PCS Usp Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PCS
USP
OPERATORS MANUAL 1.0
Manuel de lutilisateur
du PCS
USP
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA
MARCADORA PCS
USP
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:35 PM Page 1
14
Rapport de
responsabilité
Ce marqueur semi-automatique PCS USP est cédé
par Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS
) avec lintention
exprès que lacheteur assume toute responsabilité pou-
vant découler dune manipulation non sécuritaire du mar-
queur ou dun geste enfreignant la loi et les règlements.
PCS
ne peut en aucune circonstance être tenu respons-
able des blessures personnelles, des dommages sur les
biens et des atteintes à la vie découlant de lutilisation du
marqueur, y compris, sans sy limiter, les dommages
découlant dune décharge intentionnelle ou accidentelle
ou mue par limprudence et la négligence.
PCS
USP est une marque déposée de Pursuit Combat
Systems, Inc. Ce manuel de lutilisateur accompagne
plusieurs modèles de marqueurs PCS
USP. Pursuit
Combat Systems, Inc. (PCS
) se réserve le droit, sans
autre obligation, dapporter des modifications ou des
changements à nimporte lequel de ses produits vendus,
cela avant quils ne soient modifiés. Linformation con-
tenue dans ce manuel peut être modifiée ou changée
sans préavis.
Ce manuel doit accompagner le marqueur lorsque ce
dernier est cédé à un autre utilisateur, que ce soit par le
biais dune vente, dune revente ou de quelque autre
moyen. Pour vous procurer un manuel de remplacement
ou mis à jour, Pour toute question au sujet du fonction-
nement du marqueur PCS
USP, adressez-vous
directement à Pursuit Combat Systems, Inc. Consultez
notre site Internet au www.pcs-paintball.com pour con-
naître les
nouveautés concernant votre marqueur PCS
USP.
Pursuit Combat Systems, Inc.
55 Howard Ave
Des Plaines, IL 60018 USA
phone 1.800.579.1633
www.PCS-PAINTBALL.com
Le marqueur de paintball PCS USP est conçu pour jouer
avec des billes de peinture de calibre 0,68 de RPS. Le
paintball est une activité et un sport de compétition que lon
pratique partout au monde. Ce jeu exige un équipement
spécial composé de marqueurs (pistolets à air comprimé) et
de billes de gélatine remplies de liquide qui laissent une
marque de couleur éclatante lorsquelles explosent. Lobjectif
de ce jeu consiste à capturer le drapeau de l’équipe adverse
en marquant ses joueurs pour les éliminer.
LE MARQUEUR PCS USP NEST PAS UN JOUET.
UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES OU LA MORT. UN PROTECTEUR DE VISION
CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR LE PAINTBALL DOIT
ÊTRE PORTÉ PAR TOUT UTILISATEUR ET TOUTE PER-
SONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR. LIRE CE
MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU
DUTILISER LE MARQUEUR PCS
USP OU AVANT
DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
CE MARQUEUR A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE VENDU À DES
ADULTES DE DIX-HUIT ANS OU PLUS SEULEMENT. EN
TOUT TEMPS OÙ UN MINEUR MANIPULE CE MAR-
QUEUR DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT, UN ADULTE
DOIT ASSURER LA SUPERVISION. TOUTE PERSONNE SE
TROUVANT À PORTÉE DE TIR DOIT PORTER UN PRO-
TECTEUR DE VISION ET UN CASQUE SPÉCIALEMENT
CONÇUS POUR LE PAINTBALL. EN TOUT TEMPS, SUIVEZ
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ APPLICABLES À CE JEU.
LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER
OU DUTILISER LE MARQUEUR PCS
USP OU
AVANT DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR
DOIT PORTER UN PROTECTEUR DE VISION ET UN
CASQUE SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR LE PAINTBALL.
EN TOUT TEMPS, SUIVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
APPLICABLES À CE JEU.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 14
15
Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un
protecteur de vision et un casque spécialement conçus
pour le paintball.
Nutilisez les marqueurs de paintball que dans les
endroits où cela est sécuritaire et autorisé par la loi.
Lutilisation à mauvais escient de ce marqueur peut don-
ner lieu à des sanctions pénales, voire à une détention.
Ce marqueur a été conçu pour être vendu à des adultes
de dix-huit ans ou plus seulement. En tout temps où un
mineur manipule ce marqueur de quelque façon que ce
soit, un adulte doit assurer la supervision.
Pendant le jeu, suivez les directives de larbitre et tous les
règlements de sécurité du terrain. Évitez de viser la tête,
la nuque et laine des joueurs.
Ne jouez que dans des lieux où lon applique des règles
de jeu sécuritaires.
Tous les marqueurs de paintball doivent être régulière-
ment testés à laide dun chronographe. Ajustez le mar-
queur pour que la vélocité du tir soit inférieure à 300
pieds par seconde (pi/s) et quelle nexcède pas la limite
permise par le terrain. Soumettez le marqueur à un test
de chronographie à intervalles réguliers pendant la
journée ainsi qu’à chaque remplissage ou changement de
la source dalimentation, à chaque changement de canon
ou dune pièce du système dalimentation ou chaque fois
quun joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match
en fait la demande.
Il est toujours possible quune bille se soit logée dans le
canon du marqueur même si lon ne la voit pas dans la
chambre. Pour vérifier si le canon est bloqué, retirez le
système dalimentation en air et tirez dans une direction
sécuritaire. Retirez le compartiment puis vérifiez sil con-
tient une bille de peinture. Ensuite, enlevez le canon pour
vérifier sil contient une bille de peinture. Ne regardez
jamais lintérieur du canon pour vérifier sil contient une
bille de peinture une fois quil est fixé au marqueur.
Les marqueurs munis dun régulateur demeurent sous
pression après le retrait du réservoir. Tirez dans une
direction sécuritaire après le retrait du réservoir pour
vider complètement le marqueur de son contenu en gaz.
Ce marqueur de paintball fonctionne avec du gaz ou de
lair comprimé calibré à un degré de pression spécifique.
Suivez les directives de manipulation du gaz ou de lair
comprimé. Le remplissage des cylindres de gaz ou dair
comprimé doit être effectué par des personnes qualifiées.
Assurez-vous darmer le marqueur avant dy fixer une
source dalimentation en air ou en gaz à défaut de quoi le
marqueur pourrait accidentellement tirer ou décharger des
billes de peinture.
Suivez les directives de sécurité concernant la manipulation
du marqueur : ne laissez pas le doigt sur la gâchette avant
d’être prêt à tirer. Gardez le canon pointé dans une direc-
tion sécuritaire. De plus, insérez fermement un obturateur
ou un sac obturateur dans la bouche du canon et
enclenchez le mécanisme ou le dispositif électronique de
sécurité lorsque vous nutilisez pas le marqueur ou lorsque
vous vous trouvez dans une zone hors combat.
Les gâchettes des marqueurs de paintball munis de cadres
électroniques sont très sensibles. Soyez très prudent au
moment de manipuler ou dutiliser un marqueur électron-
ique. Pour éviter les tirs accidentels, verrouillez le mar-
queur avant d’être prêt à tirer.
Ne marquez jamais un animal domestique ou sauvage.
Ne marquez jamais un objet se trouvant à lextérieur du
terrain ou des zones de combat autorisées.
Ne regardez jamais à lintérieur du canon en visant vers
vous.
Ne marquez jamais un marqueur de paintball (chargé ou
non) ni une personne ne portant pas de protection de la
vue et de casque spécifiquement conçus pour le paintball.
Avant de démonter, dentreposer ou de transporter le mar-
queur, retirez toutes les billes de peinture de celui-ci ainsi
que du canon et du magasin. Enlevez la source dalimenta-
tion en air et videz le marqueur de son contenu en gaz ou
en air. Insérez un obturateur de canon et placez le disposi-
tif de sécurité en position dattente (No Shoot).
En public, transportez le marqueur dans un étui ou dans un
sac robuste.
Entreposez le marqueur en toute sécurité pour éviter quon
y accède sans autorisation.
LA SÉCURITÉ DABORD
FRANCAIS
VOUS POUVEZ OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES NORMES
DE SÉCURITÉ AUPRÈS DE LA AMERICAN SOCIETY FOR TESTING
AND MATERIALS, AU 100 BARR HARBOR DRIVE, WEST
CONSHOHOCKEN, PA, 19428-2959, ÉTATS-UNIS, TÉLÉPHONE : 1
610 832-9500, SITE INTERNET : WWW.ASTM.ORG. LE DOCUMENT
« STANDARD PRACTICE FOR PAINTBALL FIELD OPERATION »
PORTE LE NUMÉRO F1777-97 ET LE DOCUMENT « STANDARD
SPECIFICATION FOR EYE PROTECTIVE DEVICES FOR PAINTBALL
SPORTS » LE NUMÉRO F1776-97. INFORMEZ-VOUS SUR LES
AUTRES DOCUMENTS SUSCEPTIBLES DE SE RÉVÉLER UTILES.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 15
16
Ne jamais indiquer une marquer
de paintball å vous
SPÉCIFICATIONS DU
MODÈLE US
P
Le modèle USP est conçu pour offrir une
performance optimale à approximativement 250 pi/s.
La vélocité chute naturellement lorsque la cartouche
de 12 grammes se vide. Utilisez toujours un
chronographe pour vérifier si le marqueur respecte
les limites de tir légales. Suivez à la lettre les règles
élémentaires de sécurité décrites aux pages 14 et 15
de ce manuel.
INFORMATION
IMPORTANTE SUR LA
SÉCURITÉ
Le modèle USP est muni dun dispositif de sécurité
à glissière. Pour plus de détails sur le fonctionnement,
allez à la page 20. Verrouillez toujours ce dispositif
avant de remplacer la cartouche de CO2.
CARTOUCHES DE
12 GRAMMES
Le marqueur USP ne peut être utilisé quavec des
cartouches de CO2 de 12 grammes (non incluses).
Armez toujours le marqueur en désengageant la glis-
sière de la culasse (13) avant de lalimenter en air.
Si une cartouche de 12 grammes présente une fuite
après avoir son installation, continuez à resserrer le
bouton de perforation (3) jusqu'à ce que la fuite cesse.
Videz la cartouche de 12 grammes en tirant avant de
desserrer le bouton de perforation.
FIGURE 1.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 16
17
FRANCAIS
FIGURE 2.
FIGURE 4.
FIGURE 3.
FIGURE 5.
PROCÈDURE DE
DÈMONTAGE
1. Avant démonter le marqueur, enlevez des cartouches
de CO2 de 12 grammes puis retirez toutes les billes
de peinture du marqueur, du canon et du magasin.
2. Laissez lobturateur de canon fermement inséré dans
le canon at pointez le marqueur dans une direction
sécuritaire.
3. Pour retirer lemsemble culasse et chien, retirez
la fiche de démontage pendant la joute. FIGURE 10.
Cette fiche se trouve au centre du bôiter de
culasse. Tirez-la hors du bôitier par le cote gauche
du marqueur.
Neffectuez aucune procédure dentretien sans avoir
les qualifications requises. Ne démontez pas le
marqueur avant de lavoir complètement vidé de
son contenu en air ou en gaz comprimé et avant
dnavoir retiré toutes les billes de pienture. Le
remplissage des cylindres dair ou de gaz comprimé
doit etre effectué par des personnes qualifiées.
Le système dalimenation en air du marqueuer ne
doit être réparé ou replacé quavec des composantes
dont la pression est adéquatement calibrée.
lhuile
lhuile
4. Retirez lentment et de quelques centimères lemsem
ble culasse et chien.
5. Lorsque lemsemble culasse et chien est à mi-course,
retenez-le avec la main pour éviter quil se défasse.
Continuez à tirer jusquau retrait complet de lensem-
ble. Regarder FIGURE 4.
LUBRIFICATION
Nous recommendons de nutiliser que de lhuile entire-
ment synthétique pour marqueur de paintball telle que
celle offerte par PMI. Nutilisez aucune autre huile que
celle destinée aux marqueurs pour éviter de briser les
joints toriques.
1. Avant dinsérer une source dalimination en air
amovible (réservior ou conduit) dans le raccord ASA,
nettoyez le filetage et lubrifiez- le avec deux gouttes
dhuile.
2. Avant de visser le canon au marqueur, nettoyez-en
le filetage.
3. Le moyen le plus rapide de lubrifier le marqueur
consiste à en retireer le canon, à deposer six gouttes
dhuile das le raccord ASA (18), à visser le reservoir
sur le raccord huile et à tirer une dizaine de fois sans
avoir pose le canon.
4. Il est inutile de huiler linterier du canon. La presence
dhuile à linterier du canon nuit à la précision du tir.
DÈMONTAGE
Les marqeuers sont faciles à démonter en vue d’être
nettoyés et entretenus. Nous recommandons fortement
de les nettoyer et de les entretenir régulièrement. Vérifiez
le serrement des vis. Replacez les pièces usées par des
pièces du fabricant. Colmatez les fuites sans attendre.
Faites réparer le système dalimination en air par le
fabricant ou par un centre de réparation autorisé.
Regarder 22
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 17
18
CHARGEMENT DES
BILLES DE PEINTURE
Le chargeur du marqueur USP peut contenir dix billes
de peinture de calibre 0,68 de RPS.
Pour remplir le
chargeur, faites glisser la goupille de la visière (31) vers
larrière et tournez le verrou (4). Pour tirer avec le
marqueur, faites tourner le verrou dans le sens inverse;
les billes se couvrent et la visière se déverrouille. Le
ressort du chargeur (8) peut ainsi pousser les billes de
peinture dans la chambre.
RÉGLAGE DE LA
VÉLOCITÉ
Le réglage de la vélocité seffectue à laide de la
cheville de réglage de la vélocité (25). Pour plus
de détails, allez à la page 10. Pour régler la
vélocité à lextrême, remplacez le ressort du chien
(15). Pour plus de détails, allez à la page 11.
Après chaque réglage de la vélocité, soumettez
toujours le marqueur à un test de chronographie
pour vous assurer quil respecte les limites légales.
Pour accéder à la coupelle d’étanchéité (7), retirez
la vis du dispositif de perforation (27) et faites
glisser ce dernier vers lavant du marqueur.
Lubrifiez le dispositif avec de lhuile entièrement
synthétique avant de le remettre en place.
Le dispositif de blocage orange (71850) situé à
lavant du marqueur peut être remplacé par un
autre de couleur noire fourni avec ce marqueur.
ENTRETIEN
Après chaque utilisation du marqueur,
assurez-vous de toujours enlever les résidus de
peinture du canon et de lensemble culasse, chien
et maillet. Assurez-vous denduire les joints
toriques du chien (35) de deux gouttes dhuile
entièrement synthétique pour marqueurs de
paintball chaque fois quune bille éclate dans le
marqueur ou après chaque nettoyage. Enduisez
la partie avant du dispositif de perforation (18)
de quatre gouttes dhuile et alimentez-le en air
immédiatement. Tirez à vide avec une cartouche
complète de 12 grammes après chaque éclatement
de bille ou après que le marqueur soir resté
inutilisé pendant six mois ou plus.
FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA
VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF
ALLEN DE 3/16 PO.
FIGURE 7. POUR AUG-
MENTER LA VÉLOCITÉ,
TOURNER DANS LE SENS DES
AIGUILLES DUNE MONTRE.
POUR LA RÉDUIRE, TOURN-
ER DANS LE SENS INVERSE.
+ -
VU DE LOIN, CE MARQUEUR RESSEMBLE À UNE
ARME VÉRITABLE. EN PUBLIC, TRANSPORTEZ-LE
TOUJOURS DANS UN SAC. NE JOUEZ QUE DANS
DES TERRAINS POURVUS DASSURANCES.
Vous pouvez aussi vous procurer un étui chez un détail-
lant de matériel de paintball ou sur Internet.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 18
19
VELOCITY ADJUSTMENT
1. Soumettez le marqueur à un test de chronogra-
phie standard en suivant les règles de sécurité.
La vélocité du tir varie en fonction de nombreux
facteurs, y compris la peinture, la température
et le système dalimentation en air.
2. Ajustez la vélocité en tournant la cheville de
réglage à laide dune clef Allen de 3/16 po.
Figure 6. Tournez dans le sens des aiguilles
dune montre pour augmenter la vélocité ou
dans le sens contraire pour la réduire. Figure 7.
Lajustement de la cheville modifie la tension
exercée sur le ressort du chien. Ce ressort peut
également être changé pour modifier davan-
tage la vélocité; insérez un ressort plus tendu
pour augmenter la vélocité et un ressort moins
tendu pour la réduire (un ressort rouge, bleu ou
blanc selon le degré voulu, ici présentés en
ordre croissant de tension). La page suivante
contient plus de détails sur les ressorts.
4. Soumettez le marqueur à un test de chronogra-
phie après chaque réglage de la vélocité.
5. Soumettez le marqueur à un test de chronogra-
phie à intervalles réguliers pendant la journée
ainsi qu’à chaque remplissage ou changement
de la source dalimentation, à chaque change-
ment de canon ou dune pièce du système dali-
mentation ou chaque fois quun joueur de
l’équipe adverse ou un officiel de match en fait
la demande.
FIGURE 6. RÉGLAGE DE LA
VÉLOCITÉ AVEC UNE CLEF
ALLEN DE 3/16 PO.
FIGURE 7. POUR AUG-
MENTER LA VÉLOCITÉ,
TOURNER DANS LE SENS DES
AIGUILLES DUNE MONTRE.
POUR LA RÉDUIRE, TOURN-
ER DANS LE SENS INVERSE.
+ -
TOUS LES MARQUEURS DE PAINTBALL DOIVENT
ÊTRE RÉGULIÈREMENT TESTÉS À LAIDE DUN
CHRONOGRAPHE. AJUSTEZ LE MARQUEUR
POUR QUE LA VÉLOCITÉ DU TIR SOIT INFÉRIEURE
À 300 PIEDS PAR SECONDE (PI/S) ET QUELLE
NEXCÈDE PAS LA LIMITE PERMISE PAR LE
TERRAIN.
SOUMETTEZ LE MARQUEUR À UN TEST DE
CHRONOGRAPHIE À INTERVALLES RÉGULIERS
PENDANT LA JOURNÉE AINSI QU’À CHAQUE
REMPLISSAGE OU CHANGEMENT DE LA SOURCE
DALIMENTATION, À CHAQUE CHANGEMENT DE
CANON OU DUNE PIÈCE DU SYSTÈME DALIMEN-
TATION OU CHAQUE FOIS QUUN JOUEUR DE
L’ÉQUIPE ADVERSE OU UN OFFICIEL DE MATCH
EN FAIT LA DÉMANDE.
FRANCAIS
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 19
20
ENTRETIEN RÉGULIER DU
MARQUEUR PCS
USP
1. Nettoyez immédiatement tout résidu de peinture
provenant de l’éclatement dune bille. Faites-le
avant de lubrifier le marqueur.
2. Lubrifiez le marqueur à chaque joute à laide
dhuile synthétique pour marqueurs. Nutilisez
jamais de « trois en un ». Les huiles non synthé-
tiques peuvent contaminer le cran darrêt et le joint
torique du chien, entraînant larrêt du fonction-
nement du marqueur. La nouvelle huile synthétique
de PCSconvient le mieux. Pour obtenir des ren-
seignements sur la lubrification, consultez la page
précédente.
3. Le moyen le plus rapide de lubrifier le marqueur
PCSUSP consiste à déposer six gouttes dhuile
dans le raccord ASA (no 43) et à visser le réservoir
sur le raccord huilé. Enlevez ensuite le canon et tirez
une dizaine de fois pour faire circuler lhuile dans le
marqueur.
4. Vérifiez l’état des joints toriques de la culasse et
du joint Blue Hammer à chaque lubrification du mar-
queur. Assurez-vous de bien les lubrifier.
5. Nettoyez le conduit dalimentation verticale ainsi
que le canon. Le marqueur ne tirera pas correcte-
ment sil contient de lhuile ou de la peinture.
6. Ne nettoyez jamais lensemble de la culasse avec
de leau à moins de le lubrifier avant lassemblage.
Asséchez-le bien avant de le lubrifier.
7. Vérifiez l’état du cran darrêt (no 20) après
chaque séquence de 25 000 tirs. Remplacez-le sil
est usé ou brisé.
8. N’étirez jamais le ressort du chien pour aug-
menter la vélocité : cela nuit à la durabilité du
ressort.
PROCÉDURE
DASSEMBLAGE (BOUTON
DE RETRAIT DE LA
GÂCHETTE)
1. Les figures 9 à 20 indiquent comment remonter
lensemble culasse et chien. Une fois assemblé,
tenez lensemble dune main. Figure 18. Insérez-
le doucement dans le marqueur jusqu’à ce quil
cesse de glisser, cest-à-dire jusqu’à la moitié du
marqueur. Figure 19.
2. Avant que lensemble ne cesse de glisser, poussez
sur le bouton de retrait de la gâchette vers la-
vant. Figure 19. Ce bouton est situé sur le côté
gauche du marqueur, près de la partie supérieure
de la poignée. Continuez à insérer lensemble
dans le marqueur. Appuyez sur le bouton pour
faire glisser lensemble culasse et chien jusquau
fond du marqueur.
3. Sur le côté gauche du marqueur, insérez la fiche
de démontage pendant la joute.
4. Une fois lassemblage terminé, suivez les procé-
dures décrites dans ce manuel pour fixer le sys-
tème dalimentation en air et le chargeur et insér-
er les billes de peinture.
AVANT DE DÉMONTER, DENTREPOSER OU DE
TRANSPORTER LE MARQUEUR, RETIREZ TOUTE
LES BILLES DE PEINTURE DE CELUI-CI AINSI QUE
DU CANON ET DU MAGASIN. VIDEZ LE MAR-
QUEUR DE SON CONTENU EN GAZ OU EN AIR.
INSÉREZ UN OBTURATEUR ET FAITES GLISSER LE
BOUTON DE SÉCURITÉ VERS LAVANT JUSQU’À CE
QUIL SOIT VERROUILLÉ ET QUE LE POINT ROUGE
NE SOIT PLUS VISIBLE.
FIGURE 8
-LE MÉCANISME DE SÉCURITÉ
EST CONSTITUÉ DUNE PETITE GLISSIÈRE (BOU-
TON) SITUÉE SUR LE CÔTÉ GAUCHE DU MAR-
QUEUR, AU-DESSUS DE LA GÂCHETTE. LORSQUE
CE MÉCANISME EST DÉVERROUILLÉ, UN PETIT
POINT ROUGE DEVIENT VISIBLE. LORSQUIL EST
VERROUILLÉ, LUTILISATEUR PEUT APPUYER SUR
LA GÂCHETTE SANS QUE LE MARQUEUR NE PRO-
DUISE DE DÉCHARGE.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 20
21
FIGURE 9
FIGURE 10
FIGURE 11
FIGURE 12
FIGURE 16
FIGURE 14
FIGURE 17
FIGURE 13
FIGURE 15
FIGURE 18
FIGURE 19Bouton de retrait de la
gâchette (semi-automatique)
FIGURE 20
ASSEMBLAGE DE LA
CULASSE ET DU CHIEN
FRANCAIS
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 21
22
ORIGINAL DU REÇU
DE CAISSE OU DU BON
DE LEMBALLAGE
Conservez loriginal du reçu de caisse ou du bon de lembal-
lage. PCS est fier de fabriquer des produits de paintball de
grande qualité qui procurent des heures et des heures de
plaisir sûr. Si vous éprouvez une quelconque difficulté à faire
fonctionner ou à entretenir notre marqueur PCS USP,
veuillez relire attentivement ce manuel. Si toutefois vous aviez
besoin de plus de renseignements, communiquez avec nous au
1 800 579-1633.
RETOUR EN CAS DE
RÉPARATIONS COUVERTES
PAR LA GARANTIE
Tout retour de marqueur doit être accompagné dun numéro
dautorisation que vous pourrez obtenir en communiquant avec
PCS au 1 800 579-1633 avant lenvoi. Tout retour effectué
en vertu de la garantie doit être accompagné de vos nom,
adresse et numéro de téléphone. Sil y a lieu, indiquez votre
numéro de télécopieur et courriel. Veuillez retirer toutes les
billes de peinture avant denvoyer le marqueur. Emballez-le
avec soins pour éviter quil ne sendommage pendant le trans-
port. Incluez dans lenvoi une courte description du problème
et faites parvenir le tout à PCS 55 Howard Avenue, Des
Plaines, Illinois, 60018, États-Unis.
RÉPARATIONS NON
COUVERTES PAR LA
GARANTIE
Si des réparations non couvertes par la garantie savéraient
nécessaires sur votre marqueur PCS USP, communiquez
avec PCS pour obtenir des renseignements sur les centres de
réparation autorisés.
Tout marqueur PCS USP retourné chez PCSdans ces cir-
constances doit être accompagné dun numéro dautorisation,
dune description du problème et de vos coordonnées tel
quindiqué au paragraphe « Retour en cas de réparations cou-
vertes par la garantie » ci-dessus. Il nest pas obligatoire din-
clure le reçu de caisse ni le bon de lemballage dans de tels
cas. Veuillez noter que lon pourrait facturer un taux de main
d’œuvre minimum de 20 USD et des frais supplémentaires
pour la réparation des pièces dun produit ou dun article non
couvert par la garantie. Si tel est le cas, nous communiquerons
avec vous pour vous faire connaître le montant exigé et
obtenir votre autorisation.
Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS) garantit à lacheteur
original du marqueur PCS USP que ce produit est exempt
dirrégularités des matériaux et de la fabrication pour une
durée dun an à compter de la date dachat. La responsabilité
de PCS
, Inc. en vertu de cette garantie se limite à la répara-
tion et au remplacement des pièces défectueuses de ce produit.
Ce service est offert gratuitement après réception du produit
chez Pursuit Combat Systems, Inc. (PCS), 55, Howard
Avenue, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis. Le transport
doit être payé par le client. Veuillez communiquer avec PCS
au 1 800 579-1633 pour obtenir des renseignements au sujet
du service offert en vertu de la garantie ou pour obtenir un
numéro dautorisation. Assurez-vous dutiliser un service de
courrier permettant de repérer lenvoi et de lassurer. PMI ne
peut être tenu responsable des envois non parvenus à destina-
tion.
EXCLUSIONS ET
RESTRICTIONS DE LA
GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les situations dabus ou de mau-
vaise utilisation du produit, dutilisation de pièces autres que
les pièces originales du fabricant et les réparations, modifica-
tions ou altérations non autorisées. Elle ne couvre pas non plus
les pièces devenues défectueuses en raison dune modification,
dune mauvaise utilisation, dun abus ou dun accident. Cette
garantie ne couvre pas les joints toriques, les coupelles d’é-
tanchéité, les ressorts et la décoloration normale du fini
anodisé, les égratignures ou autre usure de nature cosmétique,
ainsi que tout autre élément ou toute autre pièce non fabriqué
par PCS.
PCS, noffre aucune garantie, exprès ou explicite et autre
que celle stipulée ici, y compris, sans toutefois sy limiter, les
garanties implicites quant à la qualité marchande ou à la
valeur sélective découlant dune utilisation autre que celle pour
laquelle le marqueur PCS USP se destine. Cette garantie
confère à lutilisateur des droits spécifiques qui peuvent varier
dun état ou dune province à lautre. PCS, ne peut être tenu
responsable des dommages directs ou indirects susceptibles de
découler de lutilisation ou du fonctionnement du marqueur
PCS USP ni dune violation de la garantie formulée.
FICHE DENREGISTREMENT
DE LA GARANTIE
Veuillez remplir intégralement la fiche denregistrement de la
garantie accompagnant le marqueur PCS USP et la
retourner à ladresse suivante :
PCS ARMORY 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois, 60018,
États-Unis.
PCS USP est une marque déposée. Tous droits réservés, y
compris les droits attachés aux dessins et modèles. Le fabricant
possède tous les droits de propriété intellectuelle sur les mod-
èles, dessins, photographies, instructions et manuels et
applique rigoureusement tous ses droits.
USP_ENG_FR_SP 3/3/06 1:36 PM Page 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

PCS Usp Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues