un ordinateur
peuvent être utilisés s’ils ont été traités
conformément à la norme CEI 958 relative aux
appareils audionumériques grand public.Session
unique seulement!
Il est essentiel que les disques destinés à l’enregistrement
soient exempts de poussière et de rayures.
Pour nettoyer un disque compact,
essuyez-le en passant un linge
doux et non pelucheux en un
mouvement rectiligne dirigé du
centre vers les bords. Les produits
de nettoyage peuvent endommager
le disque. Écrivez seulement sur le
côté imprimé des CD-R ou des
CD-RW et uniquement avec un stylo feutre à pointe douce.
Nettoyez l’enregistreur/lecteur de CD
avec un linge doux non pelucheux
légèrement humide. N’utilisez pas de
produits de nettoyage, car ils peuvent
être corrosifs.
N’exposez ni l’enregistreur, ni les
piles, ni les disques compacts à
l’humidité, à la pluie, au sable ou à
une chaleur excessive (appareil de
chauffage ou ensoleillement direct).
Si l’enregistreur de disque compact ne peut lire les CD
correctement, nettoyez la lentille au moyen d’un disque de
nettoyage. D’autres méthodes de nettoyage peuvent détruire
cette dernière. Gardez toujours le tiroir de chargement fermé
pour éviter que la poussière ne se dépose sur la lentille.
Si le problème persiste, portez l’appareil à réparer.
Les lentilles peuvent s’obscurcir lorsque l’appareil passe
rapidement d’un environnement froid à un environnement
chaud. Dans ce cas, il est impossible de lire un disque
compact et il faut attendre que l’humidité s’évapore.
- 2 câbles audio analogiques (avec des fiches rouges
et blanches)
- 1 câble coaxial numérique (avec des fiches noires)
- 1 cordon d’alimentation
- 2 piles
- 1 télécommande
- un livret de garantie
Accessoires
Entretien
Disques destinés à la lecture
ReWritable
Recordable
Disques destinés à l’enregistrement
24
Français
CD recorder
1 ON/OFF . . . . . . . . mise sous tension/hors tension
2 Tiroir de chargement
3 PLAY 2 . . . . . . . mise en marche de la lecture ou de
l’enregistrement
4 PAUSE ;. . . . . . . interruption temporaire de la lecture
5 STOP 9 . . . . . . . . arrêt
6 . . . . . . . . . . . . . plage précédente/recherche arrière
7 §. . . . . . . . . . . . . plage suivante/recherche avant/
nouvelle plage
8 RECORD . . . . . . . enregistrement
9 FINALIZE. . . . . . . finalisation de l’enregistrement
0 ERASE . . . . . . . . . effacement de l’enregistrement
! OPEN/CLOSE . . . ouverture/fermeture du tiroir de
chargement
@ AFFICHEUR (messages d’information)
# DISPLAY . . . . . . .
sélection de l’information sur l’afficheur
$ SOURCE . . . . . . . sélection de l’entrée numérique ou
analogique
%
RREECC LLEEVVEELL
. . . . . réglage du niveau d’enregistrement
(analogique)
^ CD-SYNC . . . . . . enregistrement synchronisé (démarrage
automatique à l’enregistrement)
& DUBB . . . . . . . . . copie numérique (rapide ou normale) du
lecteur de CD vers l’enregistreur de CD
* AUTO/MANUAL . incrémentation automatique ou
numérotation manuelle des plages
CD player
( . . . . . . . . . . . . . plage précédente/recherche arrière
) §. . . . . . . . . . . . . plage suivante/recherche avant
¡ PLAY 2 . . . . . . . débute la lecture
PAUSE ; . . . . . . . interruption temporaire de la lecture
£ STOP 9 . . . . . . . . arrêt
Disc tray
OPEN/CLOSE . . . ouverture/fermeture du tiroir de
chargement
§ PHONES . . . . . . . prise pour casque
DISPLAY . . . . . . .
sélection de l’information sur l’afficheur
DUAL. . . . . . . . . . lecture indépendante de l’enregistreur
et du lecteur de CD
1 Connexion secteur
4 ANALOG IN . . . . pour connexion à sortie de ligne d’un
amplificateur (gauche et droite)
5 ANALOG OUT CDR & CD
. . . . . . . . . . . . . . pour connexion à entrée de ligne d’un
amplificateur (gauche et droite)
6 DIGITAL IN. . . . . pour connexion à la sortie coaxiale
numérique d’un lecteur de CD externe
7 DIGITAL OUT CDR & CD
. . . . . . . . . . . . . . connexion à l’entrée coaxiale numéri-
que d’un amplificateur ou d’un système
d’enregistrement, par exemple
8 OPTICAL IN . . . . pour connexion à la sortie optique
numérique d’un lecteur de CD externe
À utiliser uniquement avec le MODE DUAL (lecture simultanée) :
3 DIGITAL OUT CD . . permet de connecter le lecteur de
CD à l’entrée coaxiale numérique
d’un amplificateur ou d’un système
d’enregistrement, par exemple
2 ANALOG OUT CD . permet de connecter le lecteur de
CD à l’entrée de ligne d’un
amplificateur (gauche et droite)
Connexions à l’arrière
Commandes en façade
P
o
w
e
r
O
n
/
O
f
f
D
I
S
P
L
A
Y
S
O
U
R
C
E
R
E
C
L
E
V
E
L
D
U
A
L
D
IS
P
L
A
Y
P
H
O
N
E
S
O
P
E
N
C
L
O
S
E
O
P
E
N
C
L
O
S
E
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
R
E
C
O
R
D
E
R
C
D
R
7
6
5
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
T
O
P
F
IN
A
L
IZ
E
E
R
A
S
E
C
D
-S
Y
N
C
D
U
B
B
A
U
T
O
/
M
A
N
U
A
L
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
T
O
P
Recordable
C
D
-
R
E
C
O
R
D
A
B
L
E
/
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
C
D
-
R
E
C
O
R
D
A
B
L
E
/
R
E
W
R
IT
A
B
L
E
DIGITAL
DIGITAL
IN
OUT
OUT
OUT
OPTICAL
IN
ANALOG
ANALOG
IN
L
R
L
R
OUT
L
R
C
D
C
D
R
1
16 17 18 19 20 21 22 23
1
24
25
26
27
28
87
6
5432
Recordable
3 54 8 9 10 11 12 13 14 156 7
2
C
D
S
Y
N
C
S
C
A
N
R
E
W
R
IT
A
B
L
E
R
E
C
O
R
D
C
D
T
I
M
E
T
R
A
C
K
O
V
E
R
T
O
T
A
L
R
E
M
T
I
M
E
R
E
P
E
A
T
1
R
E
P
E
A
T
1
D
I
G
D
U
B
B
1
T
O
T
A
L
P
A
U
S
E
P
A
U
S
E
R
E
M
T
R
A
C
K
COMMANDES ET CONNEXIONS
25
Français
L’afficheur est doté d’une section réservée à l’enregistreur de
CD et une autre destinée au lecteur de CD.
Section réservée à l’enregistreur de CD
1 RECORD. . . . . . . . . s’allume pendant l’enregistrement et
clignote en mode d’attente.
2 FINALIZE . . . . . . . . s’allume pendant la finalisation et
clignote en mode d’attente.
3 ERASE . . . . . . . . . . s’allume pendant l’effacement d’un
enregistrement et clignote en mode
d’attente.
4 CD-SYNC. . . . . . . . indique que l’enregistrement
synchronisé est actif.
5 SHUFFLE . . . . . . . . lecture des plages dans un ordre
aléatoire
6 . . . . . . . . . . . indique que la télécommande est
activée.
7 SCAN. . . . . . . . . . . balayage à la recherche d’une inter-
diction d’enregistrement ou d’une
piste de données en mode de copie.
8 TRACK . . . . . . . . . . numéro de plage
9 TOTAL REM TRACK TIME s’allume selon le mode de
durée sélectionné
0 REPEAT
((11))
. . . . . . indique que la fonction de répétition
est activée en lecture.
@ RECORDABLE . . . indique qu’un disque CD-R non
finalisé a été mis en place.
# OPT . . . . . . . . . . . . entrée optique numérique sélectionnée
$ REWRITABLE . . . . indique qu’un disque CD-RW a été
mis en place.
% CD . . . . . . . . . . . . . indique qu’un disque a été mis en
place (CD préenregistré, disques
CD-R ou CD-RW finalisés).
^ ANALOG . . . . . . . . indique que l’entrée analogique est
sélectionnée.
& DIG. . . . . . . . . . . . . s’allume lorsque l’entrée numérique
est sélectionnée et clignote lorsque
l’entrée numérique est incorrecte.
* PAUSE . . . . . . . . . indique que la fonction arrêt
momentané est activée.
( AUTO TRACK . . . . indique que la numérotation automa-
tique des plages est en fonction.
) DUBB (1) . . . . . . . . copie du lecteur de CD vers
l’enregistreur de CD
¡ Indicateur de niveau d’enregistrement ou de lecture (mode
analogique).
Section réservée au lecteur de CD
DUAL . . . . . . . . . . . lecture indépendante de
l’enregistreur et du lecteur de CD
£ SHUFFLE . . . . . . . . lecture des plages dans un ordre
aléatoire
TRACK . . . . . . . . . . numéro de plage
TOTAL REM TRACK TIME s’allume selon le mode de
durée sélectionné
§ REPEAT 1. . . . . . . . répétition de la lecture
COPY PROHIBIT . . s’allume lors d’une tentative
d’enregistrement d’un disque
numérique protégé
PROG . . . . . . . . . . . indique qu’un programme de lecture
est en cours.
ª PAUSE . . . . . . . . . indique que la fonction arrêt
momentané est activée.
SRC
SHUFFLE
DUAL
OVER
TIME
REPEAT 1
COPY PROHIBIT
TOTAL
PAUSE PROG
REM TRACK
TRACK
21
22 23 24
29 28
25
26
27
CD SYNC
SHUFFLE SCAN
REWRITABLE RECORDABLE
RECORD
FINALIZE
ERASE
CD
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM
REPEAT 1DIG
DUBB 1
PAUSE
PROGOPTANALOG
AUTO TRACK TRACK
321 4 5 6 7 8 9 21
15 14 13 12 11 10
20
19
18
17
16
AFFICHEUR description
AFFICHEUR
26
Français
Les messages suivants s’affichent le cas échéant pour votre
information :
READING ........lecture des informations du disque
OPC ....................procédure de calibrage en cours (Optical
Power Calibration)
OPEN..................ouverture du tiroir en cours
CLOSE ..............fermeture du tiroir en cours
NO-DISC ........aucun disque mis en place ou disque
illisible
UPDATE ............mise à jour du contenu du disque
RECOUER..........procédure de récupération en cours
BUSY..................fin de l’enregistrement (4 secondes) en cours
ou balayage en cours de la plage en mode
DUBB
SYNC..................attente d’enregistrement synchronisé
TRA ....................attente d’effacement de plage
DISC..................attente d’effacement du disque
NO-OPC ............échec du calibrage ; enregistrement
ultérieur impossible
FULL ..................programme complet
cD-FULL ..........impossibilité d’enregistrer davantage
noAUDIO ........(clignotant) absence de disque audio ou
impossibilité de lire les données
FINAL ..............calibrage effectué 96 fois, finalisation
requise
DIGITAL ........entrée coaxiale numérique sélectionnée
OPTICAL..........entrée optique numérique sélectionnée
SHUFFLE..........lecture aléatoire en cours
RC-DISC..........disque récupéré, finalisation impossible
TOC ....................clignote lors de l’attente de la finalisation
d’un disque, s’allume lors de l’annulation de
la finalisation d’un disque
INPUT ..............sélection de l’entrée en cours (CD-SYNC)
ANALOG ............entrée analogique sélectionnée
DUBB-1 ............copie à vitesse normale
DUBB..................copie à vitesse élevée
DUAL ..................enregistreur et lecteur de CD fonctionnant
séparément
SELECT CD......sélection du lecteur de CD
SELECT CDr ..sélection de l’enregistreur de CD
DUAL OFF ......enregistreur et lecteur de CD fonctionnant
ensemble
PROG CD ..début de la programmation du lecteur de CD
PROG CDrdébut de la programmation de l’enregistreur
de CD (lecture)
DIGITAL REC enregistrement numérique de la plage
-3DB..................sensibilité du niveau d’enregistrement -3 dB
0DB ....................sensibilité du niveau d’enregistrement 0 dB
3DB ....................sensibilité du niveau d’enregistrement 3 dB
6DB ....................sensibilité du niveau d’enregistrement 6 dB
NO REC ............piste de données (non audio) trouvée
pendant le balayage
ANALOG REC ..piste de copie interdite trouvée pendant la
copie (copie analogique de la piste)
AFFICHEUR messages
AFFICHEUR
27
Français
Pour la lecture, l’enregistreur de CD (et/ou le lecteur de CD)
est doté des entrées suivantes :
- sortie coaxiale numérique (CD et CD-R)
- sortie analogique (CD et CD-R)
Nous conseillons de connecter ces sorties à l’entrée TAPE ou
CD-R de votre amplificateur.
Pour l’enregistrement externe, les entrées suivantes sont
présentes :
- entrée optique numérique
- entrée coaxiale numérique
- entrée analogique
Pour la lecture, lorsque le lecteur de CD fonctionne
indépendamment de l’enregistreur de CD (mode Dual),
les sortie suivantes sont prévues :
- sortie coaxiale numérique (CD)
- sortie analogique (CD)
Nous conseillons de connecter ces sorties à l’entrée CD de
votre amplificateur.
Les connexions à effectuer dépendent de l’équipement audio
dont vous disposez déjà. Veuillez tout d’abord vous reporter
au mode d’emploi de votre matériel.
Les enregistrements numériques (optiques ou coaxiaux)
donnent les meilleurs résultats, tant pour la qualité du son
que pour la facilité d’utilisation (numérotation automatique,
par exemple).
La connexion optique numérique est moins sensible aux
perturbations externes.
Si votre matériel n’est pas équipé à cet effet, votre
enregistreur/lecteur de CD possède un convertisseur
analogique/numérique de très grande qualité qui assure de
très bonnes performances audio pour les enregistrements
effectués par l’entrée analogique.
La meilleure performance audio est obtenue lorsque la lecture
s’effectue par le biais de la sortie coaxiale numérique de
l’enregistreur CD. Si votre matériel n’est pas équipé à cet
effet, l’enregistreur/lecteur de CD possède un convertisseur
numérique/analogique qui assure un son de très bonne
qualité par l’intermédiaire de la sortie analogique.
Nous vous conseillons d’établir systématiquement les deux
types de connexions, numériques et analogiques. Ainsi, vous
pouvez toujours réaliser des enregistrements analogiques
lorsque l’enregistrement numérique est impossible.
Nous décrivons ci-après les méthodes les plus courantes pour
connecter le enregistreur/lecteur de CD. Si vous éprouvez
malgré tout des difficultés, vous pouvez contacter le centre de
service à la clientèle de Philips situé dans votre pays.
Cette connexion doit être réalisée tant pour l’enregistreur de
CD que pour le lecteur de CD (câble 2).
Le câble 1 est uniquement nécessaire si vous souhaitez
effectuer des enregistrements à partir d’une source
analogique externe.
Utilisez les câbles audio fournis avec l’appareil. Branchez les
fiches rouges sur les prises R et les fiches blanches sur les
prises L.
11
Pour l’enregistrement externe, branchez le câble 1 d’un
côté sur les prises ANALOG IN de l’enregistreur/lecteur de
CD et de l’autre sur les prises LINE OUT ou TAPE OUT d’un
amplificateur.
Remarque: L’enregistrement direct à partir d’un
enregistreur/lecteur de CD nécessite
l’établissement d’une connexion entre l’entrée
analogique de l’enregistreur/lecteur de CD et la
sortie analogique du enregistreur/lecteur de CD .
22
Pour la lecture, branchez le câble 2 d’un côté sur les
prises ANALOG OUT de l’enregistreur/lecteur de CD et de
l’autre sur les prises d’entrée d’un amplificateur, p. ex.,
TAPE IN, CD-R ou AUX.
Remarque: N’utilisez jamais l’entrée PHONO.
TAPE
IN
L
R
L
R
O
U
T
O
P
T
IC
A
L
IN
R
R
A
N
A
L
O
G
A
N
A
L
O
G
IN
L
R
L
L
O
U
T
O
U
T
O
U
T
D
IG
IT
A
L
D
IG
IT
A
L
IN
O
U
T
RECEIVER
CD RECORDER
1
2
Connexions analogiques de l’enregistreur et
du lecteur de CD
Généralités sur les connexions
INSTALLATION
28
Français
Connexions analogiques du lecteur de CD.
Cette connexion est uniquement nécessaire si vous souhaitez
utiliser le lecteur séparément de l’enregistreur de CD.
Cela est possible grâce au mode DUAL.
1 Pour utiliser séparément le lecteur de CD, branchez un
troisième câble 3 (non fourni) d’un côté sur les prises
ANALOG OUT de l’enregistreur de CD et de l’autre sur les
prises d’entrée d’un amplificateur, par exemple CD ou AUX.
(Branchez les fiches rouges sur les prises R et les fiches
blanches sur les prises L.)
Remarque :
- N’utilisez jamais l’entrée PHONO.
- Votre enregistreur/lecteur de CD est équipé d’une sortie
coaxiale numérique pour la platine du lecteur. Cette sortie
peut être utilisée pour la lecture numérique.
Cette connexion est uniquement nécessaire si vous souhaitez
réaliser des enregistrements à partir d’un lecteur de CD
externe avec une sortie coaxiale numérique.
11
Pour l’enregistrement externe, branchez le câble 4 (non
fourni) d’un côté sur la prise DIGITAL IN de l’enregistreur/
lecteur de CD et de l’autre sur la prise DIGITAL OUT du
lecteur de CD externe.
Remarque: Votre enregistreur/lecteur de CD comporte une
sortie coaxiale numérique (sortie commune à
l’enregistreur et au lecteur de CD) pouvant être
utilisée pour la lecture en mode numérique.
O
P
T
IC
A
L
IN
O
P
T
IC
A
L
O
U
T
D
IG
IT
A
L
D
IG
IT
A
L
O
U
T
IN
O
U
T
RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
A
N
A
L
O
G
O
U
T
R
L
C
D
IN
R
L
4
A
N
A
L
O
G
IN
L
R
L
R
O
U
T
L
R
O
U
T
IN
T
A
P
E
1
2
A
N
A
L
O
G
L
O
U
T
O
U
T
D
IG
IT
A
L
R
Connexions coaxiales numériques pour
l’enregistreur de CD
CD
IN
L
R
OPTICAL
IN
ANALOG
R
L
OUT
OUT
DIGITAL
DIGITAL
IN
OUT
ANALOG
IN
L
R
L
R
OUT
L
R
L
R
OUT
IN
TAPE
1
2
RECEIVER
CD RECORDER
3
Connexions analogiques du lecteur de CD
INSTALLATION
29
Français
Cette connexion est uniquement nécessaire si vous souhaitez
réaliser des enregistrements à partir d’un lecteur de CD
externe avec une sortie optique numérique.
11
Ôtez les capuchons de protection des connecteurs optiques
numériques. (Nous vous conseillons de conserver ces capuchons.)
22
Pour l’enregistrement externe, branchez un câble en fibres
optiques 5 d’un côté sur l’entrée optique numérique de
l’enregistreur/lecteur de CD et de l’autre sur la sortie optique
numérique d’un enregistreur/lecteur de CD .
Remarque: Pour la lecture, les sorties coaxiales numériques
ou les sorties analogiques de l’enregistreur et du
lecteur de CD doivent être connectées à un
amplificateur.
Lorsque vous connectez le câble
optique numérique, assurez-vous
qu’il est complètement introduit :
vous devez entendre un déclic.
- Installez l’enregistreur/lecteur de CD sur une surface stable
exempte de vibrations.
- Ne placez pas l’enregistreur/lecteur de CD près d’une source
de chaleur ou au soleil.
- N’utilisez pas l’enregistreur/lecteur de CD dans des
conditions d’humidité extrêmes.
- Si l’enregistreur/lecteur de CD est placé dans un meuble,
assurez-vous qu’il reste autour de l’appareil un espace d’au
moins 2,5 cm pour permettre une ventilation suffisante.
11
Branchez la fiche appropriée du cordon d’alimentation sur
la prise MAINS de l’enregistreur/lecteur de CD et l’autre
fiche sur une prise d’alimentation électrique.
22
Appuyez sur ON/OFF pour mettre l’enregistreur/lecteur de
CD sous tension.
Remarque:
- l’enregistreur/lecteur de CD d’ajuste automatiquement sur la
tension secteur locale.
- Lorsque l’enregistreur/lecteur de CD est sur la position
“OFF” (arrêt), il consomme encore un peu d’énergie. Si vous
désirez débrancher complètement votre enregistreur de CD,
retirez la fiche de la prise CA.
11
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
22
Mettez en place deux piles (AAA, R03 ou UM-4; voir les
piles fournies avec l’appareil) comme le schéma l’indique.
33
Remettez le couvercle en place.
Remarque: Nous vous conseillons d’utiliser deux piles de
même type et de même degré d’usure.
Les piles contiennent des substances chimiques; par
conséquent, il faut suivre certaines règles pour les
mettre au rebut.
Mise en place des piles dans la télécommande
Alimentation
Conseils d’installation
TAPE
OPTICAL
IN
ANALOG
IN
L
R
L
R
OUT
OPTICAL
OUT
DIGITAL
DIGITAL
OUT
IN
OUT
RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
ANALOG
OUT
R
L
CD
IN
R
L
L
R
L
R
OUT
IN
1
2
ANALOG
R
L
OUT
OUT
DIGITAL
4
5
Connexions optiques numériques
de l’enregistreur de CD
INSTALLATION
30
Français
PROGRAM. . . . . . . . . . programmation de la lecture d’une
suite de plages
DISPLAY . . . . . . . . . . . sélection de l’information à afficher
Taste numérique 0 - 9
sélection d’une plage par son numéro
SHUFFLE . . . . . . . . . . . lecture d’un CD ou d’un CD-RW ou
d’un programme en mode aléatoire
Q . . . . . . . . . . . . . . . recherche arrière
PREVIOUS O . . . . . . . sélection du début de la plage
précédente
STOP 9 . . . . . . . . . . . . arrêt d’un CD ou d’un CD-RW et
effacement du programme
PAUSE ;. . . . . . . . . . . interruption de la lecture d’un CD ou
d’un CD-RW
NEXT P . . . . . . . . . . . sélection du début de la plage suivante
PLAY 2 . . . . . . . . . . . . démarrage de la lecture d’un CD ou
d’un CD-RW
R . . . . . . . . . . . . . . .recherche avant
REPEAT . . . . . . . . . . . . lecture en mode répétition
CD . . . . . . . . . . . . . . . . sélection du lecteur de CD
CD-R. . . . . . . . . . . . . . . sélection de l’enregistreur de CD
OPEN/CLOSE . . . . . . . .ouverture ou fermeture du tiroir de
chargement
Lorsque vous appuyez sur un bouton de la télécommande,
l’indicateur d’usage de la télécommande s’allume sur
l’afficheur.
Remarque: Sauf indication contraire, toutes les commandes
se trouvent en façade de l’appareil. Lorsqu’elles
figurent sur la télécommande, vous pouvez
également utiliser les touches correspondantes,
après avoir sélectionné l’enregistreur de CD ou le
lecteur de CD en appuyant sur CD-R ou CD.
11
Appuyez sur OPEN/CLOSE
((1111))
pour ouvrir le tiroir de
chargement.
22
Mettez en place un CD, un CD-R ou un CD-RW dans
l’évidement du tiroir, face imprimée vers le haut.
IMPORTANT :
Pour l’enregistrement, il est important d’utiliser un
disque vierge absolument exempt de particules de
poussière ou de rayures (voir Entretien, p. 23).
Un disque non finalisé ne peut être lu par le lecteur de CD !
33
Poussez le tiroir avec précaution ou appuyez sur
OPEN/CLOSE pour le refermer le (voir également Lecture
d'un disque compact).
Enregistreur de CD uniquement
Le type de disque s’allume sur l’afficheur.
• Dans le cas d’un CD-R finalisé,
CCDD
s’allume.
• Dans le cas d’un disque CD-RW finalisé, celui-ci restant
réinscriptible,
CCDD RREEWWRRIITTAABBLLEE
s’allume.
Si vous mettez en place un CD-R ou bien un CD-RW vierge ou
partiellement enregistré, l’enregistreur/lecteur de CD calibre
le disque de façon à obtenir un enregistrement optimal.
Durant cette procédure, le message OPC, puis le nombre
de plages audio s’affichent. Le calibrage peut prendre jusqu’à
25 secondes.
Remarque: L’appareil accepte uniquement les CD audio.
Si vous avez mis en place un disque non audio,
le message noAUDIO s’affiche.
REWRITABLE RECORDABLE
CD
TIMETOTAL REM TIME
REPEAT 1 REPEAT 1
COPY PROHIBIT
DIG
TOTAL
PAUSE
PAUSE PROGPROGOPTANALOG
REM TRACKAUTO TRACK TRACK
REWRITABLE RECORDABLE
CD
TIMETOTAL REM TIME
REPEAT 1 REPEAT 1
COPY PROHIBIT
DIG
TOTAL
PAUSE
PAUSE PROGPROGOPTANALOG
REM TRACKAUTO TRACK TRACK
P
o
w
e
r
O
n
/
O
f
f
D
I
S
P
O
P
E
N
C
L
O
S
E
RECOR
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
T
O
P
FIN
AL
IZE
ERAS
E
C
D
-
R
E
C
O
R
D
A
B
L
E
/
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
R
E
R
E
C
O
R
C
D
DU
B
B 1
P
A
U
S
E
Mise en place des disques
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
FINALIZE
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM
DUBB 1
TOTAL REM TR
A
AUTO TRACK TRACK
P
A
U
S
E
N
E
X
T
P
R
E
V
.
SHUFFLE
REPEAT
O
P
E
N
/C
L
O
S
E
D
IS
P
L
A
Y
P
R
O
G
R
A
M
C
D
R
C
D
1
2
3
4
5
7
8
0
6
9
y
S
T
O
P
P
L
A
Y
5
6
Commandes à distance
TELECOMMANDE ET MISE EN PLACE DES DISQUES
31
Français
Vous allez bientôt découvrir à quel point il est facile de
réaliser vos propres CD. Toutefois, pour votre premier essai,
il vaut mieux utiliser un disque réinscriptible (CD-RW).
Deux modes d’enregistrement peuvent être utilisés :
- Copie numérique (enregistrement rapide ou normal)
- Enregistrement à partir d’un lecteur de CD externe :
- numérique
- numérique (début synchronisé sur le lecteur de CD externe)
- analogique
• La procédure d’enregistrement est identique pour les CD-R
et les CD-RW.
• S’il s’agit d’un disque CD-RW déjà finalisé, vous devez
d’abord annuler la finalisation (voir p. 35).
• Si le disque comporte déjà des enregistrements,
l’enregistreur/lecteur de CD se positionne automatiquement
à la fin de la dernière plage.
• Il doit rester au moins 7 secondes de durée
d’enregistrement sur le disque, sinon vous ne pouvez
sélectionner le mode d’attente d’enregistrement.
• Si le message
CCOOPPYY PPRROOHHIIBBIITT
est affiché, cela signifie qu’il
n’est pas possible d’enregistrer numériquement la source.
Au bout de 4 secondes, on n’observe aucun démarrage de
l’enregistrement ou bien celui-ci s’arrête.
• Le système de protection contre les duplications en chaîne
SSCCMMSS ((SSeerriiaall CCooppyy MMaannaaggeemmeenntt SSyysstteemm))
permet de
faire des enregistrements numériques sous certaines
conditions :
- il est impossible d’effectuer une copie numérique à partir
d’une autre copie numérique;
- l’enregistrement analogique est toujours possible;
- le nombre d’enregistrements à partir de l’original est
illimité.
• On peut enregistrer au maximum 99 plages sur un disque.
La durée minimale d’une plage est de 4 secondes.
Digital recordings can be made from CDs (or other sources
with an output Sample Frequency of 44.1 kHz +/- 100 ppm)
via the digital input.
Les enregistrements à partir des magnétophones DAT ou
DCC ne s’arrêteront pas automatiquement.
Important :
Si vous voulez lire un disque CD-R enregistré sur le
lecteur de CD interne ou sur n’importe quel lecteur de
CD courant, vous devez d’abord le finaliser. Se reporter
à la section “Finaliser les disques”, page 35.
Les disques CD-RW finalisés peuvent être lus
uniquement par des lecteurs compatibles CD-RW.
Utilisez la fonction de copie pour l’enregistrement rapide du
lecteur de CD vers l’enregistreur de CD (vitesse élevée). La
qualité originelle de l’enregistrement est préservée.
Remarques sur la copie :
- Il est possible de copier un disque entier ou un programme
à vitesse élevée (
DDUUBBBB
).
- Des plages isolées (ou programme) seront par contre
copiées à vitesse normale (
DDUUBBBB
--11
).
- Le numéro de plage sera augmenté automatiquement.
- Le numéro de plage ne peut être augmenté manuellement.
Préparation pour la copie à vitesse élevée et normale
11
Vérifiez que le disque à enregistrer est absolument exempt
de rayures et de particules de poussière.
22
Si nécessaire, appuyez sur DUAL pour éteindre l’indication
DDUUAALL
sur l’afficheur.
DDUUAALL
s’éteint.
Début de la copie à vitesse élevée (copie du disque)
11
Pour enregistrer un disque entier ou un programme dans sa
totalité, appuyez plusieurs fois sur DUBB jusqu’à ce que :
L’indication DUBB apparaisse sur l’afficheur et que
l’indication
DDUUBBBB
clignote. Après un laps de temps,
BUSY et le numéro de plage apparaissent sur
l’afficheur ; le lecteur de CD passe en revue les plages
sur le CD et s’arrête ensuite.
• Pour voir les plages qui seront copiées, appuyez sur DISPLAY.
Les numéros de plage seront affichés successivement.
- Si NO-REC s’affiche, cela signifie que la plage ne
peut être copiée.
- Si ANALOG REC s’affiche, cela signifie que la plage
sera copiée de manière analogique, à double vitesse.
Toutes les autres plages seront copiées normalement
à double vitesse.
CD
SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
FINALIZE
TIMETOTAL REM TIME
REPEAT 1 REPEAT 1DIG
DUBB 1
TOTAL
PAUSE
PAUSE PROGPROGOPTANALOG
REM TRACKAUTO TRACK TRACK
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
FINALIZE
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM TIME
DUBB 1
TOTAL REM TRACKAUTO TRACK TRACK
TRACK
V
EL
DUAL
DISPLAY
PHONES
O
P
E
N
C
LO
S
E
E
CORDER CDR765
CD-SYNC
DUBB
AUTO/MANUAL
TIME
REPEAT 1
TOTAL
PAUSE
REM
TRACK
Copie à vitesse élevée et normaleRemarques préliminaires
ENREGISTREMENT
32
- Les plages pour lesquelles DIGITAL REC s’affiche
seront enregistrées de manière numérique à vitesse
élevée.
22
Pour débuter la copie, appuyez sur PLAY sur le lecteur de CD.
La copie à vitesse élevée débute. L’indication
DDUUBBBB
reste allumée. Le numéro de plage ainsi que la durée
d’enregistrement écoulée apparaissent.
• Pour vérifier la durée d’enregistrement (restante), appuyez
sur Display. Il est également possible d’effectuer cette
vérification pendant l’enregistrement.
• la copie s’interrompt automatiquement.
3 Pour arrêter manuellement l’enregistrement, appuyez sur STOP.
L’indication
DDUUBBBB
s’éteint et la copie s’arrête (la plage
doit faire au minimum 4 secondes, autrement un
silence sera ajouté).
Après la copie, l’afficheur indique UPDATE pendant
quelques secondes. Les indications relatives à la durée totale
peuvent différer légèrement, sans pour autant entraîner de
perte d’information.
Remarque :
- La pause n’est pas active pendant
DDUUBBBB
.
- La copie s’effectue plage par plage, ce qui signifie que de
très courtes pauses seront intercalées entre les plages.
Si vous programmez toutes les plages dans leur séquence
d’origine et que vous effectuez la copie à vitesse normale
(
DDUUBBBB
--11
) cela ne se produit pas.
Début de la copie à vitesse normale (copie d’une plage
ou d’un programme)
La copie plage par plage (
DDUUBBBB
--11
) doit être effectuée à
vitesse normale.
11
Pour l’enregistrement, appuyez plusieurs fois sur DUBB
jusqu’à ce que :
DUBB-1 apparaisse sur l’afficheur et que
DDUUBBBB
--11
se
mette à clignoter. Après un laps de temps, l’indication
RREECCOORRDD
se met à clignoter.
22
Pour sélectionner une plage pour la copie, appuyez
brièvement une ou plusieurs fois sur ou § sur le
lecteur de CD.
• Pour copier un programme, vous devez l’avoir introduit au
préalable en sélectionnant
DDUUBBBB
--11
. (Reportez-vous à la
section “Programmation”, page 38).
• Si vous sélectionnez une plage au moyen du clavier à 10
touches de la télécommande, la copie débutera
immédiatement.
33
Pour débuter la copie, appuyez sur PLAY sur le lecteur de CD.
DDUUBBBB
--11
s’allume en permanence et la plage ou le
programme sélectionnés sont copiés à vitesse normale.
Le numéro de plage ainsi que la durée d’enregistrement
écoulée apparaissent sur l’afficheur.
• Pour vérifier la durée d’enregistrement (restante), appuyez
sur DISPLAY. Il est également possible d’effectuer cette
vérification pendant l’enregistrement.
Remarque: Les plages dont la copie est interdite seront
copiées de manière analogique.
4 Pour interrompre la copie, appuyez sur STOP.
DDUUBBBB
--11
s’éteint et la copie s’arrête (la plage doit faire au
minimum 4 secondes, autrement un silence sera ajouté).
Après la copie, l’afficheur indique UPDATE pendant
quelques secondes. Les indications relatives à la durée totale
peuvent différer légèrement, sans pour autant entraîner de
perte d’information.
Remarque : La pause n’est pas active pendant
DDUUBBBB
--11
.
Préparation pour enregistrement digital
11
Vérifiez que le disque est absolument exempt de rayures
et de particules de poussière.
22
Appuyez sur SOURCE plusieurs fois (selon le type de
connexion numérique utilisée) :
DDIIGG
DIGITAL ou
DDIIGG
OPTICAL apparaisse sur
l’afficheur.
• Si nécessaire, appuyez sur DUAL afin que l’indication
DDUUAALL
disparaisse de l’afficheur.
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
FINALIZE
TIMETOTAL REM TIME
REPEAT 1 REPEAT 1DIG
DUBB 1
TOTAL
PAUSE
PAUSE PROGPROGOPTANALOG
REM TRACKAUTO TRACK TRACK
DISPLAY
SOURCE
REC LEVEL
DUAL
DISPLAY
PHONES
O
P
E
N
C
L
O
S
E
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
R
E
C
O
R
D
E
R
C
D
R
7
6
5
R
E
W
R
IT
A
B
L
E
C
D
T
I
M
E
R
E
P
E
A
T
1
R
E
P
E
A
T
1
D
I
G
P
A
U
S
E
P
A
U
S
E
D
U
B
B
A
U
T
O
/M
A
N
U
A
L
PLAY
C
D
-
R
O
P
C
L
O
R
E
C
O
R
D
PLAY
PAUSE
STOP
F
IN
A
L
IZ
E
E
R
A
S
E
C
D
-
R
E
C
O
R
D
A
B
L
E
/
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
Enregistrement numérique à partir d’un
lecteur de CD externe
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
FINALIZE
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM TIME
DUBB 1
TOTAL REM TRACKAUTO TRACK TRACK
TRACK
Français
ENREGISTREMENT
33
33
Appuyez sur AUTO/MANUAL pour choisir la numérotation
automatique ou manuelle des plages.
Si le mode automatique est sélectionné,
AAUUTTOO TTRRAACCKK
s’allume.
AUTO: La numérotation des plages est reprise
automatiquement du matériel numérique source.
MANUAL: Le numéro de plage peut être incrémenté
manuellement en appuyant sur § (durée
minimale des plages : 4 s). Cette opération peut
également être effectuée en mode automatique.
• Les numéros de plage ne peuvent être changés une fois
l’enregistrement terminé.
Remarque: La numérotation automatique des plages est
possible uniquement si le signal de sortie
numérique des appareils est conforme à la norme
audio CEI 958 relative au matériel grand public.
Démarrage de l’enregistrement numérique
11
L’enregistreur étant à l’arrêt, appuyez sur RECORD pour
activer le mode d’attente d’enregistrement :
RECORD clignote.
Si DIG clignote également, cela signifie que la connexion
numérique est incorrecte.
22
Pour débuter l’enregistrement, appuyez sur PLAY sur
l’enregistreur/lecteur de CD et mettez immédiatement
sous tension la source (depuis le mode d’arrêt).
RECORD s’allume. Le numéro de plage et la durée
d’enregistrement écoulée s’affichent.
Pour enregistrer un silence de 3 secondes au début d’une
plage, appuyez sur PAUSE.
Pour vérifier la durée d’enregistrement restante, appuyez
sur DISPLAY. Il est également possible d’effectuer cette
vérification pendant l’enregistrement.
33
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP
de l’enregistreur.
RECORD s’éteint.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur PAUSE.
RECORD clignote. Reprenez ensuite à l’étape 2.
À la fin de l’enregistrement, UPDATE s’affiche pendant
quelques secondes.
Remarque: Lorsque le message
AAUUTTOO TTRRAACCKK
” s’allume,
l’enregistreur s’arrête automatiquement.
Les enregistrements effectués à partir des
magnétophones DAT ou DCC s’arrêteront après
20 secondes de silence. Dès que le message
AAUUTTOO TTRRAACCKK
” s’éteint, le mode d’arrêt
automatique est désactivé.
Préparation
La fonction CD-SYNC vous permet d’enregistrer rapidement et
facilement un CD. La numérotation des plages est reprise
automatiquement du matériel numérique source. Il n’est pas
possible d’ajouter manuellement des numéros de plages.
11
Vérifiez que le disque est absolument exempt de rayures et
de particules de poussière.
22
Appuyez sur SOURCE plusieurs fois (selon le type de
connexion utilisée) :
DIG DIGITAL ou DIG OPTICAL apparaisse sur
l’afficheur.
Si nécessaire, appuyez sur DUAL afin que l’indication
DDUUAALL
disparaisse de l’afficheur.
Démarrage de l’enregistrement numérique synchronisé
11
L’enregistreur/lecteur de CD étant à l’arrêt, appuyez sur CD-
SYNC.
CD-SYNC et SYNC s’affichent. Quelques instants après,
RECORD clignote.
Si DIG clignote également, cela signifie que la connexion
numérique est incorrecte.
22
Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur la touche PLAY
de la source numérique externe.
l’enregistreur/lecteur de CD démarre l’enregistrement
automatiquement et RECORD s’allume. Le numéro de
plage et la durée d’enregistrement écoulée s’affichent.
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
FINALIZE
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM TIME
REPEAT 1 REPEAT 1DIG
DUBB 1
TOTAL
PAUSE
PAUSE PROGPROGOPTANALOG
REM TRACKAUTO TRACK TRACK
TRACK
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
FINALIZE
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM TIME
DUBB 1
TOTAL REM TRACKAUTO TRACK TRACK
TRACK
LEVEL
DUAL
DISPLAY
PHO
NES
O
P
EN
C
LO
S
E
RECORDER CDR765
CD-SYNC
DUBB
AUTO/MANUAL
OVER
TIME
REPEAT 1
TOTAL
PAUSE
REM
TRACK
Enregistrement numérique synchronisé
depuis un lecteur de CD externe - CD-SYNC
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM TIME
DUBB 1
TOTAL REM TRACKAUTO TRACK TRACK
TRACK
FINALIZE
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM TIME
DUBB 1
TOTAL REM TRACKAUTO TRACK TRACK
TRACK
FINALIZE
RECORD
Français
ENREGISTREMENT
34
Si vous démarrez la source au milieu d’une plage,
l’enregistrement CD-SYNC débute au début de la plage
suivante.
Pour vérifier la durée d’enregistrement restante, appuyez
sur DISPLAY. Il est possible d’effectuer cette manœuvre
pendant l’enregistrement.
33
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP
de l’enregistreur/lecteur de CD.
CD-SYNC et RECORD s’éteignent.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur PAUSE.
RECORD clignote.Pour poursuivre, appuyez sur PLAY
sur l’enregistreur/lecteur de CD.
Une fois l’enregistrement terminé, UPDATE s’affiche
pendant quelques secondes.
Remarque:
-
L’enregistreur/lecteur de CD ne démarre pas tant qu’il n’a pas
reconnu un signal numérique. Bien que la durée de réaction
soit inférieure à 200 milli-secondes, il est possible que les
premières notes ne soient pas toujours enregistrées. Dans ce
cas, débutez l’enregistrement manuellement (reportez-vous à
la section “Enregistrement numérique sans synchronisation”)
- Les enregistrements effectués à partir des magnétophones
DAT ou DCC s’arrêteront après 20 secondes de silence.
Faites des enregistrements analogiques uniquement si
l’enregistrement numérique est impossible.
Préparation
11
Vérifiez que le disque est absolument exempt de rayures
et de particules de poussière.
22
Appuyez sur SOURCE plusieurs fois jusqu’à ce que :
ANALOG s’allume.
Si nécessaire, appuyez sur DUAL afin que l’indication
DDUUAALL
disparaisse de l’afficheur.
33
Appuyez sur AUTO/MANUAL pour choisir la numérotation
automatique ou manuelle.
Si le mode automatique est sélectionné, AUTO TRACK
s’allume.
AUTO: Le numéro de plage est incrémenté
automatiquement dès que l’appareil détecte un
silence d’au moins 3 secondes sur l’original.
MANUAL: Le numéro de plage peut être incrémenté
manuellement en appuyant sur § (durée
minimale des plages: 4 secondes).
Cette opération peut être également effectuée
en mode AUTO.
Les numéros de plage ne peuvent être changés une fois
l’enregistrement terminé.
44
L’enregistreur étant à l’arrêt, appuyez sur RECORD pour
activer le mode d’attente d’enregistrement.
RECORD clignote.
55
Mettez d’abord la source en marche, puis réglez le niveau
d’enregistrement optimal sur l’enregistreur/lecteur de CD.
66
Appuyez plusieurs fois sur la commande REC LEVEL (+ ou -)
jusqu’à ce tous les segments bleus de l’indicateur de
niveau d’enregistrement et de lecture soient allumés, sans
permettre que les segments rouges restent allumés
pendant les passages les plus intenses.
L’afficheur indique -3DB ou 0DB ou 3DB ou 6DB.
77
Arrêtez la source.
Démarrage de l’enregistrement analogique
11
Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur PLAY et faites
démarrer immédiatement la source.
RECORD s’allume. Le numéro de plage et la durée
d’enregistrement écoulée s’affichent.
Pour enregistrer un silence de 3 secondes au début d’une
plage, appuyez sur PAUSE.
Pour vérifier la durée d’enregistrement restante, appuyez
sur DISPLAY. Il est également possible d’effectuer cette
vérification pendant l’enregistrement.
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM TIME
DUBB 1
TOTAL REM TRACKAUTO TRACK TRACK
TRACK
FINALIZE
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
FINALIZE
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM TIME
DUBB 1
TOTAL REM TRACKAUTO TRACK TRACK
TRACK
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
FINALIZE
TIMETOTAL REM TIME
REPEAT 1 REPEAT 1DIG
DUBB 1
TOTAL
PAUSE
PAUSE PROGPROGOPTANALOG
REM TRACKAUTO TRACK TRACK
DISPLAY
SOURCE
REC LEVEL
DUAL
DISPLAY
PHONES
O
P
E
N
C
LO
S
E
O
P
E
N
C
LO
S
E
COMPACT DISC RECORDER CDR765
C
D
S
Y
N
C
S
C
A
N
R
E
W
R
IT
A
B
L
E
R
E
C
O
R
D
C
D
TIME
TRACK
OVER
TOTAL
REM
TIME
REPEAT 1
REPEAT 1
DIG
DUBB 1
TOTAL
PAUSE
PAUSE
REM
TRACK
Enregistrement analogique depuis une
source externe
Français
ENREGISTREMENT
35
Français
22
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP
de l’enregistreur.
RECORD s’éteint.
Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur PAUSE.
RECORD clignote. Reprenez ensuite à l’étape 1.
À la fin de l’enregistrement, UPDATE s’affiche pendant
quelques secondes.
Remarque: Lorsque le message
AAUUTTOO TTRRAACCKK
” s’allume,
l’enregistreur s’arrête automatiquement après 20
secondes de silence. Dès que le message “
AAUUTTOO
TTRRAACCKK
” s’éteint, le mode d’arrêt automatique est
désactivé.
La finalisation est une procédure simple qui est nécessaire
pour que les disques puissent être lus sur ce lecteur de CD ou
sur tout autre lecteur de CD externe.
Remarque: La finalisation empêche tout enregistrement
ultérieur sur un CD-R (présent dans l’enregistreur/
lecteur de CD). Il faut annuler la finalisation sur
un disque de type CD-RW pour effectuer des
enregis-trements ultérieurs ou pour effacer des
plages.
11
Vérifiez que le disque est absolument exempt de rayures et
de particules de poussière.
22
L’enregistreur étant à l’arrêt, appuyez sur FINALIZE puis,
dans les 3 secondes, sur RECORD.
La durée approximative de finalisation s’affiche alors.
RREECCOORRDD
et
FFIINNAALLIIZZEE
s’allument. L’afficheur décompte la
durée restante jusqu’à la fin de la finalisation. Une fois
celle-ci terminée, le nombre total de plages et la durée
totale d’enregistrement s’affichent.
Pour les disques de type CD-R, CD RECORDABLE est
remplacé par CD sur l’afficheur. Pour les disques de type
CD-RW, l’affichage ne change pas.
La finalisation dure au moins 2 minutes.
Remarque: Au cours de la finalisation, aucune commande
n’est acceptée par l’enregistreur/lecteur de CD.
Cette procédure s’applique uniquement aux disques de type
CD-RW.
Pour effacer des plages ou en ajouter sur un disque finalisé,
il faut d’abord annuler la finalisation, ce qui supprime la table
des matières (TOC, Table of content).
Pour annuler la finalisation :
11
Appuyez deux fois sur ERASE.
TOC et ERASE clignotent sur l’afficheur.
22
Appuyez sur RECORD dans les 3 secondes qui suivent.
TOC et ERASE restent allumés durant l’effacement.
Remarque: La procédure prend environ 1 minute.
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
FINALIZE
DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM TIME
DUBB 1
TOTAL REM TRACKAUTO TRACK TRACK
TRACK
ERASE
Annulation de la finalisation (disques CD-RW)
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
FINALIZE
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM
REPEAT 1 REPEAT 1DIG
DUBB 1
PAUSE
PAUSE PROGPROGOPTANALOG
AUTO TRACK TRACK
TRACK
Finalisation (disques CD-R et CD-RW)
ENREGISTREMENT
36
Français
Cette procédure s’applique uniquement aux disques de type
CD-RW.
Vous pouvez :
- soit effacer plage par plage à partir de la fin,
- soit effacer le disque en entier.
Pour effacer la dernière plage :
11
Vérifiez que le disque n’est pas finalisé (le message OPC
doit s’afficher au démarrage). Sinon, procédez d’abord à
l’annulation de la finalisation (voir p. 35).
22
Appuyez sur ERASE.
TRA et ERASE clignotent sur l’afficheur.
33
Appuyez sur RECORD dans les 3 secondes qui suivent.
TRA et ERASE restent allumés pendant l’effacement.
Pour effacer le disque en entier :
11
Appuyez une fois sur ERASE (pour les disques CD-RW
finalisés) ou deux fois (pour les disques CD-RW non
finalisés).
DISC et ERASE clignotent sur l’afficheur.
22
Appuyez sur RECORD dans les 3 secondes qui suivent.
DISC et ERASE restent allumés durant l’effacement.
L’effacement complet d’un disque peut prendre jusqu’à une
minute et demi.
Grâce à cette double platine, il est possible d’utiliser
l’enregistreur et/ou le lecteur de CD individuellement et en
même temps. Dans ce cas, la sortie CD supplémentaire doit
également être connectée à un amplificateur (voir page 27).
11
Appuyez sur DUAL pour commuter en mode
DDUUAALL
on.
DDUUAALL
reste allumé.
22
Appuyez sur PLAY pour débuter la lecture du CD sur la
platine que vous souhaitez utiliser.
Le numéro et la durée de la plage en cours de lecture sur
la platine utilisée apparaissent sur l’afficheur, ainsi que
l’indicateur de niveau d’enregistrement et de lecture.
33
Appuyez une, deux ou trois fois sur DISPLAY pour afficher
respectivement les données suivantes :
La durée restante pour la plage, la durée restante
totale, la durée totale pour la plage (sans indicateur
de niveau).
44
Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE.
PAUSE s’allume sur l’afficheur.
55
Pour reprendre la lecture, réappuyez sur PAUSE de nouveau
ou appuyez sur PLAY.
66
Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP.
Le nombre de plages et la durée totale de lecture
s’affichent.
Avec votre enregistreur/lecteur de CD vous pouvez utiliser les
deux platines successivement ou dans un ordre aléatoire
(lecture avec fonction SHUFFLE).
11
Appuyez sur DUAL pour commuter en mode
DDUUAALL
off.
DDUUAALL
doit s’éteindre.
22
Appuyez sur PLAY pour débuter la lecture du CD sur la
platine que vous souhaitez utiliser.
Le numéro et la durée de la plage en cours de lecture
sur la platine utilisée apparaissent sur l’afficheur,
ainsi que l’indicateur de niveau d’enregistrement et de
lecture.
Changeur à 2 disques
DISPLAY
SOURCE
REC LEVEL
DUAL
DISPLAY
PHONES
O
P
E
N
C
L
O
S
E
O
P
E
N
C
L
O
S
E
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
R
E
C
O
R
D
E
R
C
D
R
7
6
5
C
O
R
D
F
I
N
A
L
I
Z
E
E
R
A
S
E
C
D
-
S
Y
N
C
D
U
B
B
A
U
T
O
/
M
A
N
U
A
L
P
L
A
Y
Recordable
C
D
-
R
E
C
O
C
D
S
Y
N
C
S
C
A
N
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
R
E
C
O
R
D
C
D
T
IM
E
TR
AC
K
O
VER
TO
TA
L
RE
M
TIM
E
RE
PEA
T 1 R
EPEA
T 1
D
IG
DU
B
B 1
TOT
AL
PAU
S
E
PAU
S
E
REM
TR
ACK
Power On/Off
R
E
C
O
R
D
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
T
O
P
C
D
-
R
E
C
O
R
D
A
B
L
E
/
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
U
A
L
P
L
A
Y
P
A
U
S
E
S
T
O
P
C
D
-
R
E
C
O
R
D
A
B
L
E
/
R
E
W
R
I
T
A
B
L
E
Lecture de CD sur la platine 1 et/ou sur la
platine 2
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
FINALIZE
ERASE DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM
DUBB 1
AUTO TRACK TRACK
TRACK
CD SYNC SRC
SHUFFLESHUFFLE SCAN
RECORD
FINALIZE
DUAL
TIME
TRACK
OVER
TOTAL REM TIME
DUBB 1
TOTAL REM TRACKAUTO TRACK TRACK
TRACK
ERASE
Effacement des disques CD-RW
EFFACEMENT ET LECTURE
37
Français
Après avoir lu le premier disque, l’appareil passe au second.
CONSEIL :
Utilisez la fonction SHUFFLE pour lire les plages des deux
disques dans un ordre aléatoire.
33
Appuyez une, deux, trois ou quatre fois sur DISPLAY pour
afficher respectivement les données suivantes :
La durée restante pour la plage, la durée restante
totale, la durée totale pour la plage sans affichage de
l’indicateur de niveau d’enregistrement et de lecture.
44
Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE.
PPAAUUSSEE
s’allume sur l’afficheur.
55
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur PAUSE ou
appuyez sur PLAY.
66
Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP.
Le nombre de plages et la durée de lecture totale s’affichent.
Sélection d’une plage pendant la lecture
11
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou §.
Le lecteur se positionne au début de la plage en cours,
de la plage précédente ou de la plage suivante, y
compris les plages sur l’autre disque (dans le cas du
changeur uniquement).
ou
Sélectionnez CD-R ou CD sur la télécommande et composez
le numéro de plage souhaité à l’aide des touches numériques
sur la télécommande. Pour les numéros à 2 chiffres, appuyez
rapidement sur les touches. Pour les plages sur l’autre
disque, appuyez d’abord sur CD ou CD-R si nécessaire.
Le lecteur de positionne au début de la plage
sélectionnée.
Sélection d’une plage avec le lecteur à l’arrêt
11
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ou §.
ou
Sélectionnez CD-R ou CD sur la télécommande et composez
le numéro de plage souhaité à l’aide des touches
numériques. Pour les numéros à 2 chiffres, appuyez
rapidement sur les touches.
22
Appuyez sur PLAY.
La lecture débute à la plage sélectionnée.
Recherche pendant la lecture du CD
11
Maintenez enfoncée la touche ou § (ou 5 ou 6 sur
la télécommande).
Le lecteur recherche d’abord vers l’arrière ou vers
l’avant à 10 fois la vitesse normale avec le son à faible
volume, puis passe à 50 fois la vitesse normale en
sourdine. Pour le changeur uniquement (mode DUAL),
la recherche s’effectue sur les deux disques.
22
Relâchez la touche une fois le passage souhaité atteint.
La lecture débute au passage souhaité.
Remarque: Lorsque l’appareil est en mode lecture aléatoire
(SHUFFLE), répétition de lecture (REPEAT) ou
lecture programmée (PROGRAM), la recherche
est restreinte à la plage en cours d’exécution.
11
Appuyez sur DUAL pour commuter en mode changeur 2 disques.
DDUUAALL
ne s’allume pas sur l’afficheur.
22
Appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande avant ou pendant
la lecture d’un CD pour activer le mode de lecture aléatoire.
Les plages du CD (ou du programme) seront lues dans un
ordre aléatoire. SHUFFLE s’affiche entre chaque plage.
3 Réppuyez sur SHUFFLE pour revenir au mode de lecture
normal.
Remarque: L’ouverture du tiroir de chargement annule
également la fonction de lecture aléatoire.
11
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REPEAT de la
télécommande pendant la lecture d’un disque.
Lorsque
REPEAT 1 s’affiche, la lecture de la plage en
cours se répète. REPEAT indique la répétition de tout le
disque ou du programme.
22
Pour revenir au mode normal de lecture, appuyez une ou
plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que :
REPEAT s’éteigne.
Remarques :
- V
ous pouvez combiner les fonctions de lecture aléatoire et
de répétition du disque ou de lecture programmée avec le
changeur à 2 disques.
- L’ouverture du tiroir de chargement annule également le
mode répétition de la lecture.
Répétition de la lecture d’un disque, d’une
plage ou d’un programme
P
R
E
V
.
S
H
U
F
F
L
E
REPEAT
O
P
E
N
/C
L
O
S
E
D
IS
P
L
A
Y
PROGRAM
C
D
R
C
D
1
2
3
4
5
7
8
0
6
9
y
P
L
A
Y
5
Lecture en mode aléatoire (Shuffle)
P
RECORD
P
LA
Y
P
A
U
S
E
S
TO
P
FINALIZE
ERASE
Recordable
CD-RECORDABLE/REWRITABLE
Sélection d’une plage ou recherche
LECTURE
38
Français
Vous pouvez programmer la lecture de 30 plages au maximum
dans l’ordre voulu, soit sur le lecteur de CD soit sur
l’enregistreur/lecteur de CD. Une plage peut être programmée
plusieurs fois, mais elle est prise en compte à chaque fois.
1 Appuyez sur CD-R ou CD sur la télécommande pour
sélectionner la platine souhaitée.
Le message SELECT CDr ou SELECT CD
apparaît brièvement sur l’afficheur.
2 Appuyez sur PROGRAM sur la télécommande pour débuter
la programmation.
PROG clignote et PROG CDr ou PROG CD
apparaît brièvement sur l’afficheur.
33
Sélectionnez un numéro de plage grâce aux touches
numérotées. Pour les nombres à deux chiffres, appuyez
rapidement sur la suite de touches correspondantes.
Le numéro de plage apparaît brièvement sur l’afficheur,
suivi du nombre total de plages programmées et de la
durée totale du programme.
44
Répétez l’étape 2 pour chaque plage à programmer.
55
Appuyez sur STOP ou PROGRAM pour mettre fin à la
programmation.
PROG Le message PROG s’allume.
Note:
- Pour vérifier le programme, appuyez sur ou §, le lecteur
ou l’enregistreur de CD étant à l’arrêt.
- Pour ajouter des plages au programme, répétez les étapes
1 à 6.
- Si vous tentez de programmer plus de 30 plages, le message
FULL
s’affiche.
66
Appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture du programme.
Effacement d’un programme
11
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture du programme si
nécessaire.
22
Réappuyez sur STOP pour effacer le programme.
PROG s’éteint.
Remarque: L’ouverture du tiroir de chargement efface
également le programme.
P
R
E
V
.
S
H
U
F
F
L
E
REPE
AT
O
P
E
N
/C
L
O
S
E
D
IS
P
L
A
Y
PROGRAM
C
D
R
C
D
1
2
3
4
5
7
8
0
6
9
y
P
L
A
5
Programmation
LECTURE
39
Français
Si vous pensez que votre votre enregistreur/lecteur de CD est
défectueux, vérifiez d’abord les points suivants et lancez le
programme de diagnostic. Peut-être avez-vous simplement
oublié une étape.
Attention!
N’essayez en aucun cas de réparer l’enregistreur/lecteur
de CD vous-même, car cela annulerait la garantie.
SYMPTÔME • SOLUTION:
Pas de courant.
• Assurez-vous que la touche ON/OFF est placée sur ON.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché
correctement.
• Mettez l’enregistreur hors tension (OFF), puis remettez-le
immédiatement sous tension (ON).
La numérotation automatique des plages ne fonctionne
pas.
• Vérifiez si la fonction est sélectionnée.
• Vérifiez si le silence séparant les plages est bien de
3 secondes (enregistrement analogique uniquement).
• Vérifiez si la source est un appareil grand public conforme
à la norme audionumérique de la CEI.
Pas de son.
• Vérifiez les connexions audio.
Si vous utilisez un amplificateur, essayez une autre source.
Distorsion du son de l’amplificateur.
• Vérifiez que la sortie analogique de l’enregistreur n’est pas
connectée à l’entrée Phono de l’amplificateur.
La lecture ne démarre pas.
• Assurez-vous que la face imprimée du disque se trouve vers
le haut.
• Nettoyez le disque.
Vérifiez si le disque est défectueux en essayant un autre CD.
• Vérifiez que le disque est finalisé avant de le lire dans le
lecteur de CD
La télécommande ne fonctionne pas.
• Orientez la télécommande directement vers l’enregistreur.
Inspectez les piles et remplacez-les si nécessaire.
Commencez par sélectionner la source souhaitée.
L’enregistrement n’est pas possible.
• Nettoyez le disque.
• Dans le cas d’un disque CD-RW, vérifiez qu’il n’est pas
finalisé.
• Vérifiez que le disque est enregistrable et remettez-le
en place si nécessaire.
• Il ne s’agit pas d’un disque AUDIO (noAUDIO)
• La source d’entrée choisie est inadéquate.
L’enregistrement analogique présente des distorsions.
Assurez-vous que le niveau d’enregistrement est approprié.
Les enregistrements sont séparés par des pauses de
20 secondes
• Reportez-vous à la section sur l’enregistrement numérique
synchronisé (CD-SYNC), p. 33.
Le lecteur ne réagit pas.
• Mettez le lecteur hors tension (OFF), puis à nouveau sous
tension (ON) à l’aide de la touche en façade.
Le message RECOUER s’affiche.
• Une panne de courant est survenue pendant
l’enregistrement. L’enregistreur/lecteur de CD tente de
réparer le disque.
Si le message RC-DISC s’affiche ensuite, il n’est pas
possible de poursuivre l’enregistrement et le disque ne peut
Ítre finalisé. Il peut toutefois être lu sur l’enregistreur/ lecteur
de CD ou sur un autre enregistreur de CD.
Sur un disque de type CD-RW, la plage en cours
d’enregistrement est perdue, mais il est possible de poursuivre
l’enregistrement et de finaliser le disque.
• Si NO-OPC s’affiche, cela signifie qu’aucun
enregistrement ultérieur n’est possible. Vous pouvez
toutefois lire ce CD sur l’enregistreur.
Le message NO-REC s’affiche.
pendant le balayage d’un CD avant l’enregistrement, une plage
non audio est détectée. Cette plage ne peut être copiée et
sera omise.
Si le problème persiste, vous pouvez lancer le programme de
diagnostic:
11
Mettez l’enregistreur/lecteur hors tension (OFF) à l’aide de
la touche ON/OFF.
22
Appuyez simultanément sur PLAY et STOP et remettez l’en-
registreur/lecteur sous tension à l’aide de la touche ON/OFF.
Le message BUSY s’affiche et après quelques
minutes, ---- ou PASSED s’affiche.
• Si le message ---- s’affiche, votre enregistreur est
défectueux et doit être réparé. Consultez votre revendeur
ou appelez le Centre d’information aux consommateurs
(CIC) Philips afin d’obtenir les coordon-nées du centre de
réparation le plus proche. Le numéro de téléphone du
CIC figure dans le livret de garantie.
• Si le message PASSED s’affiche, il est possible que
vous ayez interprété le mode d’emploi de façon erronée,
que vous utilisiez un disque inapproprié, qu’il y ait un
défaut mécanique ou qu’un branchement soit incorrect.
Dans ce cas, relisez attentivement le mode d’emploi et
contactez votre revendeur si nécessaire.
• Si le problème persiste, contactez le centre de réparation
le plus proche.
33
Mettez l’enregistreur/lecteur hors tension à l’aide de la
touche ON/OFF pour quitter le programme de diagnostic.
Programme de diagnostic
Dépannage
EN CAS DE PROBLEMES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips 765 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues