Snapper 780084-01 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Modèle N°
7800841-01
7800842-01
7800845-01
Manuel d'utilisation
Tondeuses à pousser avec plateau de coupe
en acier de 21 po (53 cm) de la série 20
!
fr
Not for
Reproduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de qualité Snapper. Nous sommes heureux de la confiance que
vous accordez à la marque Snapper. Si elle est utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre
tondeuse Snapper vous procurera de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques
qui sont liés à la machine et la façon de les éviter. Cette machine est conçue et faite uniquement pour la tonte
soignée de gazons bien entretenus et elle n’est destinée à aucune autre utilisation. Il est important de lire et com-
prendre parfaitement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet équipe-
ment. Conservez ces instructions d’origine pour vous y reporter dans le futur.
Date d’achat________________________________________________________________________________
Revendeur_________________________________________________________________________________
Numéro de téléphone du détaillant______________________________________________________________
Machine
Numéro du modèle____________________________________________________________________
Numéro de série______________________________________________________________________
Moteur
Modèle________________________Type_______________________Code______________________
Copyright © 2012 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Milwaukee, WI, É.-U. Tous droits réservés.
SNAPPER est une marque commerciale de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
3
Table des matières
Sécurité de l'opérateur ....................................................................................4
Fonctions et commandes .............................................................................. 10
Fontionnement ...............................................................................................11
Avant le démarrage .................................................................................... 11
Huiles recommandées ...............................................................................11
Recommandations de carburant ................................................................12
Démarrer la tondeuse ................................................................................12
Déplacement de la tondeuse .....................................................................12
Arrêter la tondeuse .....................................................................................13
Réglage de la hauteur de coupe ................................................................13
Réglage de la hauteur de coupe ................................................................13
Opération de déchiquetage ........................................................................14
Installation du déflecteur d’éjection ............................................................14
Installation du sac à herbe .........................................................................15
Entretien ..........................................................................................................17
Tableau de maintenance ............................................................................17
Changer l'huile moteur ...............................................................................18
Remplacer le filtre à huile (si le moteur en est équipé) ..............................18
Entretien du filtre à air ................................................................................18
Vérifier le système de verrouillage de sécurité ...........................................19
Débarrassez la tondeuse de débris ...........................................................19
Procédure de remisage .............................................................................. 19
Entretien ..................................................................................................... 20
Dépannage ......................................................................................................28
Garanties ......................................................................................................... 29
Guide de conduite sur les pentes ................................................................31
AVERTISSEMENT
Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb, des composants en plomb, et pro-
duits chimiques. L'État de Californie est conscient qu'ils
peuvent provoquer des maladies cancérigènes, des ano-
malies congénitales ou autre dangers de reproduction. Se
nettoyer les mains après la manipulation.
!
!
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du moteur, certains de leurs consti-
tuants, et les composants de certains véhicules émettent
ou contiennent des produits chimiques, qui selon l’État de
Californie, peuvent provoquer des maladies cancérigènes
ou autres dangers de reproduction.
!
!
AVERTISSEMENT
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une viola-
tion de la Section 4442 du Code des ressources publiques
de Californie, à moins que le système d’échappement ne
soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section
4442, maintenu en bon état de marche. D’autres états
ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Contacter le fabriquant, détaillant ou revendeur d’origine de
la machine pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le
système d’échappement installé sur ce moteur.
!
!
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com4
Sécurité de l'opérateur
Sécurité de fonctionnement
Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être dangereux
s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement entretenu ! Rappel :
l'utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à
ses côtés.
Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l'on fait. En cas de doute sur une
opération à effectuer sans danger avec l'équipement choisi, s'adresser à un profes-
sionnel : Contacter le distributeur local homologué.
Lecture du manuel
Le manuel d'utilisation comporte d'importantes informations relatives à la sécurité
qu'il faut connaître AVANT d'utiliser la machine ainsi que PENDANT son fonction-
nement.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement en toute sécurité, une explica-
tion des caractéristiques et des commandes de la machine et des informations rela-
tives à l'entretien pour profiter au maximum de l'investissement dans la machine.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations rela-
tives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la section sur le
fonctionnement dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Ne jamais leur
permettre de se tenir à proximité de la zone d'opération. Les enfants sont sou-
vent
attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les
enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois. S'il existe un risque
que des enfants puissent venir à proximité de l'endroit l'on tond, demander à
un autre adulte responsable de les surveiller.
Fonctionnement en pente
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de cette
machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide
ou sur laquelle la stabilité ou la traction est inadéquate peut entraîner la perte de
contrôle ou la chute et glissade.
Vous ne devez pas utiliser la machine sur des pentes de déclivité supérieure 10
degrées, ce qui est 1,5 m (3,5 pi) d’élévation pour 6,0 m (20,0 pi). Toujours
tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas.
Noter également que la surface que vous êtes entrain de tondre peut consid-
érablement affecter le contrôle. De l’herbe mouillée ou des feuilles peuvent
gravement affecter votre stabilité et traction sur une pente. En cas de doute sur
l'utilisation de l'unité sur un plan incliné, ne pas l'utiliser. Ça ne vaut pas le
coup.
20.0 ft
(6,0 m)
3.5 ft
(1,5 m)
Not for
Reproduction
5
Sécurité de l'opérateur
Pièces en mouvement
Cette machine comporte des pièces en mouvement qui peuvent blesser l'utilisateur ou
autrui. Néanmoins si vous vous tenez derrière la poignée correctement et suivez
scrupuleusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il n'y a aucun danger à se
servir de cette machine.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte une lame de tondeuse rotative susceptible
d'amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
quand elle est en marche !
Pour vous aider, vous l’utilisateur, à utiliser ce matériel en toute sécurité, il est équipé
d’un système de sécurité détectant la présence du conducteur. NE PAS tenter d'altérer ni
de contourner le dispositif. Consulter le distributeur immédiatement si le dispositif ne
réussit pas tous les tests du système de verrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Objets projetés
Cette unité comporte une lame de tondeuse rotative. Cette lame peut ramasser et
projeter des débris susceptibles de gravement blesser un spectateur. S'assurer de
bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette unité avant d'avoir mis le bac de ramassage complet ou la
protection d'évacuation (déflecteur) en place.
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en
mar
che ! Si quelqu'un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine
et attendre que cette personne parte.
Accumulation de débris
L’accumulation d’herbe et de débris peut provoquer un incendie. S’assurer de nettoyer
toute accumulation d’herbe et de débris avec une brosse ou de l’air comprimé, avant et
après utilisation.
Carburant et entretien
L'essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont également extrême-
ment inflammables et peuvent se déplacer vers des sources de combustion à dis-
tance. Utiliser l'essence uniquement comme carburant, non pas comme solvant
ou nettoyant. Ne jamais remiser l'essence dans des endroits où ses vapeurs peu-
vent s'accumuler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu'une
veilleuse. Le carburant doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques
et homologués, ou dans le réservoir d'essence du tracteur, le bouchon étant bien
fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure d'essence.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine.
S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans ce manuel et
surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com6
AVERTISSEMENT :Cette machine très puissante peut provoquer l'amputation d'une main ou d'un pied ou
le jet d'objets pouvant causer des blessures ou détériorations! Le fait de ne pas satisfaire les instructions de
SECURITÉ suivantes pourrait causer des blessures graves ou la mort de l'opérateur ou d'autres personnes.
Le propriétaire de cette machine doit comprendre ces instructions et doit permettre uniquement que des
personnes qui les comprennent puissent opérer la machine. Toute personne utilisant cette machine doit
être saine d'esprit et de corps et ne doit pas être sous l'influence d'une substance quelconque pouvant
modifier sa vision, sa dextérité ou sa capacité de jugement.
PROTECTION DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opéra-
teur n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais
supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la
dernière fois.
1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de tonte et
sous la stricte vigilance d'un adulte autre que l'opérateur.
2. NE JAMAIS autoriser que les enfants restent sur le terrain à
tondre lorsque la machine est en fonctionnement. Éteindre
cette dernière si quelqu'un rentre dans la zone de tonte.
3. NE PERMETTEZ PAS à des adolescents d'utiliser la
machine.
4. PERMETTEZ uniquement aux adultes responsables et aux
adolescents faisant preuve de maturité dans leur jugement
sous étroite supervision d’un adulte d'utiliser la machine.
5. NE JAMAIS tirer la tondeuse vers l'arrière à moins que ce
ne soit vraiment nécessaire. REGARDEZ partout pour VOIR
s'il y a des enfants, des animaux ou des obstacles avant et
pendant la marche arrière.
6. Faire preuve DE PRUDENCE à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de mas-
quer la vision.
UTILISATION SUR TERRAIN PENTU
1. Les pentes sont une des raisons principales des accidents
liés aux chutes ou glissades. Ils peuvent causer des bles-
sures graves. Faire preuve de prudence supplémentaire sur
toutes les pentes. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur
une pente, NE LA TONDEZ PAS.
2. Tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas.
Faire preuve d'extrême PRUDENCE lorsque vous chan-
gez la direction de la machine sur une pente. NE JAMAIS
tondre des pentes raides ou sur toute autre surface qui a
un effet négatif sur la traction ou stabilité de la machine.
Rapportez-vous au guide pour les pentes au dos de ce
manuel.
3. Faites extrêmement attention lors de l’utilisation de bac à
herbes ou d’autres accessoires ; ils affectent la conduite et
la stabilité de la machine.
PRÉPARATION
1. Il est important que vous lisiez, compreniez et suiviez les
instructions de ce manuel et se trouvant sur la machine, le
moteur et les accessoires. Veuillez vous familiariser avec
les commandes de la machine et apprendre à l'utiliser de
manière adéquate avant de la mettre en marche.
2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent opé-
rer cette machine et uniquement après qu'elles aient été
formées de manière adéquate.
3. Les données indiquent que les utilisateurs, âgés d'au moins
60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des bles-
sures associées à la tondeuse. Ces utilisateurs doivent éva-
luer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière
suffisamment sûre pour se protéger et protéger autrui de
toute blessure grave.
4. Veuillez manipuler l'essence avec la plus grande des pré-
cautions. Les carburants sont inflammables et les vapeurs
sont explosives. Utilisez uniquement un récipient à essence
homologué. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de
carburant ou ajouter de l'essence lorsque le moteur est en
fonctionnement. Ajouter de l'essence lorsque la machine
est à l'extérieur et uniquement si le moteur est arrêté et
froid. Veuillez essuyer les éclaboussures de carburant sur
la machine. NE PAS fumer.
5. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels que
les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et autres
objets qui pourraient causer des blessures s'ils étaient
projetés par une lame ou s'ils interféraient avec la tonte.
Veuillez également observer l'emplacement des trous, des
obstacles et d'autres possibles dangers.
6. Veuillez maintenir les personnes et les animaux en dehors
de la zone de tonte. Veuillez immédiatement ARRÊTER les
lames, le moteur et la machine si quelqu'un rentre dans la
zone de tonte.
7. Veuillez vérifier fréquemment les commandes des protec-
teurs, déflecteurs, interrupteurs, et autres dispositifs de
sécurité.
8. Veuillez vérifier que les étiquettes de sécurité sont toutes
clairement lisibles. Remplacez-les si elles sont endomma-
gées.
9. Protégez-vous quand vous tondez et portez des lunettes de
protection, des pantalons longs et de solides chaussures.
NE TONDEZ pas pieds nus ou avec des sandales.
10. Apprenez comment ARRÊTER les lames et le moteur rapi-
dement afin d'être prêt à toute urgence.
11. Faire très attention lors du chargement ou du décharge-
ment de la machine sur une remorque ou un camion.
12. Vérifiez les composants du bac à ramassage afin de contrô-
ler leur usure ou détérioration. Remplacez-les si nécessaire
afin d'empêcher que des objets projetés, passant à travers
des trous endommagés ou usés, ne blessent quelqu'un.
Sécurité de l'opérateur
!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut
tuer en quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur
et SANS goût. Une personne peut être exposée au monoxyde
de carbone même si elle ne sent pas de gaz d’échappement.
Dès les premiers signes de nausées, étourdissements ou
faiblesses en cours d’utilisation, arrêter le produit et sortir
IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter un médecin. Il peut
s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’écart des fenêtres, portes
et ventilations afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne pénètre dans les espaces occupés.
Installer des alarmes de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles ou
sur secteur avec pile de secours conformément aux instructions du fabri-
cant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de
carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons, garages,
caves, vides sanitaires, cabanes ou autres lieux partiellement fermés
même si des ventilateurs sont utilisés ou si portes et fenêtres sont ou-
vertes pour créer une ventilation. Le monoxyde de carbone peut rapide-
ment s’accumuler dans ces espaces et y stagner pendant des heures,
même après extinction de ce produit.
Placer SYSTÉMATIQUEMENT ce produit dans la direction du vent et
diriger les gaz d’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés.
Not for
Reproduction
7
MANIPULATION D’ESSENCE EN TOUTE
SÉCURITÉ
Afin d’éviter toute blessure ou d’endommager un bien, veuillez
manipuler l’essence avec précaution extrême. L’essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
2. Utilisez uniquement un récipient à essence homologué.
3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ou
ajouter de l’essence lorsque le moteur est en fonctionne-
ment. Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.
4. NE PAS remplir le réservoir d’essence alors que la machine
se trouve à l’intérieur d’un espace.
5. NE PAS remiser la machine ou le bidon de carburant où il
y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme
près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. NE remplissez PAS des récipients à l’intérieur d’un véhi-
cule, d’un camion ou d’une remorque avec une bâche en
plastique. Toujours placer les bidons sur le sol, éloignés de
tout véhicule, avant de les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est pas
possible, faire le plein de la machine avec un bidon portable
plutôt qu'avec un distributeur d'essence.
8. NE PAS démarrer des équipements à essence près des
véhicules ou des remorques.
9. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir d'es-
sence ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à
obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture
bloquée de bec.
10. En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
11. NE JAMAIS REMPLIR en excès le réservoir de carburant.
Remettre le bouchon d'essence en place et bien serrer.
FONCTIONNEMENT
1. NE JAMAIS placer les mains ou les pieds près ou en-des-
sous des pièces en mouvement. Veuillez maintenir la zone
de décharge libre de toute personne lorsque le moteur est
en fonctionnement.
2. ARRÊTER le moteur lorsque vous traversez des chemins,
routes, allées en gravier, et chaque fois que la machine
peut projeter des objets.
3. N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
4. NE PAS utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de
drogues.
5. Si vous avez cogné un obstacle ou si la tondeuse vibre de
manière anormale, ARRÊTEZ le moteur, et déconnectez
en toute sécurité le câble de la bougie. Contrôlez si la ton-
deuse a été endommagée et réparez-la avant de la faire
fonctionner de nouveau.
6. NE PAS tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus.
L'opérateur peut perdre l'équilibre.
7. FAITES ATTENTION aux trous et autres obstacles dange-
reux. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Maintenir
éloigné des fossés, des caniveaux, des clôtures et des
objets en saillie.
8. NE PAS tondre de l'herbe mouillée. Maintenir toujours
l'équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne
jamais courir. Les glissades peuvent être source de bles-
sures graves.
9. RESTER TOUJOURS derrière la poignée lorsque le moteur
est en fonctionnement.
10. NE JAMAIS quitter la machine si le moteur est en fonc-
tionnement. ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR avant de
quitter le siège de l'opérateur, quel qu'en soit la raison.
11. Lors du nettoyage, des réparations ou des inspections,
s'assurer que le moteur, la lame et toutes les pièces en
mouvement sont arrêtés. Débrancher en toute sécurité le
câble de la bougie afin d'empêcher le démarrage accidentel
de la machine.
12. ARRÊTER le moteur et attendre que la lame se soit tota-
lement ARRÊTÉE avant d'enlever le sac à herbe et/ou de
nettoyer l'herbe.
13. NE PAS utiliser la tondeuse sans que le sac à herbe com-
plet, la protection arrière ou d’autres dispositifs de sécurité
ne soient installés et fonctionnent. NE PAS orienter la
décharge vers des personnes, des voitures, des fenêtres ou
des portes.
14. NE PAS décharger du matériel contre un mur ou une obs-
truction. Le matériau risque de ricocher vers l'opérateur.
15. Ralentir avant de tourner.
16. Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des espaces fer-
més. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
18. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par le fabri-
cant. Voir les instructions du fabricant pour le bon fonction-
nement et l’installation des accessoires.
ENTRETIEN ET REMISAGE
1. NE PAS remiser la machine ou le bidon de carburant dans
un espace où les fumées peuvent atteindre une flamme
nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d'un
chauffe-eau, une chaudière, un sèche-linge ou tout autre
appareil à gaz. Laisser le moteur refroidir avant de remiser
la machine dans un endroit clos. Remiser les récipients de
carburant dans un endroit où les enfants ne peuvent pas les
atteindre, et qui soit bien aéré et inhabité.
2. 2. Veuillez enlever le gazon, les feuilles et tout excès de
graisse du moteur afin d'éviter les incendies et la surchauffe
de ce dernier.
3. Lorsque vous réalisez la vidange du réservoir de carburant,
videz l'essence dans un récipient approuvé et au sein d'un
espace ouvert loin de toute flamme nue.
4. Veuillez bien serrer tous les boulons (en particulier les bou-
lons de la lame), écrous et vis. Vérifier que toutes les gou-
pilles fendues soient en bonne position.
5. Contrôler que le moteur soit bien aéré lors du fonctionne-
ment. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone qui est un poison mortel.
6. Réparer le moteur et réaliser des réglages uniquement
lorsque ce dernier est à l'arrêt. Enlever le câble de la bougie
de cette dernière et placez-le dans un endroit éloigné de la
bougie afin d'empêcher tout démarrage accidentel.
7. NE PAS changer les paramètres du régulateur de vitesse
du moteur ni emballer le moteur.
8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s'il est usé
ou détérioré et éviter que des objets ne soient projetés et
l'exposition aux pièces en mouvement. Remplacer avec un
nouveau sac si vous observez que les jonctions sont des-
serrées ou des déchirures. Remplacer la glissière ou l'adap-
tateur du sac s'il est cassé ou fêlé.
9. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent cou-
per. Emballez les larmes ou portez des gants résistants, et
faites preuve de la plus grande des PRÉCAUTIONS lorsque
vous les manipulez.
10. NE PAS essayer l'étincelle avec une mise à terre proche
des puits de bougie ; la bougie d'allumage pourrait enflam-
mer les gaz sortant du moteur.
11. Faites réviser la machine par un revendeur agréé au moins
une fois par an et faites installer par le revendeur tout nou-
veau dispositif de sécurité.
12. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine
homologuées ou similaires lors de réparations.
Sécurité de l'opérateur
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com8
Sécurité de l'opérateur
Étiquettes de sécurité et de
fonctionnement
La lecture de ce manuel et des instructions de sécurité qu’il
contient vous fournira les connaissances nécessaires à
l’utilisation de cette tondeuse en toute sécurité et efficacité.
Cependant, plusieurs étiquettes autocollantes concernant
la sécurité et l’utilisation ont également été placées sur la
tondeuse pour vous rappeler ces informations importantes
pendant l’utilisation.
Les étiquettes autocollantes indiquées ci-dessous se
trouvent sur la tondeuse. Les avertissements de sécurité
et les instructions d’utilisation qu’elles contiennent doivent
être lus attentivement, compris et suivis. Le fait de ne pas
suivre ces avertissements et ces instructions impor-
tants peut entraîner de graves blessures corporelles,
voire la mort.
Si l’une des étiquettes autocollantes est perdue ou endom-
magée, remplacez-la immédiatement. Contactez votre
revendeur pour obtenir des étiquettes autocollantes de rem-
placement.
Tenir mains et pieds à l'écart
Pièce No. 7105261
Avertissement - Protection/
Bac de ramassage
Pièce No. 7102324
Avertissement -
Pare-étincelles
Pièce No. 7102746 (Anglais)
7106039 (Français)
Avertissements de sécurité
Pièce No. 7100984 (Anglais)
7101497 (Français)
Commande de régime moteur
Pièce No. 7075532
Commande
d’entraînement
Pièce No. 7028407
Commande de vitesse
de déplacement
Pièce No. 7075471
Contrôle de présence
de l’utilisateur (Contrôle
de lame)
Pièce No. 7029782
7105261
7075471
WARNING
DANGER
7100984
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
Keep hands and feet away from deck.
Do not operate mower unless discharge chute
or entire grass catcher is in its proper place.
Read operator’s manual.
Keep safety devices (guards, shields, switches,
etc.) in place and working.
Go across slopes, not up or down.
Remove objects that could be thrown by blade.
Do not mow when children or others are around.
Look down and behind before and while moving
backwards.
Wait at least 2 minutes before refueling.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
AVERTISSEMENT
WARNING
Guard or entire grass catcher must
be installed before operating mower.
La protection ou le sac de ramassage
doivent être installés avant de
démarrer la tondeuse.
7102324
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
WARNING
7102746
7075532
Not for
Reproduction
9
Sécurité de l'opérateur
Explication des étiquettes autocollantes de sécurité
Explication des étiquettes autocollantes d’utilisation
7105261
7075532
7075471
WARNING
DANGER
7100984
AMPUTATION AND THROWN
OBJECT HAZARD
Keep hands and feet away from deck.
Do not operate mower unless discharge chute
or entire grass catcher is in its proper place.
Read operator’s manual.
Keep safety devices (guards, shields, switches,
etc.) in place and working.
Go across slopes, not up or down.
Remove objects that could be thrown by blade.
Do not mow when children or others are around.
Look down and behind before and while moving
backwards.
Wait at least 2 minutes before refueling.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
A
A CB D
C
B
A. Contrôle de présence de l’utilisateur (Contrôle de lame)
• Serrez le contrôle de lame pour démarrer le moteur et
actionner la lame.
• Relâchez le contrôle de lame pour arrêter le moteur et
la lame.
B. Commande de régime du moteur
• Déplacez la commande de régime du moteur dans le
sens indiqué pour augmenter ou diminuer le régime du
moteur.
C. Commande d’entraînement
• Serrez la commande d'entraînement contre la poignée
pour engager l'entraînement des roues.
D. Commande de vitesse de déplacement
• Déplacez la commande de vitesse de déplacement vers
la position rapide (lapin) pour augmenter la vitesse de
déplacement.
• Déplacez la commande de vitesse de déplacement vers
la position lente (tortue) pour augmenter la vitesse de
déplacement.
A. AVERTISSEMENT : Évitez les blessures graves ou la
mort
Lisez le manuel d'utilisateur avant de mettre la ton-
deuse en marche.
Tondez en travers des pentes et non vers le haut ou
vers le bas.
Afin d'éviter de blesser les autres, ne tondez pas
lorsque des personnes, en particulier des enfants,
sont autour de vous.
Afin de réduire les risques d'incendie, attendez au
moins 2 minutes avant de faire l'appoint en carbu-
rant.
B. DANGER : Risques d'amputation et d'objets projetés
Pour éviter de graves blessures, voire la mort, gar-
dez en permanence les mains et les pieds éloignés
du plateau de coupe de la tondeuse pendant l’utili-
sation.
Afin d'éviter d'être blessé par des objets projetés,
n'utilisez pas
la tondeuse à moins que les composants de déchi-
quetage, d'éjection ou de ramassage d'herbe ne
soient convenablement installés.
C. DANGER : Tenez les mains et les pieds à l'écart.
D. AVERTISSEMENT : La protection ou le sac à herbe en
entier doivent être installés avant d'utiliser la tondeuse.
E. AVERTISSEMENT : Un pare-étincelles peut s’avérer
nécessaire.
fr
AVERTISSEMENT
WARNING
Guard or entire grass catcher must
be installed before operating mower.
La protection ou le sac de ramassage
doivent être installés avant de
démarrer la tondeuse.
7102324
Fire Hazard. Operation of this equipment
may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating
to fire prevention requirements.
WARNING
7102746
D
E
Not for
Reproduction
www.snapper.com10
C
E
I
D
A
B
F
H
J
G
IMPORTANT
Les données et illustrations de ce manuel sont fournies
pour votre référence uniquement et peuvent différer en
fonction du modèle. Contactez votre revendeur si vous
avez des questions.
A. Capot de déchiquetage
B. Fixation de réglage de la hauteur arrière (2)
C. Bouchon de remplissage de carburant
D. Poignée à corde du démarreur
E. Commande de régime moteur
F. Commande d’entraînement
G. Commande de la lame
H. Commande de vitesse de déplacement
I. Bouchon de remplissage d’huile et jauge
J. Fixation de réglage de la hauteur avant (2)
Fonctions et commandes
Not for
Reproduction
11
Avant le démarrage
1. Vérifiez les protections, les déflecteurs, le sac à herbe et
les capots pour vous assurer qu’ils soient tous en place
et solidement attachés.
2. Vérifiez le contrôle de lame (A, Figure 1), la commande
d’entraînement (B), ainsi que la commande de vitesse
de déplacement (C) pour vous assurer qu'elles fonc-
tionnent librement.
Figure 1: Commandes de tondeuse
B
A
C
3. Assurez-vous que la commande d’entraînement (si équi-
pé) est désengagé. Reportez-vous à la section intitulée
‘Arrêter la tondeuse’.
4. Vérifiez la hauteur de coupe. Réglez à la hauteur voulue.
Reportez-vous à la section intitulée ‘Réglage de hauteur
de coupe’.
5. Vérifiez le niveau d’huile du moteur :
Assurez-vous que la tondeuse repose sur une surface
plane.
Débarrassez la zone de remplissage d’huile des
débris.
Retirez la jauge d’huile (A, Figure 2) et essuyez-la
avec un chiffon propre.
Insérez la jauge d’huile et serrez-la.
Retirez la jauge d’huile et vérifiez le niveau d’huile. Il
devrait atteindre le haut de la marque « plein » B sur la
jauge d'huile.
Si le niveau est bas, ajoutez lentement de l’huile dans
l’orifice de remplissage du moteur. Reportez-vous à la
section intitulée « Recommandations d'huile ». Ne pas
trop remplir. Après avoir ajouté de l’huile, attendez une
minute, puis vérifiez à nouveau le niveau d’huile.
Replacez la jauge d’huile et serrez-la.
Figure 2: Remplissage d’huile et de carburant
A
B
C
D
6. Ajoutez de l’essence dans le réservoir :
Assurez-vous que la tondeuse soit à l’extérieur pour
que les fumées puissent se dissiper en toute sécurité.
Retirez le bouchon du réservoir d’essence (C, Figure
2).
Remplissez le réservoir avec du carburant. Reportez-
vous à la section intitulée ‘Recommandations pour le
carburant’. Pour permettre à l’essence de se détendre,
ne dépassez pas la base du col du réservoir de carbu-
rant (D) en le remplissant.
Replacez le bouchon du réservoir.
7. Nettoyez les surfaces extérieures du plateau de coupe
et du moteur pour les débarrasser de toute accumulation
de carburant renversé, de poussière, d’herbe, d’huile,
etc. Veillez à ce que le filtre de prise d’air et les ailettes
de refroidissement du moteur soient en permanence
libres de toute obstruction.
Huiles recommandées
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et cer-
tifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures perfor-
mances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou
supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélec-
tionner la meilleure viscosité pour la fourchette de tempéra-
tures extérieures prévues.
SAE 30
10W-30
Synthétique 5W-30
5W-30
°F °C
* En-dessous de 40° F (4° C), il sera difficile de démarrer
le SAE 30.
** Au-dessus de 27° C (80° F), l'utilisation d'huile 10W-
30 peut augmenter la consommation d'huile. Vérifier le
niveau d'huile plus fréquemment.
Fontionnement
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com12
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
Essence fraîche, propre, sans plomb.
Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON).
En cas d’utilisation en altitude, voir ci-après.
L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (bioéthanol)
est acceptable.
AVIS: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la
E15 et la E85. Ne pas mélanger d’huile à l’essence ni modi-
fier le moteur pour fonctionner avec des carburants alterna-
tifs. L’utilisation de carburants non autorisés endommagera
le moteur et annulera la garantie moteur.
Pour protéger le système d’admission d’essence contre la
formation de gomme, mélanger un stabilisateur à l’essence.
Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas les
mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de
fonctionnement, changer de fournisseur ou de marque d’es-
sence. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence.
Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM
(Modifications Moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1524mètres, une essence
ayant un indice minimum de 85 octane/85 AKI (89 RON) est
acceptable. Pour rester conforme aux normes d’émissions,
un réglage pour haute altitude est nécessaire. Le fonction-
nement sans effectuer ce réglage entraîne une réduction de
la performance et une augmentation de la consommation
d’essence et des émissions. Consulter un Réparateur Agréé
Briggs & Stratton pour plus d’informations sur le réglage pour
haute altitude.
Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à
762mètres avec le réglage pour haute altitude n’est pas
recommandé.
Démarrer la tondeuse
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut
tuer en quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur
et SANS goût. Une personne peut être exposée au monoxyde
de carbone même si elle ne sent pas de gaz d’échappement.
Dès les premiers signes de nausées, étourdissements ou
faiblesses en cours d’utilisation, arrêter le produit et sortir
IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter un médecin. Il peut
s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’écart des fenêtres, portes
et ventilations afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne pénètre dans les espaces occupés.
Installer des alarmes de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles ou
sur secteur avec pile de secours conformément aux instructions du fabri-
cant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de
carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons, garages,
caves, vides sanitaires, cabanes ou autres lieux partiellement fermés
même si des ventilateurs sont utilisés ou si portes et fenêtres sont ou-
vertes pour créer une ventilation. Le monoxyde de carbone peut rapide-
ment s’accumuler dans ces espaces et y stagner pendant des heures,
même après extinction de ce produit.
Placer SYSTÉMATIQUEMENT ce produit dans la direction du vent et
diriger les gaz d’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés.
Le moteur de votre tondeuse est équipé du système Ready
Start
MD
de Briggs & Stratton. Avec volet de départ automa-
tique thermo-commandé. Aucune étape supplémentaire n'est
nécessaire pour démarrer un moteur froid.
1. Déplacez la commande de régime du moteur (A, Figure
3) à la position rapide (lapin).
2. Serrez le contrôle de lame (B) contre la poignée.
3. Démarrez la tondeuse : Tirez la poignée de la corde de
lancement (C) pour démarrer le moteur.
4. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâchez la com-
mande de lame.
5. Une fois que le moteur a démarré, laissez-le se réchauf-
fer brièvement jusqu’à ce qu’il tourne doucement avant
de commencer la tonte.
C
Figure 3: Démarrer la tondeuse
B
A
Déplacement de la tondeuse
1. Démarrez la tondeuse.
2. Déplacez la commande de régime de moteur (A, Figure
4) à la position de vitesse désirée.
3. Serrez la commande d’entraînement (B) contre la poi-
gnée pour embrayer l’entraînement de roue et propulser
la tondeuse en avant. La vitesse avant peut être réglée
pendant que la tondeuse se déplace en changeant la
position de la commande de vitesse de déplacement.
B
Figure 4: Commandes d'entraînement de la
tondeuse
A
Fontionnement
Not for
Reproduction
13
Arrêter la tondeuse
1. Arrêtez le déplacement de la tondeuse en marche avant
en relâchant la commande d’entraînement de roue.
2. Arrêtez le moteur et la lame en relâchant la commande
de lame.
Réglage de la hauteur de
coupe
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent.
!
!
La hauteur de poignée de la tondeuse peut être réglée de la
façon suivante :
1. Desserrez les écrous inférieurs (A, Figure 5) se trou-
vant sur chaque poignée inférieure.
2. Déplacez la poignée (B) vers le haut ou vers le bas
jusqu'à la position voulue.
3. Serrez les écrous du bas sur les poignées inférieures
afin de maintenir la position voulue.
Figure 5: Réglage de la hauteur de poignée
B
A
Réglage de la hauteur de
coupe
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent.
!
!
1. Tirez le levier de réglage de hauteur de coupe (A,
Figure 6) vers l’extérieur et déplacez-le jusqu’à la hau-
teur de coupe voulue.
Figure 6: Réglage de hauteur de coupe
A
2. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
La position de hauteur de coupe la plus haute corres-
pond au cran d’arrêt 7 (Figure 7). La position de hau-
teur de coupe la plus basse correspond au cran d’arrêt
1.
4.00 in
10,16 cm
1.25 in
3,18 cm
Figure 7: Réglages de hauteur de coupe (approximatifs)
Fontionnement
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com14
Opération de déchiquetage
Pour de meilleurs résultats de déchiquetage, coupez
l’herbe au maximum au tiers de sa hauteur et recyclez
UNIQUEMENT quand l’herbe est sèche.
1. Réglez toutes les roues à la position de hauteur de
coupe la plus haute (cran d'arrêt 7). Reportez-vous à la
section intitulée « Réglage de hauteur de coupe ».
2. Déplacez la commande de régime du moteur à la posi-
tion rapide (lapin).
3. Déplacez la commande de vitesse de déplacement au
réglage de vitesse la plus lente.
4. Commencez à tondre lentement. Si l'herbe est très
dense, abaissez les leviers des roues arrière d'un cran
d'arrêt inférieur à ceux des roues avant afin d'améliorer
la performance de déchiquetage.
REMARQUE : Le couvercle de déchiquetage doit demeurer
en tout temps sur la machine, à moins que l'utilisation d'une
méthode alternative d'éjection est souhaitée, telle qu'une
éjection latérale ou un ramassage latéral.
Dépose du couvercle de
déchiquetage
(Accessoire facultatif sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent.
!
!
1. Retirez les écrous bouton (A, Figure 8) et les rondelles
frein internes et externes (B) fixant le couvercle de
déchiquetage (C) au plateau de coupe.
2. Retirer le couvercle.
Figure 8: Dépose du couvercle de déchiquetage
A
C
B
Installation du déflecteur
d’éjection
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent.
!
!
1. Enlevez le couvercle de déchiquetage. Reportez-vous à
la section intitulée « Fonctionnement de déchiquetage ».
2. Posez le déflecteur (A, Figure 9) sur le plateau à la
place du couvercle de déchiquetage en vous assurant
que :
Le trou (B) à l'avant du déflecteur soit placé sur le gou-
jon, là où l'avant du couvercle de déchiquetage était fixé
auparavant;
La fente (C) sur le dessus du déflecteur se glisse sous
l'écrou de retenue sur le dessus du plateau (sous le coin
inférieur droit du moteur);
La fente (D) à l'arrière de l'intérieur du déflecteur se
glisse sur le goujon derrière l'arrière de l'ouverture
d'éjection, là où l'arrière du couvercle de déchiquetage
était fixé auparavant.
3. Posez les rondelles frein internes et externes ainsi que
les écrous bouton sur les goujons et serrez fermement.
Figure 9: Installation de la goulotte de déflecteur
B
A
C
D
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS si le sac à herbe complet ou la protection
ne sont pas installés. Les composants du sac à herbe sont
susceptibles à la détérioration pendant l'utilisation normale.
Inspectez régulièrement et remplacez immédiatement les
composants endommagés ou usés.
!
!
Fontionnement
Not for
Reproduction
15
Pose de l'adaptateur du sac à
herbe
(Accessoire facultatif sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent.
!
!
1. Enlevez le couvercle de déchiquetage. Reportez-vous à
la section intitulée « Fonctionnement de déchiquetage ».
2. Posez l'adaptateur (A, Figure 10) sur le plateau à la
place du couvercle de déchiquetage en vous assurant
que :
Le trou (B) à l'avant de l'adaptateur soit placé sur le
goujon, là où l'avant du couvercle de déchiquetage était
fixé auparavant;
La fente (C) sur le dessus de l'adaptateur se glisse sous
l'écrou de retenue sur le dessus du plateau (sous le coin
inférieur droit du moteur);
La fente (D) à l'arrière de l'adaptateur se glisse sur le
goujon derrière l'arrière de l'ouverture d'éjection, là où
l'arrière du couvercle de déchiquetage était fixé aupara-
vant.
3. Posez les rondelles frein internes et externes ainsi que
les écrous bouton sur les goujons et serrez fermement.
4. Acheminez la corde de lancement autour de l'extérieur
de la poulie de guidage (E).
REMARQUE : Il peut être nécessaire de donner du mou à
la corde de lancement. Reportez-vous à la section intitulée
« Démarrage de la tondeuse ».
Figure 10: Pose de l'adaptateur de sac à herbe
B
D
A
E
C
Pose de la fiche de
déchiquetage
(Accessoire facultatif sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent.
!
!
1. Posez la fiche de déchiquetage (A, Figure 11) si un
déchiquetage est souhaité après que l'adaptateur de sac
soit installé. Posez la fiche de déchiquetage entière-
ment et solidement sur l'adaptateur de sac (B).
2. Posez le sac à herbe comme protection.
3. Reportez-vous à la section intitulée « Fonctionnement
de déchiquetage ».
Figure 11: Pose de la fiche de déchiquetage
B
A
Fontionnement
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com16
Installation du sac à herbe
(Accessoire facultatif sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent.
!
!
1. Posez l'adaptateur de sac à herbe. Reportez-vous à la
section intitulée « Pose de l'adaptateur de sac à herbe ».
2. Posez le sac à herbe en glissant le connecteur (A,
Figure 12) par-dessus la bride de l'adaptateur.
3. Fixez les crochets du sac à herbe (B) par-dessus la
barre transversale mitoyenne.
Figure 12: Installation du sac à herbe
B
A
AVERTISSEMENT
Les sacs à herbe sont en tissu et se détériorent et s’usent
quand on en fait une utilisation normale. Vérifiez l’état du
sac avant chaque utilisation. Remplacez immédiatement
les sacs à herbe endommagés ou usés uniquement par des
sacs de rechange d'origine. Le sac à herbe est un équipe-
ment en option sur certains modèles.
!
!
Fontionnement
Not for
Reproduction
17
Entretien
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent. Portez des gants de
cuir épais quand vous manipulez les lames coupantes ou
travaillez autour. Les lames sont extrêmement aiguisées et
peuvent être cause de graves blessures.
!
!
Tableau de maintenance
TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôler le système de verrouillage de sécurité
Nettoyer les débris de la tondeuse
Toutes les 25 heures ou chaque année *
Vérifiez la tondeuse pour qu’il n’y ait pas d’éléments
desserrés
Voir le concessionnaire chaque année pour
Lubrifier la tondeuse
Vérifiez la lame de la tondeuse **
Contrôle du temps d'arrêt des lames de tondeuse
Vérifiez la courroie d'entraînement
Nettoyer la batterie et les câbles
* Selon la première éventualité
** Vérifiez les lames plus souvent dans les régions
aux sols sablonneux ou quand il y a beaucoup de
poussière.
* Selon la première éventualité
** Nettoyer plus souvent dans les atmosphères
poussiéreuses ou en présence d'impuretés en
suspension dans l’air.
MOTEUR
Premières 5 heures
Changement de l'huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôler le niveau d'huile moteur
Toutes les 25 heures ou chaque année *
Nettoyez le filtre à air du moteur et le dépoussiéreur
(si la tondeuse en est équipée)**
Toutes les 50 heures ou chaque année *
Changement de l'huile moteur
Remplacez le filtre à air (si la tondeuse en est
équipée)
Chaque année
Changer le filtre à air
Remplacez le dépoussiéreur (si la tondeuse en est
équipée)
Voir le concessionnaire chaque année pour
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (si la
tondeuse en est équipée)
Changer les bougies d'allumage
Remplacez le filtre à essence (si la tondeuse en est
équipée)
Nettoyer le système de refroidissement à air du
moteur
Contrôle d'émission
La maintenance, le remplacement ou la réparation des dis-
positifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être
effectués par tout établissement de réparation de moteurs
non-routiers ou particulier. Cependant, pour obtenir un ser-
vice après-vente « gratuit » du contrôle des émissions, le tra-
vail doit être effectué par un revendeur agréé de l’usine. Voir
la Garantie concernant le contrôle des émissions.
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com18
Entretien
Changer l'huile moteur
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent.
!
!
1. Vidangez complètement le réservoir d’essence.
2. Retirez la jauge d’essence (A, Figure 13), puis renver-
sez la tondeuse sur son côté. Laissez l’huile se vidanger
en la faisant passer du tube du graisseur dans un réci-
pient approprié. Éliminer l’huile usagée de façon appro-
priée.
3. Mettez la tondeuse debout, puis remplissez le moteur
d’huile moteur jusqu’au niveau ‘plein’ sur la jauge.
Reportez-vous à la section intitulée « Recommandations
d'huile ». Ne pas trop remplir.
Figure 13: Vidanger l’huile du moteur
A
IMPORTANT : Vidangez le réservoir de carburant avant de
basculer la machine. NE PAS renverser la tondeuse avec le
carburateur ou la bougie d’allumage en bas. L’huile du carter
du moteur saturera le filtre à air et rendra le démarrage du
moteur difficile, voire impossible. Si le filtre à air est saturé,
il faudra le remplacer.
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur si l'épu-
rateur d'air (si équippé) ou le filtre à air est enlevé.
!
!
REMARQUE :Ne pas utiliser de l’air comprimé ou solvants
pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le
filtre, les solvants le dissoudre.
1. Desserrer l’attache (A, Figure 14) retenant le
couvercle(B).
2. Ouvrir le couvercle et retirer le dépoussiéreur (C) et le
filtre (D).
3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre
sur une surface dure. Si le filtre est trop sale, le rempla-
cer par un nouveau filtre.
4. Laver le pré-dépoussiéreur au détergent liquide et à
l’eau. Ensuite le laisser sécher complètement à l’air. Ne
pas lubrifier le dépoussiéreur.
5. Attacher le dépoussiéreur sec au filtre à l’aide de la lèvre
(E) du dépoussiéreur sur la partie inférieure des élé-
ments plissés du filtre.
6. Installer le filtre.
7. Installer les pattes (F) du couvercle dans les (G).
8. Fermer le couvercle et le fixer à l’aide de l’attache.
Figure 14: Filtre à air et dépoussiéreur
A
B
E
D
G
C
F
Not for
Reproduction
19
Entretien
Vérifier le système de
verrouillage de sécurité
1. Démarrez la tondeuse.
2. Relâchez la commande de lame. Le moteur doit s’ar-
rêter dans les 3 secondes.
Si le moteur ne s’arrête pas en moins de 3 secondes, n’uti-
lisez pas la tondeuse. Amenez la tondeuse chez un reven-
deur agréé pour la dépanner.
Débarrassez la tondeuse de
débris
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent. Portez des gants de
cuir épais quand vous manipulez les lames coupantes ou
travaillez autour. Les lames sont extrêmement aiguisées et
peuvent être cause de graves blessures.
!
!
1. Nettoyez la poussière et les débris sur le dessus du pla-
teau de coupe de la tondeuse.
2. Nettoyez toutes les accumulations de débris sur le
moteur ou autour, etc.
Pendant le nettoyage, vérifiez l’usure des composants.
Remplacez immédiatement les composants usés ou endom-
magés.
Procédure de remisage
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent. Portez des gants de
cuir épais quand vous manipulez les lames coupantes ou
travaillez autour. Les lames sont extrêmement aiguisées et
peuvent être cause de graves blessures.
!
!
Préparez la tondeuse pour son remisage de « fin de saison »
comme suit :
1. Débrancher le fil de la bougie et l'écarter de la bougie.
2. vidangez le réservoir d'essence et laissez tourner le
moteur jusqu’à ce que toute l’essence soit sortie du car-
burateur.
REMARQUE : Si vous utilisez un stabilisateur de carburant,
il n’est pas nécessaire de vidanger le réservoir d’essence.
Reportez-vous à la section intitulée ‘Recommandations pour
le carburant’.
3. Utilisez une brosse ou de l’air comprimé pour retirer
les débris épars, puis utilisez un chiffon humide pour
essuyer la machine.
4. Renversez la tondeuse sur ses roues arrière et inspec-
tez le dessous du plateau (ne renversez pas la tondeuse
avec la bougie d’allumage ou le carburateur en bas).
Grattez les accumulations rebelles d’herbe avec un cou-
teau à mastic et/ou une brosse métallique.
5. Lubrifiez toutes les parties métalliques exposées avec
une légère couche d’huile pour éviter la corrosion.
6. Pliez les poignées avec précaution en fléchissant les
câbles de commande pour éviter de les endommager.
7. Remisez la tondeuse dans une remise ou tout autre
endroit sec, protégé des intempéries.
Système d’alimentation
Le carburant peut devenir vicié quand il est stocké plus de
30 jours. Le carburant vicié entraîne la formation de dépôts
d’acide et de gomme dans le circuit d’alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour que le carburant
conserve toutes ses propriétés, utiliser le stabilisateur et
agent de traitement de carburant à formule avancée
Briggs & Stratton
®
, disponible partout où les pièces de
rechange d’origine Briggs & Stratton sont vendues.
Pour les moteurs équipés d’un bouchon de réservoir de car-
burant FRESH START
®
, utiliser FRESH START
®
de Briggs
& Stratton, disponible sous forme de cartouche compte-
gouttes de concentré.
Il n’est pas nécessaire de purger l’essence du moteur si
un stabilisateur de carburant a été ajouté selon les instruc-
tions. Avant son remisage, faire tourner le moteur pendant
2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit
d’alimentation.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur de carburant, il doit être purgé dans un récipient
approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête
par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de
carburant dans le récipient de remisage est recommandée
pour que le carburant conserve toutes ses propriétés.
fr
Not for
Reproduction
www.snapper.com20
Entretien
Entretien
AVERTISSEMENT
NE PAS essayer de faire de l’entretien, des réglages
ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
ARRÊTEZ le moteur et la lame. Débranchez les câbles
de la bougie d'allumage et éloignez-les de la bougie. Le
moteur et ses composants sont CHAUDS. Évitez de graves
brûlures en laissant suffisamment de temps aux compo-
sants pour qu’ils se refroidissent. Portez des gants de
cuir épais quand vous manipulez les lames coupantes ou
travaillez autour. Les lames sont extrêmement aiguisées et
peuvent être cause de graves blessures.
!
!
Vérification du niveau de graisse de la
transmission
1. Enlevez le bouchon de remplissage de la transmission
(A, Figure 15). Poussez la machine vers l'avant ou vers
l'arrière tout en regardant dans l'orifice du bouchon.
2. Si de la graisse liquide n'est pas visible sur l'engrenage
d'entrée (petit engrenage sous l'orifice de bouchon),
ajoutez une quantité de graisse Snapper « 00 » afin de
recouvrir l'engrenage.
Figure 15: Dépose du bouchon de remplissage de
transmission
A
REMARQUE :La graisse Snapper « 00 » (Réf. 7029443) est
offerte chez votre détaillant.
REMARQUE :Ne renversez pas de graisse ou d'huile sur la
surface du disque d'entraînement (A, Figure 16).
Figure 16: Emplacement du disque d'entraînement
A
3. Posez à nouveau le bouchon de transmission.
4. Vérifiez le niveau de graisse toutes les 25 heures d'utili-
sation.
Vérifiez la lame de la tondeuse
1. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à l'écart de la
bougie.
2. Basculez la tondeuse vers le haut sur ses roues arrières
afin d'accéder à la vis d'assemblage de lame (A, Figure
17). Ne renversez pas la tondeuse avec la bougie d’allu-
mage ou le carburateur en bas.
IMPORTANT :Vidangez le réservoir de carburant avant de
basculer la tondeuse. NE PAS renverser la tondeuse avec le
carburateur ou la bougie d’allumage en bas. L’huile du carter
du moteur saturera le filtre à air et rendra le démarrage du
moteur difficile, voire impossible. Si le filtre à air est saturé, il
faudra le remplacer.
3. Vérifiez le couple de serrage de la vis d'assemblage de
lame. Le couple de serrage recommandé est de 40 lb-pi
(54 N.m).
4. Vérifier que la lame soit bien aiguisée, qu’elle ne soit ni
usée ni endommagée. Reportez-vous à la section intitu-
lée « Limites d’usure de lame ».
Figure 17: Serrage de la vis d'assemblage de lame
A
Vérifiez la courroie d’entraînement du
moteur
• Vérifiez s’il y a des fissures, des effiloches, de brins
exposés ou cassés sur la courroie d'entraînement du
moteur. Si usée ou endommagée, remplacez la cour-
roie avant d'utiliser la tondeuse.
Vérification de la courroie en V de trans-
mission
• Vérifiez s'il y a des fissures, des effiloches, des brins
exposés ou cassés sur la courroie en V. Si usée ou
endommagée, remplacez la courroie avant d'utiliser la
tondeuse.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Snapper 780084-01 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues