La Crosse Technology WS-9118U Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur
F
P.28
F
P.29
GB
P.26
F
P.27
INVENTAIRE
1. La station météo WS-9118U (Figure 1)
2. Un capteur thermo-hygrométrique distant TX7U (Figure 2)
3. Accessoires de fixation
4. Manuel dinstructions et fiche de garantie.
ÉQUIPEMENT SUPPLÉMENTAIRE (non-fourni)
1. Trois piles neuves 1,5V de type AA pour la station météo
intérieure.
2. Deux piles neuves 1,5V de type AA pour le capteur thermo-
hygrométrique distant.
3. Un tournevis cruciforme pour le montage.
A PROPOS DE L’ÉMETTEUR WWVB (Heure radiocommandée)
L’émetteur radio WWVB de la NIST (National Institute of Standards
and Technology-Time and Frequency Division) WWVB est situé à
Ft. Collins dans le Colorado et émet un signal horaire exact en
continu sur 60 kHz à travers les États-Unis. Le signal peut être
réceptionné dans un rayon de 3 200 km à laide de lantenne
incorporée à la station météo. Cependant, cette réception est très
restreinte pendant la journée, à cause des effets de lionosphère
terrienne. Chaque nuit, lorsque les conditions de réception sont
optimales, la station météo recherchera le signal. L’émetteur radio
WWVB prend son signal à partir de lhorloge atomique de la NIST
à Boulder, Colorado. Une équipe de physiciens en atomique
mesure en continu chaque seconde de chaque jour à une
exactitude de dix-milliardièmes de seconde par jour. Ces
physiciens ont établi la norme internationale pour une seconde,
comme étant 9 192 631 770 vibrations dun atome de Césium-
133 dans un vacuum. Pour plus dinformations sur le WWVB et
lhorloge atomique, visitez le site web du NIST
http://www.boulder.
nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm.
GUIDE DE PARAMÉTRAGE RAPIDE
Conseil: Utilisez des piles alcalines de marque et évitez les
piles rechargeables.
1. Placez le capteur thermo-hygrométrique distant à 1m - 1m 50
de la station météo intérieur.
2. Les piles doivent être retirées de la station météo intérieure et
du capteur thermo-hygrométrique distant pendant 10 minutes.
3. Insérez en premier les piles du capteur thermo-hygrométrique
distant, puis celles de la station météo intérieure.
4. NAPPUYEZ SUR AUCUNE TOUCHE PENDANT 15
MINUTES.
Pendant ce temps, la station météo intérieure et le capteur
hygrothermique commenceront à dialoguer, la station affichant
la température et lhumidité intérieures et extérieures, ainsi que
lindice thermique et le point de rosée. Si la station météo naffiche
pas toutes ces informations dans les 15 minutes, répétez la
procédure de paramétrage détaillée ci-dessus. Lorsque les
informations ont été affichées pendant 15 minutes, vous pouvez
installer vos capteurs à lextérieur et régler lheure.
TABLE DES MATIÈRES
Sujet Page
Inventaire/ Équipement supplémentaire 28
A propos du WWVB 29
Guide de paramétrage rapide 29
Guide de paramétrage détaillé
Installation des Piles 30
Mode de programmation 31
Séquence de programmation et réglages 32
par défaut
Touches de fonction 32
Contraste de l’écran LCD 32
Fuseau horaire 33
Heure d’été 33
Activation/désactivation de lheure 34
radiocommandée
Format 12/24 H 34
Heure 35
Jour date et année36
Fonction Snooze 37
Sensibilité des prévisions météo37
Fonctionnalités
Icônes de prévision météo et flèches de tendance 38
Température et humidité intérieures & 40
Indicateur du confort
Température extérieure, humidité,40
indice thermique, point de rosée
Relevés minimum & maximum (intérieur, 40
extérieur & réinitialisation)
Phases de la lune 43
Réveil 43
Rétro-éclairage E.L 44
Capteurs thermo-hygrométriques distants 44
additionnels (en option)
Fixation 45
Dépistage des pannes 47
Entretien & soin 48
Caractéristiques techniques 48
Informations sur la garantie 50
Heure
Phases de la lune
et date
Intérieur
Prévision
Extérieur
Indice thermique
et point de rosée
Figure 1
Figure 2
RH
F
%
Température/Humidité
extérieures
Support de fixation
All rights reserved. This handbook must not be reproduced in
any form, even in excerpts, or duplicated or processed using
electronic, mechanical or chemical procedures without written
permission of the publisher.
This handbook may contain mistakes and printing errors. The
information in this handbook is regularly checked and corrections
made in the next issue. We accept no liability for technical mistakes
or printing errors, or their consequences.
All trademarks and patents are acknowledged.
F
P.32
F
P.33
F
P.30
F
P.31
Remarques importantes concernant l’installation et le
fonctionnement
Le capteur hygrothermique distant doit être placé dans un
endroit sec et ombragé.
Le brouillard et la brume nauront aucun effet nuisible sur le
capteur hygrothermique mais la pluie doit être évitée.
Le rayon d’émission du capteur hygrothermique est de 100
mètres. Tout mur se trouvant sur la trajectoire du signal réduira
sa portée. Un mur extérieur ou une fenêtre peut réduire la
portée de 9 mètres, un mur intérieur de 6 mètres. La distance,
en tenant compte des réductions, ne doit pas excéder 100
mètres en ligne droite.
Le capteur hygrothermique distant transmet un signal toutes
les minutes ; après linstallation des piles, la station météo
intérieure recherchera un signal pendant 4 minutes. Si, après
ces 4 minutes, aucun relevé de température ou dhumidité nest
affiché à la section EXTÉRIEUR de l’écran LCD, vérifiez que
les unités sont à lintérieur du rayon d’émission ou répétez la
procédure dinstallation des piles.
En cas de pression sur une touche quelconque avant la
réception par la station météo du signal du capteur
hygrothermique, la procédure dinstallation des piles devra être
répétée.
Pour terminer linstallation de votre station météo sans fil une fois
les 15 minutes écoulées, référez-vous au Guide de paramétrage
détaillé ci-après.
GUIDE DE PARAMÉTRAGE DETAILLE
INSTALLATION DES PILES
A. CAPTEUR THERMO-HYGROMÉTRIQUE DISTANT
Suivre les étapes suivantes pour monter lappareil pour la première
fois, remplacer les piles ou réenclencher lappareil
1. Retirer les piles de tous les appareils en fonction.
2. A laide dun tournevis, déviser le couvercle du compartiment
y piles situé sur la façade du capteur température/humidité
extérieures.
3. Remettez le couvercle et la vis.
B. STATION MÉTÉO INTÉRIEURE
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. Pour ce faire,
insérez un objet rigide dans la fente en bas au centre du
couvercle, puis soulevez-le en tirant vers lextérieur.
2. Insérez 3 piles de type AA en respectant la polarité.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
Remarque :
Dès que les piles sont en place, l’écran LCD (Écran
à cristaux liquides) commence à clignoter. Dans les 15 secondes,
la température et lhumidité relative intérieures et les icônes météo
(soleil et nuages) saffichent à l’écran. Dans le cas contraire, retirez
les piles pendant 10 secondes, puis réinstallez-les. Si la
température extérieure nest pas affichée dans les quatre minutes,
retirez les piles des deux unités, attendez 30 secondes, puis
réinstallez les piles en commençant par les piles du capteur
thermique distant. Lheure affiche 12:00 et la recherche du signal
WWVB commence. En cas de réception réussie, (dhabitude la
nuit) lheure correcte sera affichée (le fuseau horaire par défaut
est EST). Vous devrez alors régler le fuseau horaire à votre fuseau
horaire local.
MODE PROGRAMMATION
Remarque sur la programmation : Après que 15 secondes se
sont écoulées, ou si la touche SNZ/CH est pressée en mode
Programmation, lappareil validera les dernières informations
entrées, l’écran arrêtera de clignoter et reviendra à laffichage
normal de lheure et de la date. Si vous ne quittez pas le mode
Programmation pendant la programmation des sections III à XI,
vous pouvez passer à l’étape 4 de la programmation suivante. Si
vous quittez le mode Programmation (ou si vous désirez effectuer
une programmation spécifique), suivez les étapes des instructions
propres à cette programmation.
I. SÉQUENCE DE PROGRAMMATION ET RÉGLAGES PAR
DÉFAUT
La séquence de programmation et les réglages par défaut (usine)
sont :
Contraste de l’écran LCD 5
Fuseau horaire -5 (Est)
Heure d’été ON (Activé)
Réception du signal horaire ON (Activé)
Format 12/24 H 12
Heure 12
Minutes :00
Année 2003
Mois 1
Jour 1
Snooze 10 minutes
Sensibilité des prévisions 2
II. TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont situées sur la façade de lappareil,
juste en dessous de l’écran LCD.
III. CONTRASTE DE L’ÉCRAN LCD
1. Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes.
2. LCD saffiche à la section HEURE de l’écran LCD et le chiffre
clignote.
Remarque :
Huit niveaux de contraste de l’écran LCD sont
programmables- du plus clair Lcd 0 au plus foncé Lcd 7.
3. Appuyez sur la touche ALM/+ pour sélectionner le niveau de
contraste désiré.
4. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer en mode
réglage du Fuseau Horaire.
IV. FUSEAU HORAIRE
1. Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes.
2. LCD saffiche à la section HEURE de l’écran LCD et le chiffre
clignote.
3. Appuyez de nouveau sur la touche SET.
4. Le fuseau horaire clignote à la section DATE de l’écran LCD.
5. Appuyez sur la touche ALM/+ pour sélectionner le fuseau
horaire.
Remarque :
Tous les fuseaux horaires de -12 GMT à +12 GMT
peuvent être sélectionnés (par exemple, pour connaître lheure
dans un pays étranger).
FUSEAUX HORAIRES
GMT 0
Atlantique -4
EST; Est -5
CST; Central -6
MST; Montagne -7
PST; Pacifique -8
ALA; Alaska -9
HAW; Hawaii -10
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer à la
programmation de lHeure d’Été.
V. HEURE D’ÉTÉ (DST)
1. Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes.
2. LCD saffiche à la section HEURE de l’écran LCD et le chiffre
clignote.
3. Appuyez encore deux fois sur la touche SET.
4. DST saffiche à la section DATE de l’écran LCD et ON ou
OFF clignote à la section HEURE de l’écran LCD.
5. Appuyez sur la touche ALM/+ pour activer (ON) ou désactiver
(OFF) la fonction DST.
SIZE AA LR6
SIZE AA LR6
Couvercle des
piles
Logment des piles
F
P.36
F
P.37
F
P.34
F
P.35
Remarque :
DST OFF indique que cette fonction est désactivée
et le centre WWVB ne changera pas lheure automatiquement.
DST ON indique que la fonction est activée et que le centre
WWVB basculera lheure automatiquement en heure d’été.
Remarque :
Quelques régions (dont lArizona et une partie de
lIndiana) nappliquent pas lheure d’été. Les habitants de ces
régions devront sélectionner DST OFF.
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer à la
programmation de lHeure radiocommandé.
VI.ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’HEURE
RADIOCOMMANDÉE
1. Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes.
2. LCD saffiche à la section HEURE de l’écran LCD et le chiffre
clignote.
3. Appuyez encore trois fois sur la touche SET.
4. RCC saffiche à la section DATE de l’écran LCD et ON ou
OFF clignote à la section HEURE de l’écran LCD.
5. Appuyez sur la touche ALM/+ pour activer (ON) ou désactiver
(OFF) lheure radiocommandée.
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer à la
programmation du format daffichage 12/24H.
VII. FORMAT 12/ 24 H
1. Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes.
2. LCD saffiche à la section HEURE de l’écran LCD et le chiffre
clignote.
3. Appuyez encore 4 fois sur la touche SET.
4. 12h ou 24h clignote à la section DATE de l’écran LCD.
5. Appuyez sur la touche ALM/+ pour sélectionner le format 12H
ou 24H.
Remarque :
En format 12H et entre midi et minuit, P.M. saffiche
à gauche de lheure à la section Heure de l’écran LCD.
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer à la
programmation de lheure.
VIII. HEURE
Lheure et la date peuvent être programmées de deux façons :
A) Automatiquement par la réception WWVB, ou
B) Manuellement.
A. WWVB (Heure radiocommandée)
Cette méthode ne demande aucune intervention de votre part,
en dehors dattendre la réception du signal et sélectionner le
fuseau horaire. Sous les conditions optimales, la réception prend
normalement 10 minutes. Les conditions optimales se présentent
la nuit entre minuit et 06H00, la période dinterférences
atmosphériques minimales. Pour assurer lexactitude de lheure,
la station météo recherche le signal WWVB chaque nuit entre ces
heures et neutralise tout réglage manuel. Licône WWVB en forme
de tour (affichée à la section HEURE de l’écran LCD) clignote
pendant la recherche et la réception et reste allumée lorsque la
réception est réussie. Si le signal horaire WWVB na pas été reçu
dans les 15 minutes suivant linstallation des piles, vous pouvez
régler lheure manuellement ou bien ne pas vous occuper de la
fonction heure (la réception aura lieu de toute façon).
B. RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE
Remarque :
En format 12H et entre midi et minuit , P.M. saffiche
à gauche de lheure à la section Heure de l’écran LCD.
Remarque :
Lheure est automatiquement réglée à la réception
du signal WWVB. Le réglage manuel de lheure est alors remplacé.
1. Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes.
2. LCD saffiche à la section HEURE de l’écran LCD et le chiffre
clignote.
3. Appuyez encore cinq fois sur la touche SET .
4. Les chiffes de lheure clignotent à la section HEURE de l’écran
LCD.
5. Appuyez sur la touche ALM/+ pour faire avancer les chiffes de
lheure.
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage de lheure
et passer au réglage des minutes.
7. Les chiffres des minutes clignotent à la section HEURE de
l’écran LCD.
8. Appuyez sur la touche ALM/+ pour faire avancer les chiffes
des minutes.
9. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer au réglage
de lannée.
IX. ANNÉE, DATE, ET MOIS
Remarque :
La date et le jour sont automatiquement réglés à
réception du signal WWVB. Les réglages manuels de la date et
du jour sont alors remplacés.
1. Appuyez sur la touche SET
pendant 3 secondes.
2. LCD saffiche à la section
HEURE de l’écran LCD et le chiffre
clignote.
3. Appuyez encore sept fois sur la
touche SET.
4. Lannée clignote à la section DATE
de l’écran LCD.
5. Appuyez sur la touche ALM/+ pour
faire avancer lannée.
6. Appuyez sur la touche SET pour
confirmer le réglage de lannée et
passer au réglage du mois.
7. Le mois clignote à la section DATE
de l’écran LCD.
8. Appuyez sur la touche ALM/+ pour
faire avancer le mois.
9. Appuyez sur la touche SET pour
confirmer le réglage du mois et
passer au réglage de la date.
10.La date du mois clignote à la
section DATE de l’écran LCD.
11.Appuyez sur la touche ALM/+ pour faire avancer la date.
12.Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer au réglage
de la fonction Snooze.
X. FONCTION “SNOOZE”
1. Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes.
2. LCD saffiche à la section HEURE de l’écran LCD et le chiffre
clignote.
3. Appuyez encore dix fois sur la touche SET.
4. Sn saffiche à la section DATE de l’écran LCD , accompagné
dun chiffre clignotant.
5. Appuyez sur la touche ALM/+ pour sélectionner lintervalle entre
répétitions de la sonnerie (snooze).
Remarque :
La fonction snooze peut être réglée de 0 à 30
minutes par paliers de 5 minutes. Lorsque lintervalle 0 minutes
est sélectionné, une pression sur la touche SNZ/CH annulera la
sonnerie, sans que celle-ci ne se répète.
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer à la
programmation de la sensibilité des prévisions.
XI. SENSIBILITÉ DES PRÉVISIONS MÉTÉO
Remarque :
La sensibilité des prévisions est réglable afin de
prendre en compte la variabilité des changements de pression
atmosphérique (par exemple, les régions côtières ont des
changements de pression plus importants que les régions telles
que lArizona méridionale).
Les chiffres correspondent au degré de changement nécessaire
pour déclencher le changement dicône météo. Dans les régions
où les changements de pression atmosphérique sont importants,
le réglage approprié serait 3 ; dans les régions où les changements
sont plus graduels, le réglage approprié serait 1.
1. Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes.
2. LCD saffiche à la section HEURE de l’écran LCD et le chiffre
clignote.
3. Appuyez encore onze fois sur la touche SET.
F
P.40
F
P.41
F
P.38
F
P.39
4. 1, 2 ou 3 clignote à la section HEURE de l’écran LCD et
licône de prévision et les flèches de tendance clignotent à la
section PRÉVISION.
5. Appuyez sur la touche ALM/+ pour sélectionner le niveau de
sensibilité des prévisions météo.
6. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et terminer la
programmation.
FONCTIONNALITÉS DE LA STATION MÉTÉO WS-9118U
I. PRÉVISIONS MÉTÉO
La fonction de prévision est estimée être exacte à 75% et est
valable pour les 12 à 24 heures à venir. La prévision est basée
uniquement sur les changements de pression atmosphérique sur
une durée. La station météo WS-9118U utilise la moyenne des
relevés de pression atmosphérique antérieurs pour fournir une
prévision exacte ; il est important donc de ne pas tenir compte
des prévisions météo dans les 12 à 24 heures suivant linstallation
ou la réinitialisation de lunité, ou suivant son déplacement en
altitude (par exemple dun étage dun immeuble à un autre). Dans
les régions où les changements de pression atmosphérique nont
que peu dinfluence sur le temps, le niveau de sensibilité doit être
réglé sur 1. Dans les régions où les changements de pression
atmosphérique ont une forte influence sur le temps (telles que les
régions côtières), le niveau de sensibilité doit être réglé sur 3.
A. ICÔNES MÉTÉO
Trois icônes météo peuvent être affichées à la section PRÉVISION
de l’écran LCD :
Soleil - indique une amélioration du temps (et non larrivée du
soleil).
Nuageux - indique que le temps devrait se maintenir (et non quil
y aura du soleil avec des nuages)
Pluvieux - indique une détérioration du temps (et non quil y aura
de la pluie).
Ces icônes indiquent les changements de temps prévus dans les
12 à 24 heures à venir. Licône ne donne pas une prévision exacte
de la météo ; elle représente seulement l’évolution générale prévue
des conditions météo (par exemple, licône soleil indique que le
temps devrait saméliorer).
Les icônes changent lorsque lappareil détecte un changement
dans la pression atmosphérique. Les icônes changent dans la
séquence soleil - nuageux - pluvieux ou réciproquement. Ils
ne changeront pas directement de soleil à pluvieux, bien que
le changement puisse être rapide. Si licône na pas changé, cela
veut dire que le temps na pas changé, ou bien ce changement a
été lent et progressif.
B. FLÈCHES DE TENDANCE
Les autres icônes visibles à la section PRÉVISION de l’écran LCD
sont les 2 flèches indiquant la tendance, lune pointe vers le haut
(à gauche de l’écran), lautre vers le bas (à droite de l’écran). Ces
flèches indiquent les changements actuels de la pression
atmosphérique. La flèche de gauche indique que la pression monte
et que le temps devrait saméliorer ou rester beau. La flèche de
droite indique que la pression baisse et que le temps devrait se
détériorer ou rester mauvais.
II. TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES ET
INDICATEUR DE CONFORT
La température et lhumidité intérieures actuelles sont affichées à
la section INTÉRIEUR de l’écran LCD.
Lindicateur du niveau de confort est affiché au centre de la section
INTÉRIEUR de l’écran LCD. Lindicateur affiche une émoticône
souriante lorsque la température se situe entre 20˚C et 25,9˚C
(68˚F et 78,6˚F), et lhumidité entre 45% et 65%. Une émoticône
grimaçante est affichée lorsque le relevés de température et
dhumidité se trouvent en dehors de ces plages.
III. TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ EXTÉRIEURES / INDICE
THERMIQUE / POINT DE ROSÉE
Les relevés de température et dhumidité provenant du capteur
thermo-hygrométrique distant sont affichés à la section
EXTÉRIEUR de l’écran LCD. Dans le cas de capteurs multiples,
un chiffre encadré saffiche au centre du relevé indiquant le capteur
(1, 2 ou 3) dont les relevés sont actuellement affichés à la section
EXTÉRIEUR de l’écran LCD. (Cette fonctionnalité est expliquée
en plus de détail à la section VII-Capteurs Distant Multiples).
Lindice thermique et le point de rosée sont alors calculés à partir
des relevés de température et dhumidité reçus.
IV. RELEVÉS MINIMUM ET MAXIMUM DE TEMPÉRATURE, DE
L’INDICE THERMIQUE ET DU POINT DE ROSÉE
La station WS-9118U enregistre les températures MINIMUM et
MAXIMUM et le jour et lheure de relevé pour les deux modes
intérieur et extérieur.
A. AFFICHAGE DES RELEVÉS DE TEMPÉRATURE ET
HUMIDITÉ INTÉRIEURES
1. Appuyez sur la touche IN/HR. MAX saffiche avec la
température intérieure, indiquant que le relevé de température
maximum est affiché, ainsi que lheure et la date du relevé. Ce
relevé maximum reste affiché pendant 30 secondes avant de
revenir en mode daffichage normal.
2. Appuyez de nouveau sur la touche IN/HR (une fois si la
température MAX est affichée, sinon deux fois). MIN
saffiche avec la température intérieure, indiquant que le relevé
de température minimum est affiché, ainsi que lheure et la
date du relevé. Ce relevé minimum reste affiché pendant 30
secondes avant de revenir en mode daffichage normal.
3. Appuyez de nouveau sur la touche IN/HR (une fois si la
température MIN est affichée, sinon 3 fois). MAX saffiche
avec lhumidité intérieure, indiquant que le relevé dhumidité
maximum est affiché, ainsi que lheure et la date du relevé. Ce
relevé maximum reste affiché pendant 30 secondes avant de
revenir en mode daffichage normal.
4. Appuyez de nouveau sur la touche IN/HR (une fois si lhumidité
MAX est affichée, sinon 4 fois). MIN saffiche avec lhumidité
intérieure, indiquant que le relevé dhumidité minimum est
affiché, ainsi que lheure et la date du relevé. Ce relevé
minimum reste affiché pendant 30 secondes avant de revenir
en mode daffichage normal.
5. Pendant que MIN reste affiché, appuyez de nouveau sur la
touche IN/HR pour revenir à laffichage des données actuelles.
En mode affichage des relevés MIN/MAX, une pression sur
une touche quelconque (à lexception de la touche SET)
basculera l’écran sur laffichage des données actuelles.
B. AFFICHAGE DES RELEVÉS DE TEMPÉRATURE ET
HUMIDITÉ EXTÉRIEURES / INDICE THERMIQUE / POINT
DE ROSÉE
1. Appuyez sur la touche OUT/MIN. MAX saffiche avec la
température extérieure, indiquant que le relevé de température
maximum est affiché, ainsi que lheure et la date du relevé. Ce
relevé maximum reste affiché pendant 30 secondes avant de
revenir en mode daffichage normal.
2. Appuyez de nouveau sur la touche OUT/MIN (une fois si la
température MAX est affichée, sinon deux fois). MIN
saffiche avec la température extérieure, indiquant que le relevé
de température minimum est affiché, ainsi que lheure et la
date du relevé. Ce relevé minimum reste affiché pendant 30
secondes avant de revenir en mode daffichage normal.
3. Appuyez de nouveau sur la touche OUT/MIN (une fois si la
température MIN est affichée, sinon 3 fois). MAX saffiche
avec lhumidité extérieure, indiquant que le relevé dhumidité
maximum est affiché, ainsi que lheure et la date du relevé. Ce
relevé maximum reste affiché pendant 30 secondes avant de
revenir en mode daffichage normal.
4. Appuyez de nouveau sur la touche OUT/MIN (une fois si
lhumidité MAX est affichée, sinon 4 fois). MIN saffiche
avec lhumidité extérieure, indiquant que le relevé dhumidité
minimum est affiché, ainsi que lheure et la date du relevé. Ce
relevé minimum reste affiché pendant 30 secondes avant de
revenir en mode daffichage normal.
5. Appuyez de nouveau sur la touche OUT/MIN (une fois si la
température MIN est affichée, sinon 5 fois). MAX saffiche
avec lindice thermique, indiquant que le relevé maximum de
lindice thermique est affiché, ainsi que lheure et la date du
relevé. Ce relevé maximum reste affiché pendant 30 secondes
avant de revenir en mode daffichage normal.
6. Appuyez de nouveau sur la touche OUT/MIN (une fois si lindice
thermique MAX est affichée, sinon 6 fois). MIN saffiche
Icône Tour WWVB
(indique la réception
de lheure)
Phase actuelle de
la lune
Indicateur de
confort
Flèche de tendance
météo
Indice thermique
Icône de lheure
radiocommandée
(indique lactivation
de lheure
radiocommandée)
Icône météo
Icône satellite(indique
la transmission
depuis lextérieur)
Point de rosée
F
P.44
F
P.45
F
P.42
F
P.43
avec lindice thermique, indiquant que le relevé minimum de
lindice thermique est affiché, ainsi que lheure et la date du
relevé. Ce relevé minimum reste affiché pendant 30 secondes
avant de revenir en mode daffichage normal.
7. Appuyez de nouveau sur la touche OUT/MIN (une fois si lindice
thermique MIN est affichée, sinon 7 fois). MAX saffiche avec
le point de rosée, indiquant que le relevé maximum du point
de rosée est affiché, ainsi que lheure et la date du relevé. Ce
relevé maximum reste affiché pendant 30 secondes avant de
revenir en mode daffichage normal.
8. Appuyez de nouveau sur la touche OUT/MIN (une fois si le
point de rosée MAX est affichée, sinon 8 fois). MIN saffiche
avec le point de rosée, indiquant que le relevé minimum du
point de rosée est affiché, ainsi que lheure et la date du relevé.
Ce relevé minimum reste affiché pendant 30 secondes avant
de revenir en mode daffichage normal.
9. Pendant que MIN reste affiché, appuyez de nouveau sur la
touche IN/HR pour revenir à laffichage des données actuelles.
En mode affichage des relevés MIN/MAX, une pression sur
une touche quelconque (à lexception de la touche SET)
basculera l’écran sur laffichage des données actuelles.
C. RÉINITIALISATION DES RELEVÉS MINIMUM ET MAXIMUM
Pour réinitialiser les relevés INTÉRIEURS :
1. Appuyez sur la touche IN/HR pour sélectionner le relevé MAX
ou MIN à réinitialiser.
2. Appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
3. Le relevé est réinitialisé et la section HEURE de l’écran LCD
affiche désormais lheure actuelle et la section INTÉRIEUR
affiche la température et lhumidité intérieures actuelles.
Pour réinitialiser les relevés EXTÉRIEURS :
1. Appuyez sur la touche IN/HR pour sélectionner le relevé MAX
ou MIN à réinitialiser.
2. Appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
3. Le relevé est réinitialisé et la section HEURE de l’écran LCD
affiche désormais lheure actuelle et la section EXTÉRIEUR
affiche la température, lhumidité, lindice thermique ou le point
de rosée extérieurs actuels.
V. PHASES DE LA LUNE
La station météo intérieure affiche 12 phases de la lune. Ainsi,
lorsque licône de la lune est complètement blanche, il y a une
pleine lune.
Nouvelle lune Pleine lune
Croissante petite ménisque Décroissante grande gibbeuse
Croissante grande ménisque Décroissante petite gibbeuse
Premier quartier Dernier quartier
Croissante petite gibbeuse Décroissante grande ménisque
Croissante grande gibbeuse Décroissante petite ménisque
VI. RÉVEIL
Pour mettre le réveil :
1. Appuyez sur la touche ALM/+ pendant 5 secondes.
2. Lheure de réveil clignote à la section DATE de l’écran LCD.
3. Appuyez sur la touche IN/HR pour régler lheure.
Remarque :
En format 12H et pour une heure de réveil
programmée entre midi et minuit , PM saffiche à gauche de
lheure de réveil à la section DATE de l’écran LCD.
4. Appuyez sur la touche OUT/MIN pour régler les minutes.
5. Appuyez sur la touche SNZ/CH pour confirmer le réglage.
Sinon attendez 15 secondes et l’écran reviendra
automatiquement au mode daffichage normal.
Pour activer la sonnerie :
1. Appuyez sur la touche ALM/+ pour basculer entre lheure de
réveil et le jour et la date.
2. Lorsque lheure de réveil et licône de la sonnerie sont affichées
à la section DATE de l’écran LCD, la sonnerie est activée.
3. Lorsque le jour et la date sont affichés à la section DATE de
l’écran LCD, la sonnerie est désactivée.
Pour activer la fonction Snooze:
1. Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche SNZ/CH.
2. La fonction snooze est activée et le réveil sonnera de nouveau
après lintervalle programmé.
VII. RETRO-ECLAIRAGE E.L
1. La station météo est équipée dun rétro-éclairage E.L pour voir
lheure la nuit. Il sallume pendant 10 secondes chaque fois
quon appuie sur nimporte quelle touche.
2. Le LCD ne peut pas rester allumé constamment car ceci
épuiserait les piles.
VIII. CAPTEURS THERMO-HYGROMETRIQUES DISTANTS
ADDITIONNELS (EN OPTION)
La station WS-9118U peut réceptionner les signaux provenant de
3 capteurs thermo-hygrométriques distants différents. le(s) modèle
(s) de capteur thermo-hygrométrique que vous choisirez seront
accompagnés dune fiche dinstructions qui vous guidera dans
linstallation complète des capteurs. Les instructions simplifiées
suivantes concernent linstallation de base des capteurs distants
avec la station WS-9118U. Ces capteurs distants supplémentaires
sont disponibles chez le revendeur de cet appareil ou en contactant
directement La Crosse Technology. Le modèle TX4U contrôle la
température et lhumidité ; le modèle TX6U contrôle uniquement
la température ; le modèle TX3U contrôle la température et laffiche
à son écran LCD ; le modèle TX3UP contrôle la température via
une sonde pour la mesure de la température des piscines, spas
etc.
Remarque :
Lors de linstallation de capteurs multiples, il est
important de retirer les piles de tous les capteurs existants en
fonctionnement. Insérez ensuite les piles dans tous les capteurs
distants par ordre numérique. Installez ensuite les piles dans la
station météo intérieure. Des problèmes de transmission se
produiront si ce processus ne se déroule pas dans les règles et si
le temps dinstallation total dépasse 4 minutes.
A. INSTALLATION DE CAPTEURS MULTIPLES
1. Il est nécessaire denlever les piles de toutes les unités
actuellement en fonctionnement.
2. Retirez les couvercles des compartiments à piles de tous les
capteurs thermo-hygrométriques distants.
3. Placez tous les capteurs thermo-hygrométriques par ordre
numérique.
4. Installez les piles dans les capteurs distants en suivant lordre
numérique (référez-vous aux procédures dinstallation des piles
détaillées à la section I. A du Guide de Paramétrage Détaillé).
5. Installez les piles de la station météo intérieure.
6. Référez-vous au Guide de Paramétrage Détaillé pour les
instructions de programmation et de fonctionnement.
B. CAPTEURS THERMO-HYGROMETRIQUES DISTANTS
MULTIPLES - AFFICHAGE ET FONCTIONNEMENT
1. Pour afficher le relevé de température, dhumidité dindice
thermique ou de point de rosée dun capteur distant différent,
appuyez sur la touche SNZ/CH. Le chiffre encadré affiché à
la section EXTÉRIEUR l’écran LCD devrait changer.
2. Pour afficher les relevés Minimum/Maximum de température,
dhumidité, dindice thermique ou de point de rosée,
sélectionnez dabord le capteur thermo-hygrométrique distant
concerné (indiqué par le chiffre encadré), puis appuyez sur la
touche OUT/MIN. Pour afficher les relevés dautres capteurs,
référez-vous au paragraphe IV. B. Affichage des Relevés de
Température et d’Humidite Extérieures / Indice Thermique
/ Point De Rosée ci-dessus.
3. Pour réinitialiser les relevés Minimum/Maximum sélectionnez
dabord le capteur thermo-hygrométrique distant concerné.
Appuyez sur la touche OUT/MIN pour afficher les relevés MIN/
MAX extérieurs. Suivez ensuite les étapes du paragraphe IV.
C. Réinitialisation des Relevés Minimum et Maximum ci-
dessus.
FIXATION
Remarque :
Avant de fixer en position la station météo intérieure
de façon permanente, vérifiez quelle peut réceptionner le signal
WWVB à lemplacement choisi. Notez que des changements
brusques et extrêmes de température diminueront la précision de
la station météo intérieure et des changements daltitude
provoqueront des prévisions météo inexactes pendant les 12 à
24 heures qui suivent. Dans ces cas, une attente de 12 à 24 heures
est nécessaire pour retrouver des données fiables. Pour obtenir
des relevés exacts de température, installez le capteur thermo-
hygrométrique distant et la station météo intérieure à labri du
rayonnement direct du soleil. Bien que le capteur thermo-
hygrométrique distant soit étanche, évitez de limmerger dans leau
ou lenfouir sous la neige. Nous vous conseillons de fixer le capteur
thermo-hygrométrique distant sur un mur exposé au nord. Le rayon
de réception est de 100 mètres - des obstacles tels que murs,
structures en béton ou métalliques peuvent réduire ce rayon.
Placez les deux unités aux emplacements choisis, puis attendez
15 minutes avant de les fixer en place pour vous assurer de la
bonne qualité de réception. La station météo intérieure devrait
afficher la température et lhumidité à la section EXTÉRIEUR de
l’écran LCD dans les 4 minutes suivant linstallation.
F
P.48
F
P.49
F
P.46
F
P.47
I. CAPTEUR THERMO-HYGROMETRIQUE DISTANT
Le capteur thermo-hygrométrique distant peut être fixé en position
de plusieurs manières:
A laide de vis
Avec une bande adhésive
En utilisant le support comme socle
A. MISE EN PLACE AVEC LES VIS
1. Retirer le support de mise en place du capteur de température/
humidité extérieures.
2. Poser le support y lendroit désiré et marquer lemplacement
des vis en passant un crayon dans les trous.
3. Aux points indiqués, percer des trous en utilisant une de la
taille adéquate.
4. Visser le support y lendroit indiqué. Sassurer que les vis sont
y ras du support.
5. Mettre le capteur de température/humidité extérieures en place
sur le support.
B. MISE EN PLACE AVEC LE RUBAN ADHESIF
1. Avec un produit non abrasif, nettoyer et sécher le dos du support
et la surface sur laquelle lappareil va être installé afin dassurer
une bonne prise. La surface devrait Ítre lisse et plate.
2. Retirer la bande protectrice de lune des faces du ruban.
Appliquer celui-ci fermement au dos du support.
3. Retirer la bande protectrice de lautre face du ruban et installer
le capteur de température/humidité extérieures y lendroit
désiré.
C. FIXATION UTILISANT LE SUPPORT COMME SOCLE
Le support de fixation peut être utilisé comme socle en lattachant
à la base du boîtier du capteur hygrothermique. Une fois le socle
enclenché, le capteur peut être placé sur une étagère, table ou
autre surface à lendroit où la température et lhumidité doivent
être mesurées.
II. STATION MÉTÉO INTÉRIEURE
La station météo intérieure peut être fixée de plusieurs manières:
A laide de vis
Avec son socle rabattable
A. FIXATION A VIS
1) Vissez une vis (non-fournie) dans le mur, en
laissant apparaître environ 5mm de la tête de
la vis.
2) Placez la station météo intérieure sur la vis à
laide de lencoche de suspension située à
larrière.
3) Tirez la station délicatement vers le bas pour
la verrouiller en place.
B. UTILISATION DU SUPPORT
1) La station météo est équipée dun support déjà monté. Pour
lutiliser, il suffit de placer la station météo à lendroit approprié.
DÉPISTAGE DES PANNES
REMARQUE :
Pour les problèmes restés sans solution, veuillez
contacter La Crosse Technology.
Problème : Réception du signal horaire WWVB impossible.
Solution :
1) Attendez le lendemain.
2) Assurez-vous que la station météo intérieure se trouve à 2
mètres au moins de tout appareil électrique tel que téléviseur,
ordinateur ou autre horloge radiocommandée.
3) Retirez les piles pendant cinq minutes. Réinsérez-les ensuite,
puis laissez lunité une nuit entière sans toucher de touche.
4) Si le problème persiste, contactez La Crosse Technology.
Problème : Lheure est incorrecte (les minutes et la date sont
correctes).
Solution :
Assurez-vous que le fuseau horaire est correct et que lheure d’été
est sélectionnée.
Problème : L’écran LCD est faible
Solution :
1) Augmentez le niveau de contraste de l’écran LCD
2) Remplacez les piles
Problème : La température/humidité extérieure nest pas
affichée.
Solution:
1) Retirez toutes les piles. Réinsérez ensuite et dabord les piles
du capteur thermo-hygrométrique distant, puis celles de la
station météo intérieure.
2) Rapprochez le capteur thermo-hygrométrique distant de la
station météo intérieure.
3) Assurez-vous que toutes les piles sont neuves.
4) Placez le capteur thermo-hygrométrique distant et la station
météo intérieure de façon à ce que la trajectoire en ligne droite
du signal ne traverse pas plus de deux ou trois murs.
Problème : Les températures ne saccordent pas lorsque les
deux unités sont placées côte à côte.
Solution:
Chaque capteur thermo-hygrométrique est conçu avec une
précision de 2 degrés, de plus ou de moins, dans des conditions
normales. Il est possible de constater une différence de
température de 4 degrés entre capteurs. La différence peut être
davantage exagérée du fait que les capteurs sont conçus pour
des milieux différents. Le capteur thermique intérieur est moins
sensible aux courants dair ambiants à cause de leffet protecteur
du boîtier de la station météo intérieure. En outre, le boîtier peut
emmagasiner la chaleur venant de sources extérieures (suite à la
manipulation du boîtier ou la chaleur rayonnante). De plus, la plage
de mesure plus étendue du capteur thermo-hygrométrique distant
nécessite une courbe de calibrage différente de celle de la plage
de mesure intérieure. Lerreur est souvent plus importante aux
extrémités dune plage, donc la comparaison entre plages et
courbes différentes est difficile. Dans des conditions hors-
laboratoire, il est difficile de compenser les effets mentionnés et
obtenir une comparaison fiable-
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE SOIN
•Évitez les températures extrêmes, les vibrations et les chocs
afin de prévenir contre tout dommage.
Nettoyez l’écran et les unités à laide dun chiffon doux humide.
Nutilisez aucun solvant ou produit à récurer car ils peuvent
marquer les écrans et les boîtiers.
Nimmergez pas les unités dans leau.
Retirez immédiatement toute pile usée afin d’éviter tout risque
de fuite et de dommages.
Louverture des boîtiers entraîne la nullité de la garantie. Ne
tentez pas de réparer lappareil. Pour toute réparation,
contactez La Crosse Technology.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de mesure des données météorologiques :
Température intérieure :
14,1˚F à 139,8˚F à une résolution de 0,2˚F
OFL affiché en dehors de cette plage
Température extérieure et point de rosée :
-21,9˚F à 157,8˚F à une résolution pour la
température de 0,2˚F ; à une résolution de 1˚F
pour le point de rosée. OFL affiché en dehors
de cette plage et OF pour le point de rosée
Indice thermique 0˚F à 217˚F à une résolution de 1˚F. OFL
affiché en dehors de cette plage
OFL affiché si la température extérieure est
inférieure à 0˚F ou supérieure à 139,8˚F
Idem que la température extérieure si celle-ci
se trouve entre 0˚F et 64˚F
Plage de mesure de lhumidité relative intérieure :
1% à 99% à une résolution de 1%
(- - affiché en dehors de cette plage)
Plage de mesure de lhumidité relative extérieure :
1% à 99% à une résolution de 1%
(- - affiché en dehors de cette plage)
Intervalle de relevé des données météorologiques :
Intervalle de relevé de la température intérieure :
15 secondes
Intervalle de relevé de lhumidité intérieure : 20 secondes
Intervalle de relevé de la température extérieure
1 minute
(capteur thermo-hygrométrique distant) :
Intervalle de relevé de lhumidité extérieure 1 minute
(capteur thermo-hygrométrique distant) :
Intervalle de réception de la 5 minutes
température et de lhumidité extérieures
(station météo intérieure):
Point de rosée et indice thermique extérieurs: 5 minutes
(après réception de la température et de
lhumidité)
Rayon d’émission : 100 mètres/330 pieds (en champ libre)
Alimentation :
Station météo intérieure : 3 x AA, IEC LR6, 1,5V
Capteur thermo-hygrométrique distant :
2 x AA, IEC LR6, 1,5V
Durée des piles : Environ 12 mois
Type de pile recommandé : Piles alcalines
F
P.52
S
P.53
F
P.50
F
P.51
Dimensions (H x L x P)
Station météo intérieure : 180 x 108.8 x 31.2mm
(7.08" x 3.96" x 1.22")
Capteur thermo-hygrométrique distant : 160 x 43 x 23mm
(6.29" x 1.69" x 0.90")
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
La Crosse Technology, Ltd garantit ce produit de façon limitée
pendant 1 an contre les défauts de fabrication et de matière.
Cette garantie limitée commence le jour du premier achat, nest
valable que pour les produits achetés et utilisés en Amérique du
Nord et ne couvre que lacheteur originel de ce produit. Pour
toute intervention sous garantie, lacheteur doit contacter La
Crosse Technology, Ltd pour lidentification du problème et les
procédures de SAV. Les interventions sous garantie ne peuvent
être effectuées que dans un centre de SAV agréé par La Crosse
Technology, Ltd. Le ticket de caisse dorigine doit être présenté
sur demande à La Crosse Technology, Ltd ou à son centre de
SAV comme preuve dachat.
La Crosse Technology, Ltd réparera ou remplacera, à notre
discrétion, ce produit gratuitement comme spécifié par la présente
avec ou par des pièces ou produits neufs ou remis à neuf si ce
produit savère être défectueux pendant la période de la garantie
limitée exposée ci-dessus. Toutes les pièces et produits remplacés
deviennent la propriété de La Crosse Technology, Ltd et doivent
être restitués à La Crosse Technology, Ltd. Les pièces et produits
de rechange sont couverts par la garantie dorigine restante ou
pendant quatre-vingt-dix (90) jours, soit la durée la plus longue.
La Crosse Technology, Ltd prendra en charge tous les frais de
main d’œuvre et de matériels pour toute réparation couverte par
cette garantie. Si les réparations nécessaires ne sont pas
couvertes par cette garantie ou sil savère, lors de sa vérification,
quun produit ne nécessite aucune réparation, la réparation ou
vérification vous sera facturée. Le propriétaire doit prendre en
charge tous frais dexpédition du produit La Crosse Technology,
Ltd vers le centre de SAV agréé La Crosse Technology, Ltd. La
Crosse Technology, Ltd prendra en charge les frais raisonnables
de retour au propriétaire du produit.
Votre garantie La Crosse Technology, Ltd couvre tous les défauts
de matières et de fabrication exceptés : (1) les dégâts causés par
les accidents, une utilisation déraisonnable ou négligence (y
compris un manque dentretien raisonnable et nécessaire) ; (2)
les dégâts survenant pendant le transport (toute réclamation doit
être faite au transporteur) ; (3) dégâts à, ou détérioration de, tout
accessoire ou toute surface décorative ; (4) dégâts dus à un
manquement aux instructions contenues dans votre manuel de
lutilisateur ; (5) dégâts occasionnés suite à une réparation ou
modification effectuée par un intervenant autre quun centre de
SAV agréé La Crosse Technology, Ltd ; (6) appareil utilisés pour
un usage autre que domestique (7) les applications et usages
auxquels cet appareil nest pas destiné ou (8) lincapacité du
produit à recevoir un signal à cause dune source dinterférences
quelconque. Cette garantie ne couvre que les défauts du produit
lui-même et ne couvre pas les frais dinstallation ou de
désinstallation dune installation fixe, le paramétrage normal ou
les réglages, les litiges basés sur les malversations du vendeur
ou les variations de performance résultant des circonstances
relatives à linstallation.
LA CROSSE TECHNOLOGY NACCEPTE AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS,
CONSÉCUTIFS, PUNITIFS OU AUTRES DOMMAGES
SIMILAIRES RELATIFS À LUTILISATION OU AU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT. CE PRODUIT NE DOIT
PAS ÊTRE UTILISE À DES FINS MÉDICALES OU A TITRE
DINFORMATION DU PUBLIC. CE PRODUIT NEST PAS UN
JOUET. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Cette garantie vous confère certains droits spécifiques. Vous
possédez peut-être dautres droits spécifiques à votre état.
Certains états ne permettent pas lexclusion des dommages
fortuits ou consécutifs, donc lexclusion de limitations énoncée ci-
dessus peut ne pas vous concerner.
Pour toute intervention sous garantie, support technique ou
information, veuillez contacter
La Crosse Technology, Ltd
190 Main Street
La Crescent, MN 55947
Tél : 507.895.7095
Fax : 507.895.2820
e-mail :
support@lacrossetechnology.com
(interventions sous garantie)
(informations sur les autres produits)
site web :
www.lacrossetechnology.com
Vous avez des questions ? Visionnez notre vidéo dinstructions à
www.lacrossetechnology.info/9118
Tous droits réservés. Ce manuel ne peut être ni reproduit sous
quelque forme que ce soit, même sous forme dextraits, ni copié,
ni traité par procédure électronique, mécanique ou chimique, sans
laccord écrit de l’éditeur.
Ce manuel peut contenir des erreurs et fautes dimpression. Les
informations contenues dans ce manuel sont régulièrement
vérifiées, les corrections étant apportées à l’édition suivante. Nous
nacceptons aucune responsabilité pour les erreurs techniques
ou dimpression ou pour leurs conséquences.
Toutes les marques commerciales et brevets sont reconnus.
TABLA DE CONTENIDOS
Tema Página
Inventario /Equipo Adicional 54
Notas sobre la señal WWVB 55
Guía rápida para la puesta en funcionamiento 55
Guía Detalla para la puesta en funcionamiento
Instalación de las pilas 57
Modo de Programación58
Secuencia de Programación y funciones 58
preajustadas en la unidad
Teclas de Funcionamiento 59
Cómo ajustar el contraste de la pantalla LCD 59
Cómo Ajustar la Zona Horaria 59
Cambio de Hora debido al cambio de Estación60
Activación/desactivación de la hora radio controlada
61
Ajuste del formato de la hora en las 12/24 horas 61
Para Ajustar la hora 62
Ajuste de la fecha Año, Día y Mes 63
Ajuste de la función Snooze 63
Ajuste del nivel de Sensibilidad de las previsiones 64
meteorológicas
Funciones/Características
Iconos para las previsiones del Tiempo y las 65
Flechas de las Tendencias del Tiempo
Temperatura y Humedad en Interiores & 67
Indicador de Confort
Temperatura al aire libre, humedad, indice de 67
calor, punto de condensación del rocio
Registros Mínimos & Máximos (Reajustes 67
de los datos en Interiores & al aire libre)
Fases de la Luna 71
Hora de la Alarma 71
Iluminación de la pantalla E.L 72
Sensores Remotos de la Temperatura/ 72
Humedad Adicionales (Opcional)
Montaje 73
Problemas y soluciones g 75
Mantenimiento & Cuidado 77
Especificaciones Técnicas 77
Información sobre la garantía78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

La Crosse Technology WS-9118U Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur