Oregon Scientific Mini Grinder Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BENCH-MOUNTED MINI GRINDER
120V AND 12V BAR-MOUNTED MINI GRINDERS
F O R A S S E M B L Y S E T - U P
A N D O P E R A T I O N A L U S E
T H I S M A N U A L
C O N T A I N S
I M P O R T A N T
I N F O R M A T I O N
O N A S S E M B L Y ,
O P E R A T I O N ,
M A I N T E N A N C E ,
A N D S A F E T Y .
P L E A S E R E A D
C A R E F U L L Y
.
T H E S E M I N I
G R I N D E R S
M E E T
O R
E X C E E D A L L
A P P L I C A B L E
I N D U S T R Y
S T A N D A R D S
.
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
I N S T R U C T I O N M A N U A L
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Cop_1190119.pdf 07/02/2006 11.53.13Cop_1190119.pdf 07/02/2006 11.53.13
OPERATING INSTRUCTIONS
Volts Cord length Amps Gauge needed Amps Gauge needed
115/120V 25 ft 0 - 6 18 10 - 12 16
6 - 10 18 12 - 16 14
115/120V 50 ft 0 - 6 18 10 - 12 16
6 - 10 18 12 - 16 14
115/120V 100 ft 0 - 6 16 10 - 12 14
6 - 10 14 12 - 16 not recommended
115/120V 150 ft 0 - 6 14 10 - 12 12
6 - 10 12 12 - 16 not recommended
Table 1 Extension Cord Requirements
Inspecting the Chain
Always inspect an incoming cutting chain and review any
problems with owner or user. Always check for proper
installation of tie straps and/or reversed drive links.
How a Cutter Works
A. Depth gauge
(controls bite of
the cutter).
B. Working corner
(slices the cross
grain – does most
the work).
C. Top plate edge (lifts out chips after cross grain
has been cut).
D. Heel and toe (support cutter while working).
Top Plate
Side Plate
Rivet Hole
D. Heel
E. Toe
C. Top Plate
Edge
B. Working Corner
A. Depth
Gauge
Parts of a Cutter
Gullet
Note: For proper side plate angle,
do not grind the gullet deeper
than where the grinding wheels’
radius meets the flat of the wheel.
10
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:25 Pagina 10
GRINDING CHART
17
*Optional file size 5/32" (4.00mm) file and P/N 37534. For depth-gauge, use Oregon
®
flat file P/N 12211
*Note: Chart to be used for general maintenance reference only.
*Note: Vise on Bench Mounted Mini Grinder does not tilt. Grind head is set at 60° for top-plate cutting angle.
GRINDING GRINDING FILE DEPTH TOP PLATE SIDE
CHAIN WHEEL WHEEL FILE GUIDE DEPTH GAUGE GRINDING PLATE
TYPE WIDTH P/N SIZE P/N GAUGE P/N ANGLE ANGLE
Oregon
®
Chain
Part Number
16H, 18H 3/16" OR4125-316 7/32" 31686 .050" 38850 35° 80°
20, 21, 22BP 3/16" OR4125-316 3/16" 31690 .025" 31941 30° 85°
20, 21, 22JP, LP 3/16" OR4125-316 3/16" 31690 .025" 31941 25° 60°
25AP 1/8" OR4125-18 5/32" 37534 .025" 22290 30° 85°
27, 27A 3/16" OR4125-316 7/32" 31686 .030" 22291 35° 80°
27R, RA 3/16" OR4125-316 7/32" ------- .030" 22291 10°/15° 75°
33, 34, 35LG, SL 1/8" OR4125-18 4.5mm* 31692* .025" 31941 25° 60°
72, 73, 75V 3/16" OR4125-316 7/32" 31686 .025" 31941 25° 60°
72AP, 72, 73, 75DP 3/16" OR4125-316 7/32" 31686 .025" 31941 35° 85°
72, 73, 75JG, JP, LG, LP 3/16" OR4125-316 7/32" 31686 .025" 31941 25° 60°
72, 73, 75RD 3/16" OR4125-316 7/32" ------- .025" 31941 10°/15° 75°
90JG, SG 1/8" OR4125-18 4.5mm 31692* .025" 31941 30° 75°
91VG, VJ, VS, P, PJ 1/8" OR4125-18 5/32" 37534 .025" 31941 30° 80°
91R 1/8" OR4125-18 5/32" 37534 .025" 31941 80°
95R 3/16" OR4125-316 3/16" ------- .030" 22291 75°
95VP 3/16" OR4125-316 3/16" 31690 .025" 31941 30° 80°
Table 2
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 17
6
7
5
9
10
1
11
2
4
3
8
EXPLODED VIEWS
18
Item Part
No. No. Description
1 110579 CHAIN STOP RETROFIT KIT
2 111941 ALUMINUM ARBOR RETROFIT KIT
3 109169 PLASTIC FLANGE, OUTER
4 109170 PLASTIC GUARD/SHIELD
5 109171 VISE POSITION/TENSION ADJUSTMENT KNOB
6 109172 VISE PLATE, MINI GRINDER
7 109174 RETURN SPRING, CHAIN ADVANCE
8 109175 RETURN SPRING, GRIND LEVER
9 108205 KNOB KIT, HEIGHT ADJUSTMENT
10 108290 KNOB
11 105538 HANDLE KIT
12 35596 TEMPLATE
13
DB-2
DRESSING BRICK
Bench-Mounted Mini Grinder
12
13
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 18
EXPLODED VIEWS
19
12V Bar-Mounted Mini Grinder
3
2
1
9
5
4
7
8
6
7
8
12-VOLT BAR MOUNTED MINI GRINDER (P/N 109178)
Item Part
No. No. Description
1 111941
ALUMINUM ARBOR RETRO FIT KIT
2 109169
PLASTIC FLANGE, OUTER
3 109170
PLASTIC GUARD/SHIELD
4 108206
STOP SPRING
5 108207
MOUNT ADJUSTMENT NUT, STOP SPRING
6 108208
JAW PLATE
7 108209
ADJUSTMENT KNOB, JAW PLATE/STOP
8 108210
TENSION SPRING, JAW PLATE/STOP
9 108289
SWIVEL EXTENSION BLOCK
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 19
EXPLODED VIEWS
20
115V bar-mountedMini Grinder
115-VOLT BAR MOUNTED MINI GRINDER (P/N 109176)
3
2
1
9
5
4
7
8
6
7
8
Item Part
No. No. Description
1 111941
ALUMINUM ARBOR RETRO FIT KIT
2 109169
PLASTIC FLANGE, OUTER
3 109170
PLASTIC GUARD/SHIELD
4 108206
STOP SPRING
5 108207
MOUNT ADJUSTMENT NUT, STOP SPRING
6 108208
JAW PLATE
7 108209
ADJUSTMENT KNOB, JAW PLATE/STOP
8 108210
TENSION SPRING, JAW PLATE/STOP
9 108289
SWIVEL EXTENSION BLOCK
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 20
INFORMATION À L’INTENTION DE L’ACQUÉREUR ET AVIS DE RESPONSABILITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Ce symbole sert à aviser l'utilisateur et les personnes
de son entourage d'un danger de blessures potentielles.
MONTAGE ET AVIVAGE DE LA MEULE
L'éjection à haute vitesse de matériaux peut causer des blessures graves.
Lire et appliquer toutes les directives qui figurent dans ce manuel.
Toujours porter un dispositif de protection des yeux.
Une meule endommagée ou mal installée peut
se fissurer et se désintégrer durant l'utilisation.
En cas d'éclatement, les fragments de la meule
seraient éjectés à très grande vitesse.
Les meules doivent être soigneusement
entretenues; contrôler qu'il n'y a pas de
fissures apparentes, et « sonner » la meule
avant utilisation. (Une meule non fissurée
rend un son clair lorsque frappée délicatement
à l'aide d'un outil métallique comme une
clé hexagonale.)
Ne pas tenter de monter la meule en forçant
ni d’en modifier le trou de montage. Ne
jamais utiliser une meule qui ne s'ajuste
pas précisément. L'utilisation exclusive de
meules Oregon
®
est recommandée.
S'assurer que l’écrou de la bride de montage
est utilisable et non endommagé. En cas de
vibration de la meule en cours de rotation
ou au démarrage, arrêter l'appareil, démonter
et inspecter la bride de montage ainsi que
la meule.
Afin de minimiser les risques de blessures
pouvant être causées par une défaillance de
la meule, toujours laisser tourner une meule
neuve durant une minute au moins à vitesse
de fonctionnement avant utilisation ou
dressage initial.
Ne pas utiliser le flanc de la meule pour
le meulage.
Toujours travailler prudemment, conserver une
prise ferme sur le bloc de dressage et demeurer
attentif à l'opération à tout moment.
Pour l'opération de dressage, l'utilisateur doit
placer ses doigts très près de la meule. Tout
contact avec la meule en rotation à haute
vitesse peut causer des blessures.
Des jauges de profondeur de chaîne qui
sont mal limées ou meulées augmentent
considérablement les risques d'effet de
rebond et de blessures. Pour réduire les
risques de rebond, toujours limer/meuler les
jauges de profondeur en respectant leur
profil d’origine et en suivant à la lettre les
instructions d’affûtage du fabricant de la
chaîne de scie.
AVERTISSEMENT
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 22
TABLE DES MATIÈRES
Introduction 24- 26
Conseils et mesures de sécurité 24
Nomenclature des pièces fournies pour l’assemblage 26
Instructions De Montage 27- 29
Instructions de mise à la terre 27
Montage de la meuleuse sur établi, mur ou support 27
Sélection et montage de la meule 28
Mise en place de l’écran protecteur et du carter
d’arbres 28
Avivage de la meule 29
Mode D’emploi 30-36
Inspection de la chaîne 30
Mise en place de la chaîne 31
Réglage de l’étau pour l’angle d’attaque du
couteau supérieur 31
Réglage du dispositif de blocage de la chaîne 31
Réglage de la profondeur de meulage 31
Affûtage des couteaux 32
Parties du couteau 30
Fonctionnement du couteau 30
Avivage de la meule pour les jauges de profondeur 32
Meulage avec un guide de scie à chaîne 34
Tableau De Meulage 37
Références Des Piéces 37-40
De Rechange Et Vue
Éclaté De La Meuleuse
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 23
INTRODUCTION
FONCTIONNEMENT:
Porter des gants et des lunettes de sécurité
pendant l’utilisation de la meuleuse et le
profilage de la meule à l'aide du bloc de
dressage. Les lunettes ordinaires ne comportent
pas de lentilles résistantes aux chocs; ne pas
les substituer à des lunettes de sécurité
homologuées.
Porter des vêtements de travail appropriés.
Ne jamais porter de vêtements amples, de
cravates, de bracelets, de bagues ou autre objet
pouvant entrer en contact avec la meule ou s'y
prendre. Toute personne aux cheveux longs doit
couvrir ses cheveux pour les contenir.
Travailler en toute sécurité. Travailler dans une
position stable et sûre. Des blessures graves
peuvent survenir si la meule est endommagée
par un impact accidentel ou en cas de contact
involontaire avec l'outil de coupe.
Ne jamais arrêter la meule avec les mains.
Des blessures peuvent survenir en cas de
contact avec la meule.
Ne pas retirer, endommager ou désactiver les
dispositifs de sécurité. Ne jamais travailler
avec une meuleuse endommagée, mal réparée,
mal ajustée ou modifiée.
Utiliser la meuleuse uniquement pour affûter
une chaîne de scie. Ne jamais se servir de la
meuleuse pour couper ou meuler des objets
autres qu’une chaîne de scie retenue dans
un étau de serrage.
Retirer les clavettes et clés de réglage.
S'assurer que les clavettes et clés de réglage
ont été retirées avant de mettre la meuleuse
en position de marche.
INSTALLATION DE LA MEULEUSE:
Fixer la meuleuse à l’établi ou au mur.
S'assurer que la meuleuse est bien fixée tel
qu’indiqué à la figure 1 en page 27, ou à la
figure 2 en page 28.
Utiliser un câble de rallonge électrique
approprié. S'assurer que le câble de rallonge
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
AVANT D’ENTREPRENDRE L’UTILISATION DE LA MEULEUSE.
Conserver ce manuel à titre de référence.
Prière de lire ce manuel attentivement avant
d’entreprendre l’utilisation de la meuleuse afin
d’assurer une utilisation correcte de l’appareil
et d’éviter des accidents.
Ce manuel explique le fonctionnement des
différents composants et indique comment
effectuer les opérations de contrôle et
d’entretien nécessaires.
CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ
L'éjection à haute vitesse de matériaux par la meule ou un choc électrique
peuvent causer des blessures graves à l'utilisateur de l'appareil et aux
personnes à proximité. Lire et appliquer toutes les directives qui figurent
dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés pour cet
outil. Ne pas utiliser cet outil si l’écran protecteur est brisé ou manquant.
24
AVERTISSEMENT
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 24
INTRODUCTION
utilisé avec la meuleuse est en bon état et qu’il
est de calibre suffisant pour porter le courant
requis par l'appareil. Voir le tableau 1 en page
30 en ce qui concerne le calibre de rallonge
requis. En cas de doute, utiliser une rallonge
plus grosse (la rallonge au calibre inférieur
suivant est aussi la plus grosse).
Éviter d’endommager les fils électriques.
Garder les cordons loin de la chaleur, de l’huile,
de tout objet tranchant et hors de contact avec
la meule. Ne pas tirer par à-coups sur le cordon
pour le débrancher de la prise et s’assurer qu’il
n’est pas tendu durant son utilisation.
Ne pas utiliser de cordons ou de fiches
endommagés ou défectueux. Retirer
immédiatement la fiche de la prise si elle est
endommagée ou coupée. Ne jamais utiliser de
cordons défectueux ou non standard.
Avant de démarrer la meuleuse, s'assurer
qu’elle est bien fixée et que la meule est
correctement installée. S'assurer que tous les
dispositifs de sécurité et autres fonctionnent
correctement et ne souffrent d'aucun dommage
évident qui pourrait en affecter la performance,
la sécurité et la fiabilité pendant l’utilisation.
Réduire les risques de démarrage involontaire.
Toujours s'assurer que le commutateur de
démarrage est en position d'arrêt « O » avant
de brancher la fiche dans la prise de courant.
ENTRETIEN DE LA MEULEUSE:
Lire et appliquer toutes les instructions
d'entretien qui figurent dans ce manuel.
Il est essentiel que les meules soient posées
correctement et exemptes de défauts. - Ne pas
trop serrer l’écrou de retenue de la meule.
Maintenir les écrans protecteurs en place et
en bon état. Ne jamais utiliser la meuleuse avec
un écran protecteur endommagé ou manquant.
Débrancher le cordon d'alimentation avant
tout entretien. S'assurer que la prise de
l'appareil est débranchée pendant tout travail
d'entretien ou avant de régler ou de changer
la meule.
Utiliser uniquement des accessoires et des
pièces de rechange recommandés. Utiliser
uniquement les brides de montage de meule
fournies avec la meuleuse. Des brides non
adaptées peuvent briser la meule et entraîner
une éjection à haute vitesse de matériaux.
Utiliser uniquement des meules
recommandées. Se référer au tableau 2 en
page 37 en ce qui concerne la taille de la meule.
La taille du trou de la meule doit être identique
à celle de l’arbre de la meuleuse. La taille de
l’arbre est indiquée sur la plaque d’identification
de la meuleuse. S'assurer que les meules de
rechange ne comportent pas de fissures – voir
la procédure à suivre à la page 28, paragraphe B.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL:
Ne pas utiliser l'appareil dans un
environnement dangereux. Ne pas utiliser
la meuleuse dans des conditions humides
ou mouillées, ou dans une atmosphère
explosive ou inflammable.
Garder la zone de travail propre et bien
éclairée. Les lieux de travail encombrés ou
sales sont propices aux accidents. Avant de
démarrer la meuleuse, s'assurer qu'aucun outil
ni autre objet n’encombre la zone de travail.
Nettoyer fréquemment la poussière de meulage
accumulée sous la meuleuse.
Tenir les enfants et autres spectateurs à
l'écart. Tenir l'entourage à bonne distance des
zones de travail. La meuleuse doit être fixée de
manière à empêcher son accès aux enfants et
autres utilisateurs non formés.
25
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 25
6
5
4
3
2
7
1
9
11
12
10
INTRODUCTION
26
Se reporter à cette page pour suivre les instructions de montage, où les pièces de la meuleuse sont
spécifiquement désignées avec leur numéro correspondant.
Nomenclature des pièces comprises pour l’assemblage de la mini meuleuse d’établi
OREGON
®
.
1. Molette de réglage de la profondeur
2. Meules de 3/16 po
3. Écran protecteur
4. Grosse rondelle
5. Écrou de bride
6. Vis d’écran protecteur
7. Molette
8. Ensemble d’étau
9. Bloc de dressage
10. Gabarit
11. Boulon de poignée
12. Manette
Remarque: Se reporter aux pages 38 à 40 pour obtenir la description des pièces de mini meuleuses
d'établi ou montées sur guide de scie, ainsi qu'une vue éclatée des appareils.
NOMENCLATURE DES PIÈCES FOURNIES POUR L’ASSEMBLAGE
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 26
**Instructions de mise à la terre.
1. En cas de défaillance ou de panne, la mise
à la terre offre un trajet de moindre résistance
au courant électrique pour réduire les risques
de chocs électriques. Cette meuleuse est
équipée d'un cordon électrique comportant un
conducteur de mise à la terre de l'appareil et
une fiche avec mise à la terre qui ressemble
à celle montrée à la figure B. La fiche doit être
branchée dans une prise électrique de même
type qui ressemble à celle montrée à la figure A.
Cette prise doit être correctement installée et
mise à la terre conformément aux codes et
réglementations en vigueur.
2. Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne
correspond pas à la prise de courant, faire
installer une prise appropriée par un électricien
qualifié. Si la prise murale n'est pas tripolaire,
on peut utiliser un adaptateur temporaire qui
ressemble à celui de la figure C.
3. Si le conducteur de mise à la terre de
l’appareil est mal branché, cela peut créer
un risque de choc électrique. S'il faut réparer
ou remplacer le cordon électrique ou sa fiche,
ne pas brancher le conducteur de terre à une
borne sous tension. Le conducteur de mise à
la terre de l'appareil est celui dont l'extérieur de
l'isolation est vert, avec ou sans rayures jaunes.
4. Utiliser uniquement des câbles de rallonge
à trois fils dotés d’une fiche à trois broches
avec terre et d’une prise tripolaire qui accepte
la fiche de la meuleuse. Si un cordon
électrique est endommagé ou usé, le réparer ou
le remplacer immédiatement. Voir le tableau 1
en page 10 en ce qui concerne les spécifications
des rallonges.
5. Consulter un électricien qualifié si les
instructions de mise à la terre ne sont pas
suffisamment claires, ou s'il subsiste un
doute concernant la mise à la terre correcte
de l'appareil.
Montage et réglage
A. Montage de la meuleuse sur
établi/mur/base :
1. Monter la meuleuse sur un établi à l’aide
d’écrous et de boulons (voir figure 1 ).
La meuleuse doit être utilisée uniquement dans un endroit protégé de la
poussière et de l’humidité, bien éclairé, hors de portée des enfants et à l’abri
des gaz ou des liquides inflammables ou explosifs. L’appareil doit être utilisé avec une prise électrique
mise à la terre. **Éviter l’utilisation de câbles de rallonge dangereux. (Voir le tableau 1 à la page 30).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
27
Figure 1
Encoche
d’alignement
de l’établi
AVERTISSEMENT
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 27
2. Positionner correctement l'appareil sur
l'établi à l'aide de l’encoche de la base
de la meuleuse (voir photo à la figure 1
en page 27).
3. Pour monter l'appareil à un mur, utiliser
la fixation pour mur/étau facultative,
n° 109430 (voir figure 2). Cette fixation
peut être utilisée avec un étau d’établi de
format industriel standard.
4. Pour monter l'appareil sur une base,
utiliser les écrous et les boulons (voir
figure 3).
Remarque: Les meuleuses montées
sur guide de scie sont livrées avec la cale
d’es pacement qui est requise pour affûter
les chaînes de type standard (voir figure 4).
Cette cale doit être retirée pour affûter tous
les autres types de chaîne.
B. Sélection et montage de la meule:
1. Pour sélectionner la meule de la taille
appropriée, se reporter au tableau 2 de la
page 37.
2. S’assurer que la meule est en parfait état.
Suspendre la meule par le trou au centre et
frapper délicatement le côté de la meule
près du périmètre avec un objet métallique.
Une meule fissurée ou brisée rendra un son
mat. Ne pas l’utiliser ! (Voir la figure 5).
3. Retirer l'écran de protection en plastique
noir de l'appareil en enlevant d'abord la
vis de blocage, puis l'écran (voir figure 6,
page 29).
Figure 4
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
28
Figure 2
Figure 3
Figure 5
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 28
Remarque: S’assurer que l’écran ne
comporte ni fissures ni défauts avant de le
remonter.
4. Retirer le gros écrou en plastique de la bride de
retenue extérieure de la meule (voir figure 7).
5. Positionner fermement sur le raccord d’ar-
bre de l’axe la meule choisie, et remonter
la rondelle et l’écrou de la bride de retenue
extérieure (voir figure 7). Serrer l’écrou de
la bride à la main seulement, en évitant de
trop serrer.
6. Replacer l'écran de protection en plastique
et le fixer à l’aide de la vis de blocage (voir
figure 8).
Remarque: Éviter de trop serrer la vis de
blocage.
7. Brancher la fiche à une prise électrique
en bon état, se mettre au côté de l'appareil
puis mettre la meuleuse en position de
marche (voir figure 15, page 32).
8. Se tenir à côté de l'appareil, à une distance
sans danger, et observer la rotation de la
meule pour s'assurer qu'elle n’oscille pas.
Remplacer la meule si nécessaire.
C. Dressage de la meule:
1. La meuleuse étant éteinte (« o ») (voir figure
15, page 32), vérifier le profil de la meule à
l’aide du gabarit (article 10, page 26).
Si nécessaire, dresser la meule (après avoir
mis le courant), en procédant avec le bloc
par passes rapides et légères jusqu’à obtenir
le profil recherché (voir figure 9).
2. Éteindre la meuleuse et vérifier de nouveau
le profil de la meule. Dresser la meule si
nécessaire, jusqu'à obtention du profil voulu.
Figure 8
Figure 6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
29
Figure 9
Figure 7
Remarque :
Placer le côté plat
de la rondelle bien
collé contre la meule.
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 29
MODE D’EMPLOI
30
Inspection de la chaîne
Toute chaîne doit être inspectée avant meulage ; s’informer
auprès du propriétaire ou de l’utilisateur de tout problème
concernant la chaîne. Toujours s’assurer du bon état des
attaches et des maillons de marche arrière.
comment fonctionne un
couteau de chaîne
A
. Jauge de profondeur
(détermine la profondeur
de coupe)
B.
Gouge (tranche dans
le contre-fil du bois
– effectue l’essentiel
du travail)
C. Couteau supérieur
(arrache les copeaux laissés par le passage de la gouge)
D. Talon et nez (assurent le support du couteau durant
le travail)
Couteau
supérieur
Paroi latérale
Trou
de rivet
D. Talon
E. Nez
C. Tranchant du couteau
supérieur
B. Gouge
A. Jauge de
profondeur
Parties du couteau
Gorge
Remarque : Pour maintenir le bon
angle de coupe de la paroi latérale,
ne pas meuler la gorge plus pro-
fondément que le point où la partie
arrondie de la meule rencontre la
partie plate.
Tension (V) Longueur Intensité (A) Calibre nécessaire Intensité (A) Calibre nécessaire
du cordon
115/120V 25 ft 0 - 6 18 10 - 12 16
6 - 10 18 12 - 16 14
115/120V 50 ft 0 - 6 18 10 - 12 16
6 - 10 18 12 - 16 14
115/120V 100 ft 0 - 6 16 10 - 12 14
6 - 10 14 12 - 16 non recommandé
115/120V 150 ft 0 - 6 14 10 - 12 12
6 - 10 12 12 - 16 non recommandé
Tableau 1 Spécifications des rallonges
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 30
Meulage d’une chaîne
Débrancher immédiatement
le câble d’alimentation si le
moteur ne fait pas tourner la meule
lorsque le commutateur d’alimentation
de la meuleuse est en position de
marche (“ ON “). Se reporter à la
page 27: **Instructions de mise à la terre.
1. Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, il est recommandé de nettoyer
la chaîne avant le meulage.
2. Porter toujours des dispositifs de protection
des yeux pendant toutes les opérations de
meulage et lorsque la meule est en rotation.
3. Affûter tous les couteaux du même type
(gauches ou droits) avant de positionner
la meule du côté opposé.
4. Au moment de changer la position de
meulage, s'assurer que l'appareil est en
position d'arrêt (« o », figure 15, page 32)
et que la meule est complètement arrêtée
avant de modifier le réglage de l’appareil.
5. Pour éviter une surcharge du moteur et ne
pas endommager la chaîne de scie, meuler
seulement la quantité de matériaux minimale
qui est nécessaire et éviter d'affûter chaque
dent trop longtemps.
6. Ne pas utiliser de liquides de refroidissement
pendant l’affûtage.
7. Remplacer une meule usée lorsque son
diamètre atteint 70 mm (2,8 po).
Remarque : Ne pas oublier de toujours
mettre la meuleuse en position d’arrêt
(“ OFF “) lorsqu’elle n’est pas utilisée.
D. Meulage de profil bas pour les instal
lations montées sur établi/mur/base:
Une chaîne de scie mal
affûtée peut causer des
blessures graves à l’utilisateur de la scie ou
à son entourage. Lire et suivre toutes les
instructions du fabricant de la scie à chaîne.
1. Positionner la chaîne à affûter sur l’étau
(voir figure 10).
2
. Se référer au tableau 2 de la page 37, sélec-
tionner le type de chaîne et faire pivoter l’étau
selon l’angle d’affûtage voulu, en fonction des
couteaux gauches ou droits (voir figure 11).
Remarque: Tous les réglages doivent être
effectués avant de mettre l’appareil sous
tension.
3. Placer la butée de chaîne dans la position
d’affûtage voulue (voir figure 12).
4. Abaisser la tête de la meule en position
d’affûtage, et régler la molette de réglage
de la profondeur (voir figure 13, page 32).
5. Une fois tous les réglages effectués,
engager le dispositif de serrage de l’étau en
appuyant sur le bouton-poussoir rouge et en
tournant la molette de réglage dans le sens
horaire jusqu’à ce que la chaîne de scie soit
bien maintenue en position pour le meulage
(voir figure 14, page 32).
Figure 10
MODE D’EMPLOI
31
Sens de la
chaîne
Figure 11
Figure 12
Molette de réglage
de la butée de chaîne
Butée
de chaîne
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 31
MODE D’EMPLOI
6. Allumer l’appareil en appuyant sur le
commutateur d’allumage de l’arrière du
moteur (le côté du commutateur marqué
d’un tiret est enfoncé) (voir figure 15)
7. Abaisser la tête de la meule en position
d’affûtage, et affûter le couteau de la
chaîne (voir figure 16).
Remarque: Effectuer le meulage avec de
légers mouvements vers le bas pour éviter
de brûler le couteau.
8. Une fois le meulage terminé, relever la
tête de la meule en position de repos.
9. Dégager le dispositif de serrage en
appuyant sur le bouton-poussoir rouge et
en tournant la molette de réglage dans le
sens antihoraire. La chaîne de la scie étant
toujours positionnée dans l’étau, la déplacer
ensuite au couteau suivant à affûter.
Remarque: Affûter les couteaux similaires
dans une même séquence. Exemple: Si le
premier couteau à affûter est un couteau
droit, affûter alors tous les couteaux droits
avant de modifier le réglage de la meuleuse
pour affûter les gauches, et vice versa.
10. Une fois tous les couteaux du même type
(gauches ou droits) affûtés, répéter les
étapes 2 à 9 de la section D pour les
couteaux du côté opposé.
E. Réglage de la profondeur de jauge:
1. Pour régler la jauge de profondeur,
l’angle de la tête de meule est préréglé à
60°. Installer la meule de 1/4 po (vendue
séparément, réf. OR-4125-14). Régler
l’angle de l’étau à 0°. (Voir figure 17.)
2.
Pour aviver la meule pour les jauges de
profondeur, placer le bloc d’avivage sur le
dessus de l’étau, et abaisser la meule sur
le bloc d’avivage. Meuler la surface du bloc
jusqu’à ce que le profil de la meule soit
parallèle à l’étau (voir figure 18, page 33).
32
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 13
Bouton de réglage
de la profondeur
ALLUME
(OFF)
ETEINT
(ON)
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 32
Remarque : Procéder par passes
successives pour aviver la meule. Le fait
d’exercer une pression continue risque de
brûler le bloc d’avivage et d’écourter sa
durée de vie utile.
3. Placer un Gaugit Oregon
®
(outil de réglage
de la profondeur de la jauge) sur la chaîne
retenue dans l’étau, au-dessus de la portion
de la jauge de profondeur du couteau (voir
figure 19).
Remarque: L’outil Gaugit n’est pas compris.
Se reporter au tableau 2, page 37 pour
déterminer la jauge de profondeur qui
convient au type de chaîne à affûter.
4. Limer la première jauge de profondeur à
l’aide d’une lime plate Oregon
®
(référence
12211) (voir figure 20).
Remarque: Lime plate Oregon
®
référence
12211 non incluse.
5.Retirer l’outil Gaugit et abaisser la meule
jusqu’à ce qu’elle vienne en contact avec la
portion de la jauge de profondeur qui vient
d’être limée à la main (voir figure 21).
6. Régler la molette de réglage de profondeur
et la bloquer en position. La profondeur
de meulage est ainsi réglée pour toutes
les autres jauges de profondeur (voir
figure 22).
7.
Meuler la profondeur de toutes les jauges.
8. Une fois toutes les opérations de meulage
terminées, éteindre (« o ») l’appareil en
appuyant sur le commutateur marche-arrêt
blanc (voir figure 15, page 32).
MODE D’EMPLOI
33
Figure 21
Figure 20Figure 18
Figure 22
Figure 19
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 33
MODE D’EMPLOI
Une chaîne de scie mal
affûtée peut causer des
blessures graves à l’utilisateur de
la scie ou à son entourage. Lire
et suivre toutes les instructions
du fabricant de la scie à chaîne.
1. Positionner la meuleuse sur le guide de
scie tel qu’indiqué (voir figure 23).
2. Maintenir les plaques de guidage de la
meuleuse en bonne position, et serrer la
molette à vis de montage pour assujettir
l’appareil au guide de scie. Régler les vis de
réglage gauche et droite de la plaque de
guidage jusqu’à obtenir la tension voulue.
Déplacer la chaîne de la scie le long du
guide pour s’assurer que les plaques de
guidage ne sont pas trop serrées (voir
figure 24).
Remarque : Répéter les étapes 2 à 6 de la
section B (voir pages 28-29) pour
sélectionner/installer la meule.
3. La meuleuse étant solidement montée sur
le guide de la chaîne de la scie, desserrer la
molette de réglage pivotante, et tourner la
tête de la meule dans le sens voulu pour
affûter les couteaux gauches ou droits (se
reporter au tableau 2, page 18) en utilisant
comme repères les marquages en relief sur
l’arrière de l’ensemble de montage (voir
figure 25).
Remarque : Tous les réglages doivent être
effectués avant de mettre l’appareil sous
tension.
4. Positionner le couteau à affûter (gauche ou
droit) dans la position de meulage approprié
(voir figure 26, page 35).
5. Placer la butée de la chaîne dans la bonne
position en desserrant l’écrou à oreilles de
l’arrière de l’appareil et en faisant glisser la
butée vers l’avant ou vers l’arrière, selon sa
position actuelle (voir figure 27, page 35).
34
Figure 23
Figure 24
Figure 25
MEULAGE DE PROFIL BAS AVEC UN GUIDE DE SCIE À CHAÎNE:
AVERTISSEMENT
23905_Manual_2004 6-08-2004 8:26 Pagina 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Oregon Scientific Mini Grinder Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur