Kenmore TOP-MOUNT REFRIGERATOR Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATII RES
GARANTIE .................................................................................... 38
SECURITE DU REFRIGERATEUR .............................................. 39
Mise au rebut de votre vieux refrig6rateur ................................ 39
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 40
Deballage du refrig6rateur......................................................... 40
Exigences d'emplacement ........................................................ 40
Specifications electriques ......................................................... 41
Specifications de I'alimentation en eau .................................... 41
Raccordement de la oanalisation d'eau .................................... 41
Portes du refrig6rateur .............................................................. 43
Ajustement des portes .............................................................. 45
UTILISATION DU REFRIGERATEUR ......................................... 46
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 46
Utilisation des commandes ....................................................... 46
Machine &gla£_ons.................................................................... 47
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 47
Tablettes du refrigerateur .......................................................... 48
Bacs a legumes et tiroirs a viande ............................................ 48
Contr61e de I'humidite dans le bac & legumes ......................... 48
Casier &vin ou porte-cannettes/bouteilles ............................... 49
Casier utilitaire ou oeufrier ......................................................... 49
CARACTERISTIQUES DU CONGELATEUR .............................. 49
Clayette de congelateur ............................................................ 49
Plancher de congelateur coulissant .......................................... 49
CARACTERISTIQUES DE LA PORTE ........................................ 50
Panier de congelateur inclinable............................................... 50
Tringles dans la porte ................................................................ 50
Porte-cannettes et balconnets .................................................. 51
Compartiment utilitaire et plateau reglables ............................. 51
Tablette de porte relevable ........................................................ 51
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ........................................... 51
Nettoyage .................................................................................. 51
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 52
Pannes de courant .................................................................... 52
Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement ...... 52
DI_PANNAGE ................................................................................ 53
Fonctionnement du refrigerateur ............................................... 53
Temperature et humidite ........................................................... 54
Gla£_onset eau ........................................................................... 54
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 55
ACCESSOIRES ............................................................................. 55
NUMEROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
La presente garantie s'applique seulement pendant 90 jours &
compter de la date d'achat si I'appareil est utilise a d'autres fins
que I'utilisation domestique privee.
LA PRESENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATERIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer &I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement &toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
celle pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude & un usage particulier, sont
limitees a un an ou &la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains #tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux €:tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat &I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numeros de modele et de serie complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur I'etiquette des
numeros de modele et de serie situ6e sur le produit.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
38
SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
llViPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢:CURITi_
AVERTISSEIVIENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
r6frig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes "
m Brancher I'appareil sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la
terre.
m Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
m Ne pas utiliser un adaptateur.
m Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
m D6brancher la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
m Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
m Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur.
m Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
m Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du r6frig6rateur.
m Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer le r6frig6rateur.
m D6brancher le r6frig6rateur avant I'installation de la
machine & gla£ons (seulement pour modeles pr6ts &
recevoir une machine & glaqons).
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Mise au rebut de votre vieux r6fdg6rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou des 16sions c6r6braJes.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les r6frigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m6me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement'. Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
39
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces du
refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer fl I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool fl friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securite du refrigerateur".
Sur certains modeles, des tablettes, bacs, glissieres de
tablettes dans la porte et autres pieces peuvent etre emballes
dans la trousse FeaturePak. Suivre les instructions contenues
dans I'emballage pour le montage approprie.
II y a quatre boulons qui arriment le refrigerateur fl la boEe
d'expedition. Conserver ces boulons; ils servent de pieds de
nivellement pour le refrigerateur.
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
IMPORTANT" Ne pas enlever I'encart en mousse blanche du
retour d'air situe derriere le panneau de commande au plafond
du refrigerateur (sur certains modeles). Uencart fait partie du
refrigerateur et n'est pas un materiau d'emballage. Si I'encart est
enleve, de la glace peut se former en provenance du congelateur
et causer la formation de glagons.
D_piacement de votre r6frig6rateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrigerateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller fl recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre ni le "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait etre endommage.
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes fl des
changements soudains de temperature ou fl un impact tel
que coup brusque. Le verre trempe est congu pour eclater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir fl
deux mains Iors de leur depose afin d'eviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r6frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de V_"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derriere le refrigerateur. Si
votre refrigerateur comporte une machine fl glagons, s'assurer
qu'un espace additionnel est prevu fl I'arriere pour permettre les
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du
refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) entre le refrigerateur et lemur (certains modeles
necessitent davantage d'espace) pour permettre fl la porte de
s'ouvrir sans obstruction.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un
endroit oQ la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
V2" (1,25 cm)
-----1F--=---1
2" (5,08crn)
40
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrig6rateur &son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, proteg6e par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrig6rateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise
hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner
la commande (du thermostat, du refrig6rateur ou du congelateur
selon le modele) & la position OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur &la source
d'alimentation electrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele)
au reglage desire. Voir "Utilisation de la/des commande(s)".
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUlS
Tournevis & lame plate
Cles plates de 7/le"(11,11 mm) et
1/2"(12,7 mm) ou deux cles &
molette
Tourne-ecrou de 1/4"
(6,35 mm)
Foret de 1/4"(6,35 mm)
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t & etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t & etrier est conforme &vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier
de 3/le"(4,76 mm) ou de type &percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IM PORTANT :
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement &des endroits oQla
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2
(276 &414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 &60 Ib/po 2(276 & 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre & sediments du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : 8i on doit utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arr@t).
Raccordement & une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/2"a 1V4" (1,25 cm & 3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci
emp_che egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arr_t.
41
4. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur & I'arriere
gauche du refrig6rateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter
une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement
du refrig6rateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de 1/4"(6,35 mm) de diam_tre exterieur. Veiller & ce que le
tube soit coupe d'equerre aux deux extremit6s.
5. A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de 1/4"
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
E.Bague de compression
F. Robinet d'arr6t
G. E-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr6t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"(6,35 cm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etanch6it6 est placee sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer
soigneusement et uniformement les vis de la bride de tuyau
afin que la rondelle forme une jonction etanche. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer
I'extremit6 du tube aussi loin que possible dans I'ouverture
de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le
raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier,
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r6frig6rateur
Style 1 - Connexion au robinet d'eau
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustre. Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube &I'arriere du refrig6rateur pour fixer le
tube au r6frigerateur tel qu'illustre. Ceci aide & eviter
d'endommager le tube Iorsque le refrig6rateur est pousse
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d'arr6t.
5=
6=
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
A.Bride du tube
B. Visde bride de tube
C. Tubeen cuivre
_ii .........A
................. B
C
D
D.E-croude compression
E. Valved'entr6e d'eau
La machine & gla£_onsest 6quipee d'un filtre & eau incorpore.
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre & eau, il serait utile de I'installer dans le tube
de raccordement de 1/4"(6,35 mm) & I'une ou I'autre de ses
extremit6s. On peut obtenir un filtre & eau chez le marchand
d'appareils electrom6nagers le plus proche.
Style 2 - Connexion & la canalisation d'eau
1. Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
I'arriere du r6frigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrig6rateur West pas assez
long, un raccord de 1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire pour connecter le conduit pour I'eau & une
canalisation d'eau de la maison. Enfiler I'ecrou fourni dans le
raccord & I'extremit6 du tube de cuivre.
REMARQUE • Serrer I'ecrou & la main. Ensuite le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4=
5.
A B C D E F G
A. Tube vers le r6frig6rateur
B. E-crou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E. Virole (_ acheter)
F. E-crou (_ acheter)
G. Canafisation
d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr6t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3 - Connexion au robinet d'arr6t
1. Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
I'arriere du refrig6rateur.
42
3. Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme sur
I'illustration.
REMARQUE • Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cle 2 tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
A. Renflement
B. E-crou (fourni)
4. OUVRIR le robinet d'arr6t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau".
REMARQUE : Une periode d'attente allant jusqu'& 24 heures est
necessaire avant que I'appareil commence a produire des
glagons.
OUTILLAGE NI_CESSAIRE : Cle a douille hexagonale de 5¼e,,,
_6 ,tournevis Phillips n° 2, tournevis a lame plate, cle plate de 5 ,,
couteau &mastic de 2".
IMPORTANT :
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire
reglable des portes.
Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les portes,
voir les sections "Demontage - Portes et charnieres" et
"Reinstallation - Portes et charnieres".
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres la
section "12tapes finales".
D6montage - Portes et charni_res
Vis de charniere _ t_te hexagonale de %6"
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir la porte du refrigerateur; enlever la grille de la base de
la partie avant du bas du refrigerateur. Voir I'illustration de la
grille de la base.
3. Fermer la porte du refrigerateur; maintenir les deux portes
fermees jusqu'au moment oQ on est pr6t &les separer de la
caisse de I'appareil.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant le demontage des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
4. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir
I'illustration de la charniere superieure. Soulever la porte du
compartiment de congelation pour la separer de la caisse.
5. Enlever les pieces de la charniere centrale - voir I'illustration
de la charniere centrale. Soulever la porte du refrigerateur
pour la separer de la caisse.
6. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration
de la charniere inferieure.
Inversion de la porte (facultatif)
IMPORTANT :
Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les
ouvrir dans la direction opposee, proceder comme suit. S'il
n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes, voir
la section "Reinstallation - Portes et charnieres".
Selon le modele, les poignees de porte peuvent 6tre soit en
relief par rapport a la porte, soit fagonnees dans la porte. Les
instructions de reinstallation des poignees Iors de I'inversion
du sens d'ouverture de la porte ne s'appliquent pas aux
modeles pour lesquels les poignees sont fagonnees dans la
porte.
Visde but6e de la porte
Vis de scellement
de la poignee de la porte
Vis depoignee a t_te plate
Vis frontale de scellement
de la poignee de la porte
Bouchon obturateur
de chamiere de porte
Bouehon obturateur
de chamiere de caisse
Vis de poign_e
9 t#te ronde
Vis de poign_e
9 #paulement
43
Caisse
1. Enlever les vis de charniere & tete hexagonale de %e" (c6te
poignee); transferer ces pieces du c6te oppose. Voir
I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs de charniere de caisse au
sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de
charniere du c6te oppose. Voir I'illustration 1-2.
Porte du compartiment de cong_lation
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
congelation (voir I'illustration). Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 2.
2. Enlever le bouchon obturateur de charniere de porte. Le
transferer du c6te oppose. Voir I'illustration 3.
3. Enlever les vis de blocage de la poignee de la porte.
Transferer ces vis du c6te oppose de la porte du
compartiment de congelation. Voir I'illustration 4.
4. Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose
de la porte du compartiment de congelation. Voir
I'illustration 5.
5. Positionner la poignee du compartiment de congelation du
c6te oppose de la porte. Fixer la poignee sur la porte. Voir
I'illustration 2.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte & part jusqu'a la mise
en place des charnieres et de la porte du compartiment de
refrigeration.
Porte du compartiment de r_frig_ration
1. Enlever la garniture inferieure de la poignee de porte. Pour le
Style 1, enlever lavis en bas de la porte et faire glisser la
garniture vers le bas. Voir I'illustration 6-1. Pour le Style 2,
faire glisser la garniture vers le bas. Voir I'illustration 6-2.
2. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration (voir I'illustration). Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 6-3.
3. Enlever le bouchon obturateur de charniere de porte sur la
porte du refrigerateur. Transferer le bouchon d'obturation au
trou du c6te oppose. Voir I'illustration 3.
4. Enlever les vis de scellement de la poignee de la porte.
Transferer ces vis du c6te oppose de la porte du refrigerateur.
Voir I'illustration 4.
5. Enlever I'avant de la vis de scellement de la poignee de porte.
Transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 7.
6. Enlever la butee de porte. Transferer la piece du c6te oppose
de la porte du refrigerateur. Voir I'illustration 5.
7. Positionner la poignee de porte du refrigerateur sur le c6te
oppose de la porte. Voir I'illustration 6-3. Placer d'abord les
deux vis superieures de la poignee. Aligner la partie inferieure
de la poignee, puis visser la vis inferieure.
8. Aligner la garniture inferieure de la poignee de porte du
refrigerateur. Pour le Style 1, faire glisser la garniture en place
et placer la vis inferieure. Voir I'illustration 6-1. Pour le Style 2,
faire glisser la garniture en place. Voir I'illustration 6-2.
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du refrigerateur
part jusqu'& ce que la charniere inferieure soit installee sur le
produit.
R_installation - Portes et charni_res
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes, on
peut aussi inverser I'illustration.
1. Reinstaller les pieces de la charniere inferieure (voir
I'illustration). Serrer les vis. Voir I'illustration de la charniere
inferieure. Reinstaller la porte du compartiment de
refrigeration.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
2. Assembler les pieces de la charniere centrale (voir
I'illustration). Serrer toutes les vis. Voir I'illustration de la
charniere centrale. Reinstaller la porte du compartiment de
congelation.
3. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau de la separation
entre le bas de la porte du compartiment de congelation et le
sommet de la porte du refrigerateur. Serrer toutes les vis.
Etapes finales
1. Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de
la charniere superieure. Voir I'illustration de la charniere
superieure.
REMARQUE Du c6te gauche de la grille de la base, une
languette amovible sert de bouchon obturateur de trou pour
la charniere inferieure. Retirer la languette de la grille de la
base et inserer le bouchon obturateur de trou de charniere
inferieure dans les trous de la charniere inferieure. Voir
I'illustration de la grille de la base.
2. Reinstaller la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de
la base.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
3. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
4. Reinstaller toutes les pieces amovibles sur les portes; repartir
les aliments dans le refrigerateur.
44
Portesstandard
A, Bouchon obturateur de
chamiere inferieure
Charni_re sup_rieure
A
A. Couvercle de charniere superieure
B. Vis de chamiere a t_te hexagonale
de she"
C. Charniere superieure
Charni_re centrale
B
A, Charniere centrale
B. Vis de charniere a t_te hexagonale
de S/l_"
Charni_re inf_rieure
A, Charniere inferieure
B. Vis de charniere a t_te hexagonale
de s/l_"
A. Vis de la poignee a t_te plate
B. Poignee de la porte du
compartiment de congelafion
_T
_o_-,i _ "-_
A. Vis de sce//ement de la
poignee de la porte
Vue avant Vue de c6te
A B
A, Vis de butee de la porte
B. Butee de la porte
A. Vis de poignee
epaulement
A. Bouchons obturateurs
de chamiere de caisse
A. Vis de chamiere a t_te
hexagonale de 5/1_"
,
/
I
/
/
o
/
/
/
J
I
I
I
I
A. Avant de la vis
de sce//ement de la
poignee de la porte
A. Vis de la poignee
t#te plate
B. Vis de poignee
t#te ronde
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrigerateur en
Fermeture des portes suivant les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Afin de rester en conformite avec les directives de
Votre refrigerateur presente deux roulettes reglables & I'avant - la Ioi American Disabilities Act (ADA), retracter completement les
I'une du c6te droit et I'autre du c6te gauche. Si votre refrigerateur roulettes & I'interieur de la caisse du refrigerateur pour abaisser le
semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus refrigerateur.
45
1,
2.
Enlever la grille de la base. Voir I'illustration - Grille de la base
dans "Portes du refrig6rateur". Les deux vis de nivellement
font partie des montages de roulettes avant qui sont &la base
du refrig6rateur d'un c6te et de I'autre.
Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
c6te du refrig6rateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce c6te. Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent _tre necessaires pour regler I'inclinaison
du refrig6rateur.
REMARQUE Si une autre personne pousse le haut du
refrig6rateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
I'ajustement des vis.
3. Ouvrir les deux portes de nouveau et s'assurer qu'elles se
ferment aussi facilement que vous le desirez. Sinon, incliner
le refrig6rateur un peu plus vers I'arriere en tournant les deux
vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent _tre
necessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
de fagon egale.
4. Reinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si I'espace entre les portes semble inegal, on peut faire le reglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle sur la charniere superieure.
2. Degager les vis de la charniere superieure en utilisant une
douille de sA6"ou une cle a molette.
3. Demander & une personne de tenir la porte en place ou
placer une cale entre les portes pendant que vous serrez les
vis de la charniere superieure.
4. Reinstaller le couvercle sur la charniere superieure.
UTILISATION
DU RI FRIGI RATEUR
Pour s'assurer d'avoir des temperatures appropriees, il faut
permettre a I'air de circuler entre les deux sections du
refrig6rateur et du congelateur. Comme I'indique I'illustration, I'air
froid p6n_tre a la base de la section du congelateur et se deplace
vers le haut. La plus grande partie de I'air circule ensuite a travers
les ouvertures d'aeration du congelateur et recircule sous le
plancher du congelateur. Le reste de I'air penetre dans la section
du refrig6rateur en passant par I'ouverture d'aeration superieure.
Ne pas bloquer les ouvertures d'aeration avec des emballages
alimentaires. Si les ouvertures d'aeration sont bloquees, le
courant d'air est obstru_ et des problemes de temperature et
d'humidite peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'ass_chement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Pour vous accommoder, les commandes du refrigerateur ont ete
prereglees a I'usine. Au moment de I'installation initiale du
refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prereglees aux reglages moyens tel qu'illustre.
REMARQUE : Pour eteindre le refrigerateur, tourner lereglage au
mot OFF (arr_t) ou jusqu'& ce que le mot OFF (arr_t) apparaisse.
Votre appareil ne se refroidira pas Iorsque la commande du
refrigerateur est reglee a OFF (arr_t).
R_glage moyen "3"
OFF
COL[JES_
5 1
NO3MAL
R_glage moyen "3"
IM PORTANT :
Donner au refrigerateur le temps de se refroidir completement
avant d'y ajouter des aliments. II vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments dans le refrigerateur.
Si vous ajoutez des aliments avant que le refrigerateur ne soit
completement refroidi, vos aliments peuvent se g&ter. Tourner
les reglages du refrigerateur et du congelateur a un niveau
plus eleve (plus froid) que les reglages recommandes ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
46
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiqu6s a la section prec6dente devraient
_tre corrects pour I'utilisation normale du refrig6rateur
domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme
glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur
ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages
indiques au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modeles
deux commandes, ajuster d'abord la temperature du
refrigerateur. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements,
puis reverifier les temperatures.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
Section du R¢:FRIG¢:RATEUR trop
tiede
- Porte frequemment ouverte,
grande quantite d'aliments
ajoutee, temperature ambiante
tres chaude
Tourner le reglage du
RI£FRIGI£RATEUR ou de
la TEMPERATURE au
chiffre plus eleve suivant
Section du CONG¢:LATEUR trop
tiede/gla£sons non prepares assez
vite
- Porte frequemment ouverte ou
grande quantite d'aliments ajoutee
ou temperature ambiante tres
froide (programme en
fonctionnement trop peu frequent)
- Usage intense de gla£sons
Section du RI2FRIGI2RATEUR
trop froide
- Reglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le reglage du
CONGI2LATEUR ou de
la TEMPERATURE au
chiffre plus eleve
suivant.
Tourner le reglage du
RI£FRIGI£RATEUR ou de
la TEMPI2RATURE au
chiffre plus bas suivant
Section du CONG¢:LATEUR trop
froide
- Reglages incorrects pour les
conditions existantes
Tourner le reglage du
CONGI2LATEUR ou de
la TEMPI2RATURE au
chiffre plus bas suivant
@ _" S "
(s_,__ce_4_sns _wod@ es - sccesso _2
Mise en marche/arr_t de la machine _ gla_ons
REMARQUE : Ne pas forcer le bras de commande en broche
vers le haut ou vers le bas.
Pour mettre la machine a gla(;ons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine a gla£sons a un arr_t
automatique. Au fur eta mesure de la fabrication de la glace,
les gla£sons remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les
gla_;ons soulevent le bras de commande en broche a la
position OFF (elevee).
Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche a la position OFF (elevee) et attendre le declic pour
s'assurer que la machine a gla£sons ne continuera pas
fonctionner.
i
Taux de production de glagons
Production NORMALE de glagons : La machine a gla£sons
devrait produire environ 8 a 12 lots de gla£sons par periode de
24 heures. Si les gla£sons ne sont pas fabriques assez
rapidement, tourner la commande du congelateur vers un
chiffre plus eleve (plus froid) par etapes de un demi-numero.
(Par exemple, si la commande est a 3, la deplacer entre
3 et 4.) Attendre 24 heures et, si necessaire, tourner
graduellement la commande du congelateur au reglage le plus
eleve, en attendant 24 heures entre chaque augmentation.
Production MAXlMALE de gla£sons (sur certains modeles) : La
machine a gla£sonsdevrait produire environ de 16 a 20 lots de
gla£sons par periode de 24 heures. Si votre refrigerateur est
dote de la caracteristique de production maximale de
gla£sons, pousser le commutateur a MAX.
A noter
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
gla£sons. Jeter les trois premieres quantites de gla£sons
produites.
La qualite de vos gla£sons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla£sons. 12viterde
brancher la machine a gla£sons aun approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla£sons et causer une pietre qualite des gla£sons.Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla£sons ou dans le bac & gla£sons.
CARACTI RISTIQUES DU
RI FRIGI RATEUR
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®.
Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des
changements soudains de temp@ature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est con(2u pour _clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d@ose afin d'6viter de les faire
tomber.
47
Votre modele peut _tre dote de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir a differentes hauteurs reduiront aussi le
temps d'ouverture de la porte du refrig6rateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes coulissantes (sur certains modules)
Pour enlever et r_installer une tablette dans le cadre en
m_tal :
1. Retirer la tablette jusqu'a la butee. Incliner le devant de la
tablette vers le haut et la soulever legerement en tirant la
tablette hors du cadre.
2. Reinstaller la tablette en la guidant dans les fentes sur le
cadre et en la poussant au-del& de la butee.
Tiroirs
Pour retirer et r_installer un tiroir :
1. Faire glisser le tiroir tout droit jusqu'a la butee. Soulever le
devant du tiroir et glisser le reste du tiroir completement.
2. Reinstaller un tiroir en le faisant glisser completement au-del&
de la butee.
Couvercle du bac _ I_gumes
Pour retirer le couvercle du ou des bacs :
1. Retirer le(s) bac(s). En retenant fermement d'une main la vitre,
pousser vers le haut au centre de la vitre, jusqu'a ce qu'elle
se souleve hors du cadre en plastique. Faire glisser I'encart
de verre vers I'avant avec precaution pour le retirer.
2. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Tablettes et cadres de tablette
Pour retirer et r_installer un cadre/tablette :
1. Retirer le cadre/tablette en inclinant le devant vers le haut et
en le soulevant hors des supports de tablette.
2. Reinstaller le cadre/tablette en guidant les crochets arriere de
la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant de
la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets arriere
tombent dans les supports de tablette et s'assurer que la
tablette est fixee solidement en place.
Tablette coulissante
Pour une flexibilite de rangement, la tablette coulissante s'ajuste
de I'arriere vers le bas pour vous permettre de disposer les
aliments de grande hauteur dans la moitie avant de la tablette se
trouvant en dessous.
Pour d_ployer la tablette _ mi-profondeur :
Soulever la tablette et la faire glisser vers I'arriere du
compartiment de refrigeration jusqu'& la butee.
Pour r_installer le couvercle du ou des bacs :
REMARQUE : Avant de reinstaller le couvercle, s'assurer que la
barre de renforcement en U est reinstallee sur le bord avant du
couvercle du bac.
1. Introduire I'arriere du cadre du couvercle dans les supports
sur les parois laterales du refrigerateur et abaisser le devant
du cadre du couvercle en place.
2. Faire glisser I'arriere de la vitre dans le cadre du couvercle et
abaisser le devant en place.
Cont£S e de sum dr@darts ®bac
La commande d'humidite est situee sur le bac a legumes. Le
degr@d'humidite dans le bac &legumes etanche peut atre regl@
en utilisant n'importe quel reglage entre HIGH et LOW.
En position LOW (ouvert) le reglage laisse echapper I'air humide
pour mieux conserver les fruits et legumes &pelure.
Fruits : Laver, laisser secher et mettre au refrigerateur dans un
sac en plastique dans le bac & legumes. Ne pas laver ni
equeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Les trier et les conserver dans I'emballage original dans le
bac & legumes.
Legumes & pelure : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac & legumes.
En position HIGH (ferme) le reglage permet de retenir I'humidite &
I'interieur du bac pour mieux conserver les legumes frais et &
feuilles.
Legumes & feuilles : Laver &I'eau froide, egoutter et couper
ou eliminer les sections endommagees et decolorees. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac & legumes.
High 5 4 3 2 1 LOW
48
Couvercle du tiroir ,hviande
Pour retirer et r_installer le couvercle du tiroir & viande :
1. Retirer le tiroir a viande. Retirer le couvercle en inclinant le
devant vers le haut et en lesoulevant & I'arriere. Tirer le
couvercle tout droit vers I'exterieur.
2. Reinstaller le couvercle en guidant les crochets arriere dans
les supports de tablette. Incliner le couvercle vers le haut &
I'avant jusqu'& ce que les crochets arriere tombent dans les
fentes. Abaisser le devant du couvercle en position
horizontale et reinstaller le tiroir & viande.
Guide d'entreposage des viandes
La plupart des viandes peuvent _tre conservees dans leur
emballage original tant que cet emballage est hermetique et
I'epreuve de I'humidite. Emballer de nouveau si necessaire. Voir
le tableau suivant pour les periodes de conservation. Si la viande
doit _tre conservee pour une periode plus Iongue que la duree
donnee, faire congeler la viande.
Poissons ou crustaces frais ...................... utiliser le jour de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie) .............. 1 & 2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis ............................................... 3 & 5 jours
Viandes salaisonnees .................................................. 7 &10 jours
Les restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou
du papier d'aluminium ou les placer dans des contenants en
plastique hermetiques.
Cssiie ' vn ou po @cann sibo(st : ®s
_s_,__ce;1}a ss m odXi__s ,_£4s0 o_'e}
Pour retirer et r_installer le casier a vin (_ gauche) ou le
porte-cannettes/bouteilles (& droite) :
1. Retirer le casier en letirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrig6rateur.
Cas ts ou oeufS '
O_x,_ce_5 ns mod6_ps - accesso _s}
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir un oeufrier
un, deux ou trois compartiments. Les oeufs peuvent @tregardes
dans le plateau a oeufs ou places en vrac dans le compartiment.
REMARQUE : Les oeufs devraient @treranges dans un
contenant couvert pour remisage & long terme. Si votre modele
ne comporte pas un oeufrier, ranger les oeufs dans le contenant
original sur une tablette interieure.
CARACTERISTIQUES DU
CONGI LATEUR
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separ6ment comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas &
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®.
C de con9 5
Pour retirer et r_installer la clayette :
1. Enlever doucement la clayette en la soulevant completement
et en la depla£sant entierement sur le c6te gauche. Incliner le
c6te droit vers le haut et sortir la clayette des supports.
2. Reinstaller la clayette en inserant completement I'extremite
gauche dans les supports de clayette. Puis abaisser
I'extremite droite de la clayette et I'inserer dans les supports.
REMARQUE : La clayette devrait s'abaisser legerement et se
fixer en place. Si la clayette ne semble pas stable, s'assurer
que les deux extremites de la clayette sont introduites dans
les supports de clayette.
Pour enlever et r_installer le plancher du cong_lateur :
1. Soulever les deux "cl6tures" arri@reet les sortir.
2. Retirer le plancher du congelateur en le tirant vers I'exterieur
sur environ 1" (2,5 cm) en plagant une main autour de la
section de la tour d'air (centre arriere) et une main au centre
avant.
3. Soulever le plancher &I'arriere jusqu'& ce que les crochets se
degagent de la caisse et tirer le plancher completement hors
du congelateur.
4. Reinstaller le plancher du congelateur en le glissant tout droit
jusqu'& ce que les crochets tombent en place & I'arriere de la
caisse.
5. Reinstaller les "cl6tures" en alignant les goupilles avec le
culot dans le plancher, et en appuyant jusqu'& ce qu'elles
s'emboitent.
49
Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
des aliments, le type d'emballage et le type de pellicule utilises
(hermetiques eta I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Sceller I'emballage ou le contenant
hermetiquement pour emp_cher le goQt et I'odeur de s'echapper
du produit. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
scelle sont normaux.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 a 3 Ib [907 & 1 350 g par 28 L] d'aliments par pied cube
d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le
congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. La porte du congelateur doit fermer
hermetiquement. Pour plus de renseignements au sujet de la
preparation des aliments pour la congelation, consulter un guide
pour congelateur ou un livre de recettes fiable.
CARACTI RISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separ6ment comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tous les accessoires ne conviennent pas &
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer le 1-800-4-MY-I-IOME ®.
Le panier du congelateur s'incline pour un acces facile & la
nourriture entreposee dans la porte du congelateur. Le panier du
congelateur peut _tre enleve pour faciliter le nettoyage.
Pour enlever le panier de cong61ateur inclinable :
1. Incliner le panier du congelateur pour I'ouvrir.
2. Saisir le support gauche. Appuyer fermement sur le support
vers I'exterieur pour I'extraire de la languette de la porte.
REMARQUE • Pour emp_cher le panier de tomber, soutenir
le panier tout en retirant le support.
A_
A. Support
3. Saisir le support droit. Appuyer fermement sur le support vers
I'exterieur pour I'extraire de la languette de la porte.
REMARQUE • Pour emp_cher le panier de tomber, soutenir
le panier tout en retirant le support.
4. Enlever le panier.
Pour r_installer le panier de cong61ateur inclinable :
1. Embo_ter le support droit dans I'attache situ6e au-dessus de
la clayette de la porte du congelateur.
IMPORTANT • S'assurer que le support touche la clayette et
pousser le support vers le fond jusqu'& ce qu'il s'enclenche
en place.
2. Inserer le piton du panier gauche dans le support gauche.
//
//
A. Piton du panler
3.
4=
Tout en maintenant en place le support gauche, inserer le
c6te droit du piton du panier dans le support droit sur la porte
du congelateur.
Emboiter le support gauche dans I'attache situ6e au-dessus
de la clayette de la porte du congelateur.
IMPORTANT • S'assurer que le support touche la clayette et
pousser le support vers le fond jusqu'& ce qu'il s'enclenche
en place.
kes tringles dans la porte peuvent _tre enlevees pour faciliter le
nettoyage.
Tringles enclenchables dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles :
1. Retirer les tringles en appuyant legerement sur le devant du
support tout en tirant sur la languette interieure. Rep6ter ces
etapes pour I'autre extremit6 de la tringle.
2. Reinstaller les tringles en alignant les extremit6s des supports
avec les boutons d'appui de chaque c6te de la paroi de la
porte. Enclencher fermement le support et la tringle dans les
attaches au-dessus de la tablette tel qu'indiqu&
50
Tringles d_pos_es dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit &chaque
extremit6 de la tringle.
2. Reinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle vers le bas
jusqu'& la butee.
La partie inferieure de la tablette se releve pour le rangement
d'articles de plus grande taille sur la tablette en dessous dans la
porte. En position abaissee, la tablette peut supporter jusqu'&
10 Ib (4,5 kg).
Po :e, cann es baconn
REMARQUE : Les porte-cannettes peuvent atre achetes comme
accessoires sur certains modeles.
Pour retirer et r_installer les porte-cannettes/balconnets :
1. Retirer le balconnet/porte-cannettes en le soulevant et le
tirant tout droit.
2. Reinstaller le balconnet/porte-cannettes en le glissant en
place au-dessus du support desir6 et en le poussant jusqu'&
ce qu'il s'arr_te.
Le compartiment utilitaire et le plateau glissent d'un c6t@a I'autre
pour une plus grande souplesse de rangement. Le plateau
convient d'un c6te ou de I'autre du compartiment utilitaire ou
partiellement en dessous. Essayer differentes positions pour
trouver I'option qui vous convient le mieux.
Pour installer et ajuster le compartiment utilitaire et le
plateau :
1. Introduire le devant du plateau utilitaire dans la fente
I'arriere de la tringle de la tablette. Abaisser I'arriere du
plateau en place.
2. Placer le devant du compartiment utilitaire par-dessus la
tringle de la tablette. Abaisser I'arriere du compartiment sur
les nervures de la porte du refrigerateur.
3. Ajuster le compartiment utilitaire en soulevant le devant
legerement et en le glissant a la position desiree. Abaisser le
devant pour qu'il s'enclenche en place.
ENTRETIEN DU
RI FRIGI RATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig_rateur :
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Si votre modele de distributeur est dote d'un ecran tactile sur
le panneau de distribution, nettoyer I'ecran & I'aide d'un
chiffon doux et sans charpie. M_langer un detergent doux
avec de I'eau, puis utiliser ce melange pour imbiber le chiffon
et nettoyer delicatement I'ecran.
Pour eviter de modifier involontairement les reglages,
s'assurer que le refrigerateur est debranche ou que le
courant electrique est deconnecte avant d'essuyer
I'ecran.
4=
Ne pas saturer le chiffon &I'exces. Ne pas vaporiser ni
essuyer de liquides directement sur I'ecran. Ne pas
utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, les dissolvants pour vernis &ongles, agents
de blanchiment ou nettoyants contenant du petrole. Ne
pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent
d'egratigner ou d'endommager les materiaux.
Laver &la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
51
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures, les doublures de porte ou les joints de porte.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d'egratigner ou d'endommager les materiaux.
Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
5. Determiner si votre refrigerateur a un exterieur en metal peint,
un fini Ultra Satin TM (apparence inox), en aluminium brosse ou
en acier inoxydable et choisir la methode de nettoyage
appropriee.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin TM (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui resiste aux
traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture
granuleuse unique avec des variations de couleur, ce qui est
naturel pour I'acier.
Metal peint : Laver les surfaces exterieures avec une eponge
propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant con£_upour I'acier inoxydable. Secher &fond avec
un linge doux. D'autre part, afin d'eviter d'endommager les
parties metalliques exterieures peintes, appliquer de la cire
pour appareil electromenager (ou cire en p&te pour
automobiles) & I'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas cirer
les pieces en plastique.
Aluminium bross_ : Laver avec une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con£_u
pour I'acier inoxydable. Secher &fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin TM (apparence inox) :Laver avec une eponge
propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant con£_upour I'acier inoxydable. Secher a fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une eponge propre ou
un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Secher a fond
avec un linge doux.
Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuve par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant doit _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller ace que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la
piece de plastique avec une eponge et un detergent doux
dans de I'eau tiede. Secher a fond avec un linge doux.
6. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux ou
poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la
maison, le condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou
trois mois pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
0ter la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la
base ou la section "Grille de la base".
7.
Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsque vous avez termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
RI=MARQUI= : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcement
votre refrigerateur. 8'assurer de remplacer I'ampoule par une
ampoule pour apparels menagers de mame taille, forme et
puissance.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer I'ampoule situee derriere le tableau de commande
dans le refrigerateur ou derriere le protege-ampoule dans le
congelateur (sur certains modeles). Remplacer I'ampoule par
une ampoule pour apparels menagers de mame puissance.
3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Si le courant electrique doit _tre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.
Si le courant doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures,
faire I'une des actions suivantes :
Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours.
Si I'on ne possede pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immediatement en
conserve les aliments perissables.
A NOTER • Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent _tre remis a congeler m_me si la qualite et la
saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
Vacances
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments perissables et congeler les
autres.
2. Si votre refrigerateur a une machine a glagons automatique :
52
Soulever le bras de commande en broche &la position
OFF (elev6e) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (& droite).
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£_ons.
3. Vider le bac &gla£_ons.
Si vous choisissez d'arr6ter le fonctionnement du
r_frig6rateur avant votre d_part :
1. Enlever tousles aliments du r6frigerateur.
2. Si votre refrig6rateur a une machine a gla£;ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£_onsau moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche & la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (& droite).
3. Tourner la commande de temperature (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFF (arr_t). Voir "Utilisation
de la/des commande(s)".
4. Nettoyer le refrig6rateur, I'essuyer et bien le secher.
5. A I'aide de ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa(_on &
ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree de I'air & I'interieur, afin d'eviter I'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
D_m_nagement
Lorsque vous dem6nagez votre refrig6rateur a une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le dem6nagement.
1. Si votre refrig6rateur a une machine a gla£;ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£_onsau moins une journee a I'avance.
Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrig6rateur.
Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est depos6e,
soulever le bras de commande en broche & la position
OFF (elev6e) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (& droite).
2. Retirer tousles aliments du refrig6rateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac &gla£;ons.
4. Tourner la commande de temperature (ou la commande du
refrig6rateur, selon le modele) a OFF (arr_t). Voir "Utilisation
de la/des commande(s)".
5. Debrancher le refrig6rateur.
6. Vider I'eau du plat de degivrage.
7. Nettoyer, essuyer et secher & fond.
8. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent pas ni ne s'entrechoquent durant le d6menagement.
9. Selon le modele, soulever le devant du refrig6rateur pour qu'il
roule plus facilement OU retracter les pieds de nivellement
pour qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement
des portes".
10. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation electrique au dos du refrig6rateur a I'aide de
ruban adhesif.
Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation. Aussi, si votre refrig6rateur a une
machine & gla£;ons automatique, rappelez-vous de raccorder
I'approvisionnement d'eau au refrig6rateur.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.
nct onnement du
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La(les) commande(s) est(sont)-elle(s) en marche?
S'assurer que la commande du refrigerateur est bien en
marche. Voir "Utilisation de la(des) commande(s)".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE • Regler la(les) commande(s) de temperature sur
la position la plus froide ne fera pas refroidir le refrigerateur
plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce &son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si la porte est
frequemment ouverte ou si elle a ete laissee ouverte.
53
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrig6rateurs a et6 reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrig6rateur qui n'avaient
pas et6 decel6s avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance.
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur.
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial.
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage.
La porte ne se ferme pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
Le couvercle du bac a I_gumes fait-il obstruction? Verifier
que le couvercle du bac & legumes est enfonce
completement de sorte que I'arriere repose sur les supports.
La porte est difficile _ ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et & I'eau tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
La temperature est trop 6levee
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
La porte est-elle ouverte fr_quemment ou a-t-elle _t_
laiss_e ouverte? Ceci permet & I'air chaud de penetrer dans
le refrigerateur. Red@re le nombre d'ouvertures de la porte et
la maintenir completement fermee.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
&sa temperature normale.
La(Les) commande(s) est(sont)-elle(s) correcte(s) pour les
conditions existantes? Ajuster la(les) commande(s) &un
reglage plus froid. Verifier la temperature au bout de
24 heures. Voir "Utilisation de la(des) commande(s)".
II y a une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue &I'accumulation
de I'humidit&
La porte est ouverte fr_quemment ou a _t_ laiss_e
ouverte? Ceci permet & I'air humide de penetrer dans le
refrigerateur. Red@re le nombre d'ouvertures de la porte et la
maintenir completement fermee.
La machine & glagons ne produit pas ou pas
suffisamment de glagons
Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut red@re I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour la production de gla£:ons. Attendre
72 heures pour le commencement de la production complete
de gla£;ons.
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise
plus de gla£;ons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
54
Les gla(_ons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau
completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation clans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Go_t, odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla_ons.
Les gla_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla_ons. Laver le compartiment &gla_ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla_ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre a eau peut _tre requise afin d'enlever
les mineraux.
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est congu et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement liable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
i/Pi_ces et main-d'oeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-del& de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
i/Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
i/Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
i/Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deg& de
douze mois.
i/Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repar&
i/V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires.
i/Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support telephonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
i/Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
i/Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altere en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrigerateur ou congelateur couvert.
i/Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
i/10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non couverte et pieces de rechange.
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel telephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux letats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux 12.-U.ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
ACCESSOIRES
Pi_ces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME ®et demander le
numero de piece indique ci-dessous ou contacter votre
marchand Kenmore autoris&
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N° D22 M40083 R
55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenmore TOP-MOUNT REFRIGERATOR Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à