Piranha Bm Multilingual Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Le paintball est une activité et un sport de compétition que lon pratique partout au monde. Ce
jeu exige un équipement spécial composé de marqueurs (pistolets à air comprimé) et de billes de
gélatine remplies de liquide qui laissent une marque de couleur éclatante lorsquelles explosent.
Lobjectif de ce jeu consiste à capturer le drapeau de l’équipe adverse en « marquant » ses
joueurs pour les éliminer.
Ce manuel de lutilisateur accompagne plusieurs modèles de marqueurs BlackMaxx
TM
Pursuit Marketing, Inc. (PMI, Inc.), se réserve le
droit, sans autre obligation, dapporter des modifications ou des changements à nimporte lequel de ses produits vendus, cela avant quils
ne soient modifiés. Linformation contenue dans ce manuel peut être modifiée ou changée sans préavis.
Ce manuel doit accompagner le marqueur lorsque ce dernier est cédé à un autre utilisateur, que ce soit par le biais dune vente, dune
revente ou de quelque autre moyen. Pour vous procurer un manuel de remplacement ou mis à jour, communiquez avec :
Pursuit Marketing, Inc., 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis, téléphone : 800 579-1633, www.buypmi.com.
Pour toute question au sujet du fonctionnement du marqueur BlackMaxx
TM
, adressez-vous à Pursuit Marketing, Inc. Consultez notre site
Internet au www.buypmi.com pour connaître les nouveautés concernant votre marqueur BlackMaxx
TM
.
MARQUEUR SEMI-AUTOMATIQUE DE PAINTBALL DE CALIBRE 0,68
MANUEL DE L’UTILISATEUR
LIRE INTÉGRALEMENT CE MANUEL AVANT DE CHARGER OU DUTILISER LE MARQUEUR BLACKMAXX
TM
OU DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
LE MARQUEUR BLACKMAXX
TM
NEST PAS UN JOUET. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU LA
MORT. UN PROTECTEUR DE VISION CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR LE PAINTBALL DOIT ÊTRE PORTÉ PAR TOUT UTILISATEUR ET
TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR. LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU DUTILISER LE
MARQUEUR BLACKMAXX
TM
DE PMI OU AVANT DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
Ce marqueur semi-automatique BlackMaxx
TM
est cédé par Pursuit Marketing, Inc. (PMI, Inc.), avec lintention exprès que
lacheteur assume toute responsabilité pouvant découler dune manipulation non sécuritaire du marqueur ou dun geste
enfreignant la loi et les règlements. PMI, Inc., ne peut en aucune circonstance être tenu responsable des blessures
personnelles, des dommages sur les biens et des atteintes à la vie découlant de lutilisation du marqueur, y compris, sans
sy limiter, les dommages découlant dune décharge intentionnelle ou accidentelle ou mue par limprudence et la négligence.
SPÉCIFICATIONS DU MARQUEUR BLACKMAXX
TM
MANIPULATION DU MARQUEUR BLACKMAXX
TM
1. Fixez solidement le canon fileté sur le marqueur.
2. À cette étape, ne fixez pas le réservoir ni le magasin au marqueur et ne le remplissez pas de billes de peinture.
3. Insérez lobturateur de canon jusqu’à ce quil soit solidement fixé.
4. Désengagez le levier darmement à larrière du marqueur pour amorcer le mécanisme darmement. Repoussez le levier
darmement dans sa position initiale. Figures 1 et 2. Placez linterrupteur de sécurité en position de tir (Shoot). Figures 3 et 4.
5. Appliquez une pression uniforme sur la détente jusqu’à entendre le claquement du chien se déplaçant vers lavant. Replacez
linterrupteur de sécurité en position dattente (No Shoot Position).
6. Fixez le coude du dispositif dalimentation et videz le contenu du magasin. Si le coude est difficile à fixer, trempez-le dans leau
chaude ou glissez-le sous le robinet deau chaude pendant une minute pour quil prenne de lexpansion. Lorsque le coude se
refroidira, lajustement se resserra et le magasin restera en place.
7. Armez le marqueur.
8. Fixez le réservoir de CO2 à ladaptateur de base en veillant à ce que linterrupteur de sécurité soit en position dattente (No
Shoot). (Figure 3 ci-dessous.)
9. Chargez le compartiment avec les billes de peinture.
DÉCLARATION DE FIABILITÉ
Figure 2 Mécanisme armé
AVERTISSEMENT
23
3
1
24
21
22
17
28
13
12
11
4
5
2
25
6
7
8
9
10
15
16
14
20
19
18
30
29
26
27
31
32
33
EMPLACEMENT DES PIÈCES DU MARQUEUR BLACKMAXX
TM
Figure 1 Levier
d’armement désengagé
Figure 3 Position d’attente
Figure 4 Position de tir
AVERTISSEMENT
Votre marqueur est muni dun dispositif de détente spécialement conçu (Figure A).
NENLEVEZ NI NALTÉREZ CE DISPOSITIF EN AUCUNE CIRCONSTANCE! Ce dispositif de
sécurité fait en sorte que la pression du marqueur nexcède jamais 3 000 psi. Lorsque
la pression de sortie du système dalimentation en air excède 3 000 psi, le disque de
sécurité se rompt pour éviter que le marqueur ne soit endommagé.
En un tel cas, remplacez le disque endommagé par la pièce no 41022 de PMI
calibrée à 3 000 psi. Nutilisez aucune autre pièce. Communiquez avec votre
détaillant d’équipement de paintball pour effectuer ce remplacement ou avec PMI au
1 800 579-1633.
Figure A.
Dispositif de sécurité
1. Dévissez ladaptateur réutilisable de la cartouche dair de rechange.
2. Fixez solidement ladaptateur au marqueur. 3. Vissez la cartouche dans ladaptateur jusqu’à ce quelle soit
complètement percée.
Ne bouchez pas les orifices de
ladaptateur : le CO2 s’évaporera.
Adaptateur réutilisable
Cartouche jetable
NE PAS RETIRER LA CARTOUCHE AVANT
QUELLE NE SOIT COMPLÈTEMENT VIDE
PRÊT À UTILISER
Raccord de la soupape
et du cylindre.
Raccord de la soupape
et du cylindre.
NEXCÉDEZ PAS LA PRESSION DENTRÉE OU DE FONCTIONNEMENT
ÉTABLIE À 1 000 PSI.
RACCORD DE LA SOUPAPE ET DU CYLINDRE
La soupape du cylindre doit demeurer fermement vissée à celui-ci. Le
desserrement de la soupape pourrait entraîner le détachement extrêmement
vigoureux et dangereux du cylindre. En cas de doute, faites vérifier lensemble
par des personnes qualifiées ou communiquez avec le fabricant.
Il faut vérifier lassemblage de la soupape et du cylindre chaque fois que lon
remplit le cylindre. Ne le faites pas remplir si vous décelez un desserrement ou
une fuite entre la soupape et le cylindre. Dans un tel cas, videz-le et
communiquez avec le fabricant ou faites-le vérifier par du personnel qualifié.
Si vous détectez un quelconque desserrement ou une fuite entre la soupape et le
cylindre pendant son remplissage, cessez le remplissage immédiatement. Videz-le
et communiquez avec le fabricant ou faites-le vérifier par du personnel qualifié.
4. Si vous retirez la cartouche pendant une joute, dévissez-la
lentement de ladaptateur.
POSE DE LA CARTOUCHE D’AIR DE RECHANGE PE
AVERTISSEMENT
1. Boîtier de culasse 77101
2. Canon 10124
3. Culasse 77110
4. Bouclier avant 77102
5. Joint torique du canon 10161
6. Filtre à tamis 10623
7. Joint torique du réservoir 41010
8. Ressort de soupape 10550
9. Guide de soupape 10520
10. Coupelle d’étanchéité 10127
11. Vis de visière 77160
12. Cran darrêt 10160
13. Ancrage du bouclier 77150
14. Gâchette 77120
15. Tourillon avant 77151
16. Conduit de 7 po 47015
17. Montant de la poignée 10301
18. Joint torique du chien 10129
19. Chien 10310
20. Ressort du chien 10351
21. Guide du ressort 10301
22. Tige de la chenille 10291
23. Joint de la cheville de réglage de la
vélocité 10460
24. Cheville de réglage de la vélocité10026
25. Base de la soupape en laiton 77108
26. Joint torique avant de la culasse 77109
27. Joints toriques de la culasse 77106
28. Interrupteur elliptique de verrouillage
77107
29. Interrupteur de sécurité 77130
30. Détente 77104
31. Logement de la visière 77105
Action : semi-automatique, système de refoulement à culasse ouverteLongueur :
Longuer: 17 po au total (incluant le canon de 9 po mais non les accessoires)
Poids : 1 lb 7 oz (BlackMaxx
TM
de PMI) sans les réservoirs ni le chargeur
Hauteur : 8 po (sans le chargeur)
Canon : fileté et aluminium poli
Longueur du canon : 9 po
Orifice dalimentation : diamètre externe de 78 po, sajuste aux raccords de coude standard
Billes de peinture : nutiliser que des billes de peinture standard de calibre 0,68 (0,68 po de diamètre)
Alimentation : reçoit les connexions standard des réservoirs de CO2, dazote moléculaire
régulé ou dair comprimé régulé
Pression de fonctionnement : 650 psi à 1 000 psi (pression recommandée)
Pression dentrée : 1 000 psi (ne pas excéder la valeur dentrée recommandée pour la pression de
fonctionnement)
Alimentation dentrée : adaptateur de base à filetage standard
Poignée : moulée, style 0,45
Sécurité : mécanique rotatoire
MAN_BM_multilingual 8/21/06 10:03 AM Page 5
Fuite en provenance de la source de pression, entre la soupape et le cylindre Ne faites pas remplir le cylindre. Faites-le vérifier sans attendre par une personne
qualifiée. Le cylindre doit être vidé.
Fuite survenant lorsque le système dalimentation est plein Armez le marqueur avant dalimenter le système.
Fuite entre le raccord ASA et le réservoir Sur le réservoir ou sur le raccord du conduit, vérifiez l’état du joint torique.
Fuite au raccord entre le boyau dair flexible et ladaptateur Nécessite le démontage et la réparation du boyau dair et son mécanisme.
Communiquez avec le fabricant ou avec un centre de réparation autorisé.
DÉPANNAGE
Faible Vérifiez si la source dalimentation en air est adéquatement remplie. Ajustez le
niveau en tournant la cheville de réglage de la vélocité dans le sens des aiguilles
dune montre. Enlevez lensemble culasse et chien et nettoyez-le. Nettoyez le boîtier
de culasse et lubrifiez la culasse et le chien. Remplacez le ressort du chien par un
ressort plus tendu.
Élevée Ajustez le niveau en tournant la cheville de réglage de la vélocité dans le sens
contraire des aiguilles dune montre. Remplacez le ressort du chien par un ressort
moins tendu.
SOUMETTEZ LE MARQUEUR À UN TEST DE CHRONOGRAPHIE À INTERVALLES RÉGULIERS PENDANT LA JOURNÉE AINSI QU’À CHAQUE REMPLISSAGE OU CHANGEMENT
DE LA SOURCE DALIMENTATION, À CHAQUE CHANGEMENT DE CANON OU DUNE PIÈCE DU SYSTÈME DALIMENTATION OU CHAQUE FOIS QUUN JOUEUR DE L’ÉQUIPE
ADVERSE OU UN OFFICIEL DE MATCH EN FAIT LA DEMANDE. LA VÉLOCITÉ NE DOIT PAS EXCÉDER 300 PI/S.
