Topcom 6800 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Topcom Twintalker 6800 29
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
1 Introduction
Merci d’avoir acheté le Topcom Twintalker. Il s’agit d’un appareil de communication radio à
faible portée et faible consommation qui ne nécessite pas d’autres frais d’exploitation que les
frais minimaux de rechargement des piles.
Le Twintalker opère sur des fréquences radio mobiles privées et peut être utilisé dans tous
les pays où ce service est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans le
présent manuel.
2 Intended purpose
Il peut être utilisé pour différents usages professionnels ainsi que récréatifs. Par exemple :
Pour rester en contact en cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, en vélos ou en ski. Il
peut être utilisé pour rester en contact avec vos enfants lorsqu’ils jouent dehors, etc...
3 Marque CE et restrictions
Le symbole CE sur l’appareil, le guide d’utilisation et la boîte cadeau indique que l’appareil
est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
Le symbole (!) à côté de la marque CE indique que le PMR standard n’est pas autorisé dans
tous les pays européens.
Le PMR est autorisé dans les pays suivants :
Belgique, Pays-Bas, Allemagne, Suède, Danemark, Norvège, Finlande, Espagne, Italie, Por-
tugal, Grèce, Tchéquie, Luxembourg, Hongrie, Slovaquie, Suisse, France, RU, Irlande, Au-
triche, Pologne.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation
correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Vérifiez les régulations locales avant d’utiliser l’appareil hors du
pays où vous l’avez acheté. La norme peut être interdite dans ce
pays.
30 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
4.2 Brûlures
Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une
légère brûlure en cas de transmission.
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si
un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche
des terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit)
et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles
chargées, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou
tout autre chose avec des objets en métal..
4.3 Sécurité personnelle
Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un
airbag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec
beaucoup de force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement
d’un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté
avec une grande force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du
véhicule.
Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
Ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des
étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de
l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.
Éteignez votre communicateur dans une atmosphère potentiellement explosive. Des
étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie
entraînant des blessures, voire même la mort.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
4.4 Danger d’empoisonnement
Conservez les piles hors de portée des petits enfants
Les zones présentant des atmosphères potentiellement
explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées
clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le
pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de
stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones où
l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que
des grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute
autre zone où l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le
Topcom Twintalker 6800 31
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
4.5 Législation
Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans
ce cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion
quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire
conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux
ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF
externe.
Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer
les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la
radio.
4.6 Notes
Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
5 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez
pas un nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et
pénétrer à l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le
compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à
l’eau. Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce
qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement
sec.
6 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets
ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipe-
ments électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’em-
ballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
32 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
7 Utiliser un appareil PMR
Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal et se trouver à
portée l’un de l’autre (jusque maximum 3 km en terrain dégagé). Étant donné que ces appa-
reils utilisent des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en fonctionne-
ment partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée n’est pas garantie.
Toute personne possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la conversation.
Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le
bouton PTT (Push to talk). Une fois ce bouton enfoncé, l’appareil est en mode transmit et
vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres appareils PMR à portée de récep-
tion, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre mes-
sage. Vous devez attendre jusqu’à ce que l’autre partie arrête de transmettre avant de
répondre à son message. À la fin de chaque transmission, l’appareil émet un bip. Pour répon-
dre, il vous suffit d’appuyer sur le bouton PTT et de parler dans le microphone.
Si deux utilisateurs ou plus appuient sur le bouton PTT en même
temps, le récepteur recevra uniquement le signal le plus puissant
et l’autre signal sera perdu. Par conséquent, vous devez
uniquement transmettre (appuyer sur le bouton PTT) lorsque le
Topcom Twintalker 6800 33
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
8 Bien débuter
8.1 Enlever / installer le clip de ceinture
1. Pour enlever le clip de l’appareil, poussez le clip
de ceinture (B) vers l’antenne, tout en tirant sur
l’onglet du clip (A).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un
clic indique que le clic est verrouillé en position.
8.2 Installation des piles
1. Enlevez le clip de ceinture (§ 8.1).
2. Dévissez la vis dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce et
ouvrez le compartiment à piles. (C)
3. Installez 4 piles alcalines ou rechargeables
’AAA’ en respectant les polarités.
4. Replacez le couvercle des piles et le clip de
ceinture (§ 8.1).
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
A
B
C
34 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
9 Boutons
1. ANTENNE
2. Écran LCD
3. Connecteur oreillette
4. Connecteur chargeur
5. Bouton DOWN
Diminue le volume du haut-parleur
Sélectionne l’élément précédent du
menu.
6. Bouton CALL
Transmet une tonalité d’appel
7. HAUT-PARLEUR
8. Connexion LANYARD
9. MICROPHONE
10. Bouton ON/OFF
11. Bouton MENU
Entre dans le menu.
12. Bouton UP
Augmente le volume du haut-parleur
Sélectionne l’élément suivant du
menu
13. Bouton PUSH TO TALK
Appuyez pour parler ou relâchez pour
écouter
Confirmer un réglage dans le menu
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PTT
Topcom Twintalker 6800 35
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
10 Informations à l’écran LCD
11 Niveau de charge des piles / Indication de piles faibles
Le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est indiqué par le nombre de carrés présents dans
l’icône de des piles à l’écran LCD.
Piles chargées
Piles 2/3 chargées
Piles 1/3 chargées
Piles déchargées
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DES PILES est faible, l’icône clignote pour indiquer que
les piles doivent être remplacées ou rechargées.
a. Code CTCSS
b. Heure
c. Numéro de canal
Icône TX - S’affiche en cas de transmission d’un signal
Icône RX - S’affiche en cas de réception d’un signal
Indicateur du volume du haut-parleur
Icône Lock - S’affiche en cas de verrouillage du clavier .
Indicateur du niveau de charge des piles
Icône VOX - S’affiche en mode vocal VOX
Icône de scannage - S’affiche lorsque le mode scannage
est actif
Icône Dual Scan - S’affiche lorsque le mode dual scan est
actif
Icône Call - s’affiche lorsque vous envoyez une tonalité
d’appel
a
b
c
Ne les court-circuitez pas & ne les jetez pas au feu. Enlevez les
piles si cet appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
36 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
12 Rechargement des piles
Le PMR peut être utilisé avec quatre piles alcalines ou rechargeables NiMh AAA (compris-
es).
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, utilisez l’adaptateur fourni pour charger (7,5V
DC/200mA).
Insérez 4 piles rechargeables "AAA"
.
Placer la petite prise de l’adaptateur dans le
connecteur du chargeur (4) et l’autre extrémité dans la
prise murale (230V AC, 50Hz).
Assurez-vous que l’appareil est éteint pour charger
les piles correctement.
NOTE: Il faut approximativement sept à 10 heures
pour charger entièrement les piles.
13 Utiliser le Twintalker 6800
13.1 Fonctions horloge
Lorsque la batterie est installée et que l’appareil est éteint, l’heure s’affiche.
13.1.1 Régler l’heure
En mode power OFF :
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes, l’heure clignote.
Appuyez sur ou sur pour modifier l’heure.
Appuyez sur pour confirmer, les minutes clignotent.
Appuyez sur ou sur pour modifier les minutes.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour confirmer le réglage.
Ne chargez pas cette unité lorsque des piles alcalines "AAA" sont
utilisées.
Utilisez exclusivement l’adaptateur AC/DC avec des piles
rechargeables "AAA" (comprises). L’utilisation d’un autre adaptateur
entraînerait une non-conformité aux réglementations de sécurité et
invaliderait l’agréation/garantie de ce produit.
L’heure revient automatiquement à 12:00 lorsque la
batterie est retirée.
Topcom Twintalker 6800 37
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
13.1.2 Chronomètre
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour passer en mode
chronomètre.
Appuyez sur pour lancer le chronomètre.
Appuyez sur pour arrêter le chronomètre.
Appuyez sur pour réinitialiser le chronomètre.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour quitter le mode
chronomètre.
13.2 Allumer / éteindre l’appareil
Pour l’activer: Appuyez et maintenez enfoncé . L’appareil émettra un "bip" et l’écran
LCD affichera le canal actuel, le code CTCSS et l’heure.
Pour le désactiver: Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé . l’appareil émettra
un "bip" et seule l’heure sera affichée.
13.3 Régler le volume du haut-parleur
Le volume du haut-parleur peut être réglé en utilisant les boutons et . Le
niveau de volume du haut-parleur est affiché à l’écran LCD.
13.4 Recevoir un signal
L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est allumé et ne
transmet pas. Lorsque vous recevez un signal sur le canal courant, l’icône RX
s’affiche.
13.5 Transmettre un signal
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour transmettre.
Tenez l’appareil en position verticale en maintenant le microphone à 10 cm
de votre bouche et parlez dans le microphone.
Relâchez le bouton lorsque vous avez fini de transmettre.
Pour que d’autres personnes reçoivent votre signal, elles doivent
sur trouver sur le même canal et disposer du même code CTCSS.
PTT
PTT
38 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.6 Changer de canal
Le PMR dispose de 8 canaux.
Pour changer de canal :
Appuyez une fois sur , le numéro de canal actuel clignote sur l’écran
LCD.
Appuyez sur ou sur pour changer de canal.
Appuyez sur pour confirmer la sélection et revenir au mode NORMAL.
Pour confirmer et passer à l’option suivante, appuyez sur .
NOTE : Tout PMR branché sur le même canal peut entendre et écouter la
conversation, également lorsque l’autre utilise un code CTCSS.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalité spécifique émise par
le PMR. Deux utilisateurs sur le même canal et disposant du même code CTCSS peuvent
s’entendre l’un l’autre. Ils n’entendront pas d’autres personnes sur le canal à moins que les
autres radios n’aient activé le même code CTCSS.
38 codes CTCSS sont disponibles.
Appuyez deux fois sur , le code CTCSS clignote.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner un autre code.
Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode
NORMAL.
Pour confirmer et passer à l’option suivante, appuyez sur .
NOTE: Tout PMR branché sur le même canal peut entendre et écouter la
conversation, également lorsque l’autre utilise un code CTCSS.
13.8 Monitor
Utilisez la fonction monitor pour vérifier la présence de signaux plus faibles sur le canal ac-
tuel.
Appuyez sur et simultanément pour activer la fonction de monitoring. Maintenez
ces boutons enfoncés pendant trois secondes pour un monitoring continu.
Appuyez sur pour arrêter le monitoring.
PTT
PTT
PTT
Topcom Twintalker 6800 39
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
13.9 Sélection VOX
Le PMR est capable de transmettre par activation vocale (VOX). En mode VOX, la radio
transmet un signal lorsqu’elle est activée par votre voix ou un autre son proche de vous. Le
mode VOX n’est pas recommandé si vous prévoyez d’utiliser votre radio dans un environne-
ment bruyant ou venteux.
Appuyez trois fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour activer l’option VOX et appuyez sur
pour sélectionner le niveau de sensibilité VOX qui est indiqué dans le coin
droit de l’écran. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que OF apparaisse à
l’écran, pour désactiver la fonction VOX.
En mode VOX, l’icône VX est affichée.
Pour confirmer votre sélection et revenir en mode NORMAL, appuyez sur le
bouton .
13.10 Balayage de canaux (Channel Scan)
Le balayage de canaux effectue des recherches de signaux actifs dans une boucle infinie de
1 à 8.
Appuyez et maintenez enfoncé . Appuyez brièvement sur pour
lancer le scannage.
Relâchez les boutons.
Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), le BALAYAGE DE
CANAUX fait une pause et vous entendrez le signal actif.
Appuyez sur pour communiquer par le biais de ce signal actif.
Appuyez sur pour désactiver le balayage de canaux.
Lorsqu’un signal actif est détecté (un des 8 canaux), appuyez sur le bouton ou pour
passer le canal courant et poursuivre la recherche d’un autre canal actif.
13.11 Tonalités d’appel
Une tonalité d’appel alerte les autres que vous souhaitez parler.
a. Régler la tonalité d’appel
5 tonalités d’appel différentes peuvent être sélectionnées.
Appuyez deux fois sur . CA s’affiche.
Appuyez sur ou sur pour sélectionner une autre tonalité d’appel ou
sélectionnez OFF pour désactiver les tonalités d’appel.
Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-
by.
PTT
PTT
PTT
40 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
b. Envoyer une tonalité d’appel
Appuyez brièvement sur . La tonalité d’appel sera transmise pendant 3 secondes sur le
canal réglé.
13.12 Bip Roger On/Off
Une fois le bouton relâché, l’appareil émet un bip roger pour confirmer que vous avez
fini de parler.
Pour régler le bip Roger.
Appuyez 5 fois sur . ’ro’ s’affiche.
Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le bip Roger
(OFF).
Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-
by.
13.13 Tonalité de touche On/Off
Lorsque vous appuyez sur un bouton , l’appareil émet un bip bref.
Régler la tonalité de touche.
Appuyez 6 fois sur . ’to’ s’affiche.
Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver la tonalité de
touche (OFF).
Appuyez sur pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-
by.
13.14 Fonction Dual Channel Monitor
En mode stand-by, le PMR est réglé sur un canal avec code CTCSS. Le PMR reçoit unique-
ment les signaux transmis sur ce canal avec le CTCSS.
La fonction Dual Channel Monitor vous permet de surveiller un second canal avec un code
CTCSS.
Aappuyez sept fois sur , DCM OFF apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou pour changer le canal.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection du canal et aller à la
CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION
Appuyez sur le bouton ou pour changer le CTCSS.
Appuyez sur le bouton pour confirmer.
Pour désactiver la fonction, sélectionnez ’OFF’ lorsque vous réglez le canal.
Lorsque la fonction Dual Channel Monitor est activée, le PMR passe séquentiellement entre
le canal en stand-by + CTCSS et le Dual Channel + CTCSS.
PTT
PTT
PTT
Topcom Twintalker 6800 41
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
13.15 Verrouillage des boutons
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour
activer ou désactiver le mode BUTTON LOCK. Le symbole de verrouillage
apparaît à l’écran.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour désactiver le
verrouillage.
13.16 Connexion casque
Le Twintalker 6800 peut être utilisé avec un microphone et haut-parleur externe compris.
Le connecteur est situé sous le caoutchouc protecteur au dessus de l’appareil. Pour connect-
er le casque haut-parleur/microphone externe ou l’oreillette, soulevez le caoutchouc au-des-
sus de l’appareil pour exposer le connecteur.
Insérez la fiche appropriée dans le connecteur.
14 Chargeur rapide
14.1 Attention
Le chargeur a été conçu pour une utilisation à l’intérieur. Ne l’exposez pas à la pluie, à la
neige ou aux conditions extrêmes
Ce chargeur n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
infirmes sans supervision pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec.
Pour réduire le risque de blessures, chargez uniquement des piles rechargeables Ni-Mh
ou Ni-Cd. Ne mélangez pas des piles Ni-Mh et Ni-Cd en même temps.
N’essayez pas de charger des piles non au rechargeables.
Ne démontez pas le chargeur ni les piles.
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne chargez pas des piles lorsque le chargeur est exposé directement à la lumière du
soleil.
N’utilisez pas le chargeur si ce dernier est endommagé.
14.2 Instructions d’utilisation
Insérez la petite prise de l’adaptateur dans le chargeur et l’autre
extrémité dans la prise murale électrique.
La del verte (4) s’allume
Insérez deux ou quatre piles de taille AA ou AAA dans le groupe
A (2) et/ou B (1). Respectez les polarités indiquées dans le com-
partiment à piles. La DEL A et/ou la DEL B (3) s’allume pour in-
diquer que les piles sont en charge
Lorsque les piles sont chargées, la DEL correspondante clignotera. Lorsque toutes les piles
sont entièrement chargées, la charge lente commence jusqu’à ce que les piles soient en-
levées.
NIM
H/N
D
C
I
O
P
WR
E
CR
A
HG
R
E
D
I
PA
R
H2O
UR
B
A
B
A
1
2
3
4
Les piles doivent toujours être chargées en paire
identique
42 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
15 Specifications technique
PMR
Canaux
Sous-code
Fréquence
Portée
Batteries
Puissance de transmission
Type de Modulation
Channel spacing
Chargeur rapide
Alimentation
Voltage de charge
Charge lente
Temps de charge maximum
8
CTCSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Jusque 3 Km (terrain dégagé)
4 piles AAA Alcalines ou NiMH rechargeables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
DC 12V / 2000 mA
2,8V / 1200mA x 2 max
Charge une seconde toutes les 10 secondes
Deux heures
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
Topcom Twintalker 6800 43
Topcom Twintalker 6800
FRANÇAIS
16 Garantie
16.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de ga-
rantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant
un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont
mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
16.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une
note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de serv-
ice officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en
échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le
modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service
officiels.
16.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés
par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts
causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par
le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié,
enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée,
changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-offi-
ciels de Topcom.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
176 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
14  
14.1 
 ^$ * ]#  $@  > _. ~@[ }* $ @
$  %$, [ $  # }#.
 [ ^$ ][ #  $@   ] $  %%>@*[
,  [ %#[  >}@@, @ # [ ]^>#  ][ }
#[  [.
 [ >_ [ #[][ , ^# [ [^[
# Ni-Mh $ Ni-Cd. ~@[ ^# [ # Ni-Mh  Ni-Cd
[.
~@[ }$ [ ^# @ [^[ #.
~@[ [>#  ^$ $  #.
~@[ ># %>\  #.
~@[ %>>  #  @> ^\  @ ^@.
~@[
}*  ^$  ># [ #[ ^}*[.
14.2  
   %  @$  |`` 
 >>   @[ #.
[% @ [@ ^\[$ *[]@ (LED) (4).
I 2 $ 4 # *} AA $ AAA @[ ] A (2)
$/  B (1). >}$ @[ >@ \ ^#[ 
}> _[.  ^\[* []# (LED)  $/   (3) }
[[, ]@>_[[ @ ^@.
[  # #[ >$\ ^*[, [%%$[ @ [#@ ^\[$ *[]@
LED. [ >  # #[ >$\ ^*[, [# @ %]# ^@
*\  ^}[  #.
NIM
H/N
D
C
I
O
P
WR
E
CR
A
HG
R
E
D
I
P
A
R
H2O
UR
B
A
B
A
1
2
3
4
    .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Topcom 6800 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à