Repli de la détente (impossibilité de tirer) Vérifiez si le levier de sécurité est poussé vers lavant et si la marque rouge est
visible. Vérifiez si le marqueur est armé et si la source dalimentation en air est
correctement fixée et suffisamment remplie
Mouvement de la détente manquant de souplesse Vérifiez la position de la tige au haut de la détente, près de son cadre. Si elle
accroche le cadre, repoussez-la à laide dun pointeau
Non-arrêt du marqueur (effectue plus dun cycle partiel) Vérifiez si la source dalimentation en air est correctement fixée au marqueur et si
elle est correctement remplie. Vérifiez si la gâchette est usée. Vérifiez si le joint
torique de la gâchette est usé et remplacez-le au besoin à laide dun autre joint
torique fabriqué en usine uniquement. Lutilisation dun joint autre quun joint
torique fabriqué en usine peut empêcher le marqueur de sarrêter. Ne remplacez
pas le joint torique du chien par un joint torique de bouteille.
BILLES DE PEINTURE
Le canon est lâche Vérifiez l’état du joint torique du canon et resserrez-le fermement.
Le canon de rechange ne se visse pas à la monture Vérifiez si le filetage du canon est conforme à celui du cadre. Si le filetage est
différent, le canon nest pas conçu pour être utilisé avec le marqueur BlackMaxx
TM
(Figure F).
Déviation du trajet Vérifiez la présence de peinture ou dhuile dans le canon, le magasin, la trémie, la
chambre ou lensemble culasse et chien. Démontez et nettoyez.
Éclatement dans le canon Vérifiez l’état de la cage de retenue des billes et remplacez-la au besoin.
Absence de glissement des billes dans la trémie Agitez le magasin et vérifiez si celui-ci et la trémie sont souillés par de la peinture.
Tir simultané de deux billes Vérifiez l’état de la cage de retenue des billes et remplacez-la au besoin.
GARANTIE
PROCÉDURE DE RÉPARATION
FUITE D’AIR
DÉTENTE ET TIR
VÉLOCITÉ
CANON
DÉPANNAGE (SUITE)
AVERTISSEMENT
1. Soumettez le marqueur à un test de chronographie standard en suivant les règles de sécurité. La vélocité du tir varie en fonction de nombreux facteurs.
2. Ajustez la vélocité en tournant la cheville de réglage à laide dune clef Allen de 3/16 po. Tournez dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter la
vélocité ou dans le sens contraire pour la réduire. Lajustement de la cheville modifie la tension exercée sur le ressort du chien. Ce ressort peut également être
changé pour modifier davantage la vélocité; insérez un ressort plus tendu pour augmenter la vélocité et un ressort moins tendu pour la réduire. Procurez-
vous ces ressorts chez votre détaillant de paintball.
Le ressort du chien fourni avec le marqueur BlackMaxx
TM
présente un degré de vélocité approprié à la plupart des situations de jeu à lextérieur et une variation
de degrés appropriée à la plupart des conditions. Le degré de vélocité varie en fonction de la forme de gaz comprimé régulé ou dair utilisé pour alimenter le
marqueur, de la température extérieure et dautres facteurs. On peut aussi modifier la vélocité grâce à divers ressorts de tension variée.
LA VÉLOCITÉ NE DOIT PAS EXCÉDER 300 PIEDS PAR SECONDE (pi/s).
RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ
TOUS LES MARQUEURS DE PAINTBALL DOIVENT ÊTRE RÉGULIÈREMENT TESTÉS À LAIDE DUN CHRONOGRAPHE. AJUSTEZ LE
MARQUEUR POUR QUE LA VÉLOCITÉ DU TIR SOIT INFÉRIEURE À 300 PIEDS PAR SECONDE (PI/S) ET QUELLE NEXCÈDE PAS
LA LIMITE PERMISE PAR LE TERRAIN. SOUMETTEZ LE MARQUEUR À UN TEST DE CHRONOGRAPHIE À INTERVALLES RÉGULIERS
PENDANT LA JOURNÉE AINSI QU’À CHAQUE REMPLISSAGE OU CHANGEMENT DE LA SOURCE DALIMENTATION, À CHAQUE
CHANGEMENT DE CANON OU DUNE PIÈCE DU SYSTÈME DALIMENTATION OU CHAQUE FOIS QUUN JOUEUR DE L’ÉQUIPE
ADVERSE OU UN OFFICIEL DE MATCH EN FAIT LA DEMANDE.
AVERTISSEMENT
1. Avant de démonter le marqueur, détachez la source dalimentation puis enlevez toutes les billes de peinture du marqueur et du
magasin. Laissez lobturateur de canon fermement inséré dans le canon et pointez le marqueur dans une direction sécuritaire. Le
marqueur doit être non armé avant d’être démonté.
2. Pour enlever lensemble culasse et chien, faite glisser vers larrière linterrupteur elliptique situé à larrière de la poignée (Figure A). La
poignée se détache du marqueur de 180 degrés. La partie avant de la poignée reste ancrée au marqueur par des charnières (Figure B).
3. Éloignez la poignée du cadre du marqueur denviron un pouce et, de la main, désengagez la tige darmement en la tirant vers larrière
(Figure C). Vous devriez pouvoir faire glisser facilement lensemble culasse et chien dun seul bloc (Figure D).
4. Nettoyez lensemble culasse et chien à laide dun chiffon humide en veillant à enlever tout résidu de peinture ou autre.
5. Enlevez le canon du marqueur en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles dune montre. Enlevez ensuite lobturateur pour
le nettoyer à laide dun racloir de paintball.
6. Nettoyez la partie externe du marqueur à laide dun chiffon humide.
7. Pour remonter le marqueur, suivez ces instructions dans le sens inverse. Lubrifiez lensemble culasse et chien avec de lhuile pour
matériel de paintball de PMI ou avec nimporte quelle autre huile pour marqueur de paintball entièrement synthétique.
Avant toute chose, assurez-vous denduire la culasse et les anneaux du chien de plusieurs gouttes dhuile entièrement synthétique pour
marqueurs de paintball. Les marqueurs BlackMaxx
TM
mal huilés ne fonctionnent pas correctement.
NETTOYAGE ET DÉMONTAGE
Figure A
Figure B
Figure C
Figure D
Figure E Figure F
DU MARQUEUR BLACKMAXX
TM
joints toriques de la culasse
cheville de réglage
de la vélocité
culasse
ressort du chien
joint torique du chien
chien
tige de la
culasse
HUILE
NESSAYEZ PAS DE PROCÉDER À LENTRETIEN DU MARQUEUR SANS AVOIR LES QUALIFICATIONS REQUISES.
COMMUNIQUEZ AVEC PMI INC. POUR OBTENIR DE LAIDE AVANT DE PROCÉDER AUX RÉPARATIONS OU POUR OBTENIR DE
LINFORMATION SUR LES CENTRES DE RÉPARATION AUTORISÉS BLACKMAXX
TM
.
AVANT DE DÉMONTER LE MARQUEUR, RETIREZ-EN TOUTES LES BILLES DE PEINTURE. VIDEZ AUSSI LE CANON ET LE MAGASIN.
DÉTACHEZ LA SOURCE DALIMENTATION ET VIDEZ LES RÉSERVOIRS DE LEUR CONTENU EN GAZ OU EN AIR. INSÉREZ
LOBTURATEUR DE CANON ET PLACEZ LE MÉCANISME DE SÉCURITÉ EN POSITION DATTENTE (NO SHOOT) (FIGURE 3).
SUIVEZ À LA LETTRE ET EN TOUT TEMPS LES PROCÉDURES DE MANIPULATION DE GAZ OU DAIR COMPRIMÉ.
LES SYSTÈMES DALIMENTATION DES MARQUEURS DE PAINTBALL DOIVENT ÊTRE RÉPARÉS OU REMPLACÉS PAR DES
COMPOSANTES CORRECTEMENT CALIBRÉES, CELA PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
NE DÉVERROUILLEZ PAS LINTERRUPTEUR ELLIPTIQUE LORSQUE LE MARQUEUR BLACKMAXX
TM
EST SOUS PRESSION ET QUIL
CONTIENT DU GAZ OU DE LAIR COMPRIMÉ.
NENLEVEZ PAS LENSEMBLE DE LA SOUPAPE INTERNE DU MARQUEUR BLACKMAXX
TM
.
NAJOUTEZ PAS DE POIGNÉE DE RECHANGE AVEC CONDUIT INTERNE DE GAZ OU UNE CHAMBRE DEXPANSION SUR LA PARTIE
AVANT DU MARQUEUR.
NE RATTACHEZ JAMAIS CE MARQUEUR NI TOUT AUTRE MARQUEUR DE PAINTBALL À UNE SOURCE OU À DES APPAREILS DONT
LA PRESSION EXCÈDE 1 800 PSI.
IL EST DANGEREUX DE TROP REMPLIR OU DEXPOSER TROP LONGUEMENT UN RÉSERVOIR DE GAZ OU UN MARQUEUR SOUS
PRESSION AUX RAYONS DU SOLEIL OU À UNE SOURCE DE CHALEUR EN RAISON DU RISQUE DE FAIRE GRIMPER LA PRESSION À
UN NIVEAU SUPÉRIEUR À 1 800 PSI.
LE MARQUEUR BLACKMAXX
TM
NEST PAS UN JOUET. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT. UN PROTECTEUR DE VISION CONÇU SPÉCIFIQUEMENT
POUR LE PAINTBALL DOIT ÊTRE PORTÉ PAR TOUT UTILISATEUR ET TOUTE PERSONNE SE TROUVANT
À PORTÉE DE TIR. LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU DUTILISER LE
MARQUEUR BLACKMAXX
TM
DE PMI OU AVANT DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU DUTILISER LE MARQUEUR BLACKMAXX
TM
OU AVANT DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
Portez toujours un protecteur de vision et un casque spécialement conçus pour le paintball lorsque vous
utilisez ce marqueur ou tout autre marqueur.
Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un protecteur de vision et un casque spécialement
conçus pour le paintball.
Nutilisez les marqueurs de paintball que dans les endroits où cela est sécuritaire et autorisé par la loi.
Lutilisation à mauvais escient de ce marqueur peut donner lieu à des sanctions pénales, voire à une détention.
Ce marqueur a été conçu pour être vendu à des adultes de dix-huit ans ou plus seulement. En tout temps où
un mineur manipule ce marqueur de quelque façon que ce soit, un adulte doit assurer la supervision.
Ne marquez jamais un animal domestique ou sauvage.
Ne marquez jamais un objet se trouvant à lextérieur du terrain ou des zones de combat autorisées.
Ne regardez jamais à lintérieur du canon.
Ne marquez jamais un marqueur de paintball (chargé ou non) ni une personne ne portant pas de protection de la vue et
de casque spécifiquement conçus pour le paintball.
Avant de démonter, dentreposer ou de transporter le marqueur, retirez toute les billes de peinture de celui-ci ainsi que
du canon et du magasin. Enlevez la source dalimentation en air ou en gaz et videz le marqueur de son contenu en gaz
ou en air. Insérez un obturateur de canon et placez le dispositif de sécurité en position dattente (No Shoot).
En public, transportez le marqueur dans un étui ou dans un sac robuste.
Entreposez le marqueur en toute sécurité pour éviter quon y accède sans autorisation.
Vous pouvez obtenir des renseignements sur les normes de sécurité auprès de la American Society for
Testing and Materials, au 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA, 19428-2959, États-Unis, télé-
phone : 1 610 832-9500, site Internet : www.astm.org. Le document « Standard Practice for Paintball Field
Operation » porte le numéro F1777-97 et le document « Standard Specification for Eye Protective Devices
for Paintball Sports » le numéro F1776-97. Informez-vous sur les autres documents susceptibles de se
révéler utiles.
Pendant le jeu, suivez les directives de larbitre et tous les règlements de sécurité du terrain. Évitez de viser la tête, la nuque et
laine des joueurs.
Ne jouez que dans des lieux où lon applique des règles de jeu sécuritaires.
Tous les marqueurs de paintball doivent être régulièrement testés à laide dun chronographe. Ajustez le marqueur pour que la
vélocité du tir soit inférieure à 300 pieds par seconde (pi/s) et quelle nexcède pas la limite permise par le terrain où il est
utilisé. Soumettez le marqueur à un test de chronographie à intervalles réguliers pendant la journée ainsi qu’à chaque rem
plissage ou changement de la source dalimentation, à chaque changement de canon ou dune pièce du système dalimentation
ou chaque fois quun joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match en fait la demande.
Il est toujours possible quune bille se soit logée dans le canon du marqueur même si lon ne la voit pas dans la chambre. Pour
vérifier si le marqueur nest pas sous pression, retirez le système dalimentation en air et tirez dans une direction sécuritaire.
Retirez le compartiment puis vérifiez sil contient une bille de peinture. Ensuite, enlevez le canon pour vérifier sil contient une
bille de peinture. Ne regardez jamais lintérieur du canon pour vérifier sil contient une bille de peinture une fois quil est fixé
au marqueur.
Les marqueurs munis dun régulateur demeurent sous pression après le retrait du réservoir. Tirez dans une direction sécuritaire
après le retrait du réservoir pour le vider de son contenu en gaz.
Ce marqueur de paintball fonctionne avec du gaz ou de lair comprimé calibré à un degré de pression spécifique. Suivez les
directives de manipulation sécuritaire du gaz ou de lair comprimé. Le remplissage des cylindres de gaz ou dair comprimé doit
être confié à des personnes qualifiées.
Assurez-vous darmer le marqueur avant dy fixer une source dalimentation en air ou en gaz à défaut de quoi le marqueur
pourrait accidentellement tirer ou décharger des billes de peinture
Suivez les directives de sécurité concernant la manipulation du marqueur : ne laissez pas le doigt sur la gâchette avant
d’être prêt à tirer. Gardez le canon pointé dans une direction sécuritaire. De plus, insérez fermement un obturateur ou un sac
obturateur dans la bouche du canon et enclenchez le mécanisme ou le dispositif électronique de sécurité lorsque vous nutilisez
pas le marqueur ou lorsque vous vous trouvez dans une zone hors combat.
AVERTISSEMENT
ORIGINAL DU REÇU DE CAISSE OU DU BON DE L’EMBALLAGE
Conservez loriginal du reçu de caisse ou du bon de lemballage. En cas de réparation couverte par la garantie, joignez-le à votre envoi.
PMI, Inc., est fier de fabriquer des produits de paintball de grande qualité qui procurent des heures et des heures de plaisir sûr. Si vous
éprouvez une quelconque difficulté à faire fonctionner ou à entretenir notre marqueur BlackMaxx
TM
, veuillez relire attentivement ce
manuel. Si toutefois vous aviez besoin de plus de renseignements, communiquez avec nous au 1 800 579-1633.
RÉPARATIONS NON COUVERTES PAR LA GARANTIE
Si des réparations non couvertes par la garantie savéraient nécessaires sur votre marqueur BlackMaxx
TM
, communiquez avec PMI pour obtenir
des renseignements sur les centres de réparation autorisés.
Tout marqueur BlackMaxx
TM
retourné chez PMI dans ces circonstances doit être accompagné dun numéro dautorisation, dune
description du problème et de vos coordonnées tel quindiqué au paragraphe « Réparations couvertes par la garantie » ci-dessus. Il nest
pas obligatoire dinclure le reçu de caisse ni le bon de lemballage. Veuillez noter que lon pourrait facturer un taux de main d’œuvre
minimum et des frais supplémentaires pour la réparation des pièces dun produit ou dun article non couvertes par la garantie. Si tel est
le cas, nous communiquerons avec vous pour vous faire connaître le montant exigé et obtenir votre autorisation.
RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE
Tout retour de marqueur doit être accompagné dun numéro dautorisation que vous pourrez obtenir en communiquant avec PMI, Inc.,
au 1 800 579-1633 avant lenvoi. Tout retour effectué en vertu de la garantie doit être accompagné dun reçu de caisse ou dun bon de
lemballage ainsi que de vos nom, adresse et numéro de téléphone. Sil y a lieu, indiquez votre numéro de télécopieur et courriel. Veuillez
retirer toutes les billes de peinture et vider complètement le système dalimentation avant denvoyer le marqueur. Emballez-le avec soins
pour éviter quil ne sendommage pendant le transport. Incluez dans lenvoi une courte description du problème et faites parvenir le tout à
PMI, Inc., 55 Howard Avenue, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis.
Pursuit Marketing, Inc. (PMI, Inc.), garantit à lacheteur original du marqueur BlackMaxx
TM
que ce produit est exempt dirrégularités des
matériaux et de la fabrication pour une durée de six mois à compter de la date dachat. La responsabilité de PMI, Inc. en vertu de cette garantie
se limite à la réparation et au remplacement des pièces défectueuses de ce produit. Ce service est offert gratuitement après réception du produit
chez Pursuit Marketing, Inc. (PMI, Inc.), 55, Howard Avenue, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis. Le colis doit être accompagné dune preuve
dachat datée, soit un reçu de caisse ou un bordereau demballage, et le transport payé par le client. Pour communiquer avec PMI, Inc.,
composez le 1 800 579-1633.
EXCLUSIONS ET RESTRICTIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les situations dabus ou de mauvaise utilisation du produit, dutilisation de pièces autres que les pièces originales
du fabricant ni les réparations, modifications ou altérations. Elle ne couvre pas non plus les pièces devenues défectueuses en raison dune
modification, dune mauvaise utilisation, dun abus ou dun accident.
Cette garantie ne couvre pas les joints toriques, les coupelles d’étanchéité, les ressorts et la décoloration normale du fini anodisé, les
égratignures ou autre usure de nature cosmétique, ainsi que tout autre élément ou toute autre pièce non fabriqué par PMI, Inc. PMI se réserve
le droit dinvalider la garantie sur toute pièce du marqueur BlackMaxx
TM
si celle-ci a été altérée ou incorrectement démontée. PMI, Inc., noffre
aucune garantie, exprès ou explicite et autre que celle stipulée ici, y compris, sans toutefois sy limiter, les garanties implicites quant à la
qualité marchande ou à la valeur sélective découlant dune utilisation autre que celle pour laquelle le marqueur BlackMaxx
TM
se destine. Cette
garantie confère à lutilisateur des droits spécifiques qui peuvent varier dun état ou dune province à lautre. PMI, Inc., ne peut être tenu
responsable des dommages directs ou indirects susceptibles de découler de lutilisation ou du fonctionnement du marqueur BlackMaxx
TM
ni
dune violation de la garantie formulée.
FICHE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Veuillez remplir intégralement la fiche denregistrement de la garantie accompagnant le marqueur BlackMaxx
TM
et la retourner à ladresse
suivante : Pursuit Marketing, Inc., 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis.
MAN_BM_multilingual 8/21/06 10:03 AM Page 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Piranha Bm Multilingual Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire