Piranha 08 Plus Rampage Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Paintball Marker Operator’s Manual
Manuel de L’utilisateur du
Marqueur de Paintball
Manual de Instrucciones Usuario del
Marcadora de Paintball
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:01 PM Page 1
Manuel de L’utilisateur du
Marqueur de Paintball
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:04 PM Page 31
Le marqueur de paintball PiranhaMD est conçu pour jouer avec des billes de peinture de calibre 0,68. Le paint-
ball est une activité et un sport de compétition que l’on pratique partout au monde. Ce jeu exige un équipement
spécial composé de marqueurs (pistolets à air comprimé) et de billes de gélatine remplies de liquide qui laissent
une marque de couleur éclatante lorsqu’elles éclatent. L’objectif de ce jeu consiste à capturer le drapeau de
l’équipe adverse en « marquant » ses joueurs pour les éliminer.
MANUEL DE L’UTILISATEUR - PIRANHA
MD
DÉNI DE RESPONSABILITÉ
Ce marqueur semi-automatique PiranhaMD est cédé par KEE Action Sports (KEE), avec l’intention exprès que l’a-
cheteur assume toute responsabilité pouvant découler d’une manipulation non sécuritaire du marqueur ou d’un
geste enfreignant la loi et les règlements. KEE ne peut en aucune circonstance être tenu responsable des blessures
personnelles, des dommages sur les biens et des atteintes à la vie découlant de l’utilisation du marqueur, y com-
pris, sans s’y limiter, les dommages découlant d’une décharge intentionnelle ou accidentelle ou mue par l’impru-
dence et la négligence.
LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU D’UTILISER LE MARQUEUR PIRANHAMD DE KEE OU
AVANT D’APPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
Piranha
MD
est une marque déposée de KEE Action Sports.
KEE Action Sports (KEE), fabricant des marqueurs semi-automatiques de paintball PiranhaMD, est un fabricant chef de file
de l’industrie et distributeur de marchandises en gros qui possède des entrepôts dans des endroits stratégiques des
États-Unis. Son siège social est situé au 570 Mantua Blvd., Sewell, New Jersey, 08080, États-Unis. Téléphone :
1.800.724.6822, site Internet : www.keeactionsports.com.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
31
LE MARQUEUR PIRANHAMD GTI PLUS N’EST PAS UN JOUET. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES OU LA MORT. UN PROTECTEUR DE VISION CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR LE PAINTBALL DOIT ÊTRE PORTÉ
PAR TOUT UTILISATEUR ET TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR. LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT
DE CHARGER OU D’UTILISER LE MARQUEUR PIRANHAMD OU AVANT D’APPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
Ce marqueur a été conçu pour être vendu à des adultes de dix-huit ans ou plus seulement qui doivent l’utilis-
er conformément aux lois et règlements en vigueur. Un adulte doit assurer la supervision chaque fois qu’un mineur
manipule ce marqueur de quelque façon que ce soit. Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un
protecteur de vision et un casque spécialement conçus pour le paintball. En tout temps, suivez les règles de sécu-
rité applicables à ce jeu.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:09 PM Page 32
MANUEL DE L’UTILISATEUR - PIRANHA
MDD
KEE se réserve le droit, sans autre obligation, d’apporter des modifications ou des changements à n’importe lequel
de ses marqueurs sans avoir à changer ou à modifier ses articles déjà vendus. L’information contenue dans ce manuel
peut être modifiée ou changée sans préavis.
Ce manuel doit accompagner le marqueur lorsque ce dernier est cédé à un autre utilisateur, que ce soit par le biais
d’une vente, d’une revente ou de quelque autre moyen. Pour vous procurer un manuel de rechange ou un manuel
mis à jour, communiquez avec : KEE Action Sports, 570 Mantua Blvd., Sewell, New Jersey, 08080, États-unis; téléphone :
1.800.724.6822, site Internet : www.keeactionsports.com. Pour toute question au sujet du fonctionnement du mar-
queur PiranhaMD, adressez-vous directement à KEE Actions Sports Consultez notre site Internet au
www.keeactionsports.com pour connaître les nouveautés concernant votre marqueur Piranha
MD
.
TABLE DES MATIÈRES
RÉPONSE AUX SIX QUESTIONS
LES PLUS FRÉQUENTES . . . . . . . . . . . .33
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
DU PAINTBALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
AIR ET GAZ COMPRIMÉ . . . . . . . . . . . . . .37
RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ . . . . . . . . . . .38
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION . . . . . . . .41
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
DIAGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
32
Pour les renseignements spécifiques au Piraya ® GTI Plus RampageTM
marquer s'il vous plaît voir la page 51.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:09 PM Page 33
RÉPONSE AUX SIX QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES
1. Fuite au canon
2. Vélocité faible
(pour intensifier la force du tir)
3. Avant de remplacer un joint
torique
Ne remplacez pas le joint torique Blue Hammer par un
joint de bouteille! Pour bien fonctionner, ce marqueur doit
être muni d’un joint torique PiranhaMD Blue Hammer.
4. Entretien régulier
5. Qu’est-ce que le « mécanisme
de retrait de la gâchette »?
Allez aux pages 41.
Le mécanisme de retrait de la gâchette permet de replacer
l’ensemble culasse, maillet et chien dans le marqueur sans avoir
à décharger ni à retirer la poignée. Pour plus de renseigne-
ments sur la procédure de remontage, allez à la page 41.
6. Pourquoi le marqueur ne
fonctionne-t-il pas à la
première utilisation?
1. Le réservoir est-il vide? Les réservoirs expédiés par la
poste sont toujours vides.
2. Le marqueur est-il armé? Armez toujours le marqueur
avant de le remplir d’air.
3. Le dispositif de sécurité est-il en position d’arrêt?
4. Communiquez avec nous au 1.800.724.6822.
33
Assurez-vous d’avoir armé le marqueur avant de fixer le système
d’alimentation en air.Vérifiez si la coupelle d’étanchéité est usée
ou fissurée. Remplacez-la si la fuite persiste. Pour plus de ren-
seignements, allez à la page 43.
1. Vérifiez si la source d’alimentation en air est bien remplie.
2. Réglez la vélocité en tournant la cheville de réglage dans le
sens des aiguilles d’une montre.
3. Retirez l’ensemble culasse et chien et nettoyez-le. Nettoyez l’in-
térieur du réceptacle de l’ensemble culasse et chien. Lubrifiez tous
les joints toriques de la culasse avec de l’huile synthétique pour
marqueur de paintball.
4. Remplacez le ressort par un ressort plus tendu. Pour voir les
directives détaillées de réglage de la vélocité, allez à la page 38.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:09 PM Page 34
TES
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PAINTBALL
LA SÉCURITÉ D’ABORD!
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
LE MARQUEUR PIRANHAMD N’EST PAS UN JOUET. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT. UN PROTECTEUR DE VISION CONÇU
SPÉCIFIQUEMENT POUR LE PAINTBALL DOIT ÊTRE PORTÉ PAR TOUT UTILISATEUR ET TOUTE
PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR. LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE
CHARGER OU D’UTILISER LE MARQUEUR PIRANHAMD DE KEE OU AVANT D’APPLIQUER UNE
PRESSION À SON CONTENU.
LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU D’UTILISER LE MARQUEUR PIRANHA
MD
OU
AVANT D’APPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
Portez toujours un protecteur de vision et un casque spécialement conçus pour le paintball lorsque vous utilisez
ce marqueur ou tout autre marqueur.
Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un protecteur de vision et un casque spécialement conçus
pour le paintball.
N’utilisez les marqueurs de paintball que dans les endroits où cela est sécuritaire et autorisé par la loi.
L’utilisation à mauvais escient de ce marqueur peut donner lieu à des sanctions pénales, voire à une détention.
Ce marqueur a été conçu pour être vendu à des adultes de dix-huit ans ou plus seulement. Un adulte doit
assurer la supervision chaque fois qu’un mineur manipule ce marqueur.
Pendant le jeu, suivez les directives de l’arbitre et tous les règlements de sécurité du terrain. Évitez de viser la
tête, la nuque et l’aine des joueurs.
Ne jouez que dans des lieux où l’on applique des règles de jeu sécuritaires.
Tous les marqueurs de paintball doivent être régulièrement testés à l’aide d’un chronographe. Ajustez le marqueur
pour que la vélocité du tir soit inférieure à 300 pieds par seconde (pi/s) et qu’elle n’excède pas la limite per-
mise par le terrain. Soumettez le marqueur à un test de chronographie à intervalles réguliers pendant la journée
ainsi qu’à chaque remplissage ou changement de la source d’alimentation, à chaque changement de canon ou
d’une pièce du système d’alimentation ou chaque fois qu’un joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match
en fait la demande.
Il est toujours possible qu’une bille se soit logée dans le canon du marqueur même si l’on ne la voit pas dans
la chambre. Pour vérifier si le canon est bloqué, retirez le système d’alimentation en air et tirez dans une direc-
tion sécuritaire. Retirez le compartiment puis vérifiez s’il contient une bille de peinture. Ensuite, enlevez le canon
pour vérifier s’il contient une bille de peinture. Ne regardez jamais l’intérieur du canon pour vérifier s’il con-
tient une bille de peinture une fois qu’il est fixé au marqueur.
Les marqueurs munis d’un régulateur demeurent sous pression même après le retrait du réservoir. Tirez dans une
direction sécuritaire après le retrait du réservoir pour vider complètement le marqueur de son contenu en gaz.
34
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:09 PM Page 35
RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DU PAINTBALL
MO
Vous pouvez obtenir des renseignements sur les normes de sécurité auprès de la American Society for Testing
and Materials, au 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA, 19428-2959, États-Unis, téléphone : 1 610
832 9500, site Internet : www.astm.org. Le document « Standard Practice for Paintball Field Operation »
porte le numéro F1777-97 et le document « Standard Specification for Eye Protective Devices for Paintball
Sports » le numéro F1776-97. Informez-vous sur les autres documents susceptibles de se révéler utiles.
35
Ce marqueur de paintball fonctionne avec du gaz ou de l’air comprimé calibré à un degré de pression spécifique.
Suivez les directives de manipulation du gaz ou de l’air comprimé. Le remplissage des cylindres de gaz ou d’air com-
primé doit être effectué par des personnes qualifiées.
Assurez-vous d’armer le marqueur avant d’y fixer une source d’alimentation en air ou en gaz à défaut de quoi le
marqueur pourrait accidentellement tirer ou décharger des billes de peinture.
Suivez les directives de sécurité concernant la manipulation du marqueur : ne laissez pas le doigt sur la gâchette
avant d’être prêt à tirer. Gardez le canon pointé dans une direction sécuritaire. De plus, insérez fermement un obtu-
rateur ou un sac obturateur dans la bouche du canon et enclenchez le mécanisme ou le dispositif électronique de
sécurité lorsque vous n’utilisez pas le marqueur ou lorsque vous vous trouvez dans une zone hors combat.
Les gâchettes des marqueurs de paintball munis de cadres électroniques sont très sensibles. Soyez très prudent au
moment de manipuler ou d’utiliser un marqueur électronique. Pour éviter les tirs accidentels, verrouillez le marqueur
avant d’être prêt à tirer.
Ne tirez jamais en direction d’un animal domestique ou sauvage.
Ne marquez jamais un objet se trouvant à l’extérieur du terrain ou des zones de combat autorisées.
Ne regardez jamais à l’intérieur du canon en visant vers vous.
Ne tirez jamais avec un marqueur de paintball (chargé ou non) en direction d’une personne ne portant pas de pro-
tection de la vue et de casque spécifiquement conçus pour le paintball.
Avant de démonter, d’entreposer ou de transporter le marqueur, retirez toutes les billes de peinture de celui-ci ainsi
que du canon et du magasin. Enlevez la source d’alimentation en air et videz le marqueur de son contenu en gaz
ou en air. Insérez un obturateur de canon et placez le dispositif de sécurité en position d’attente (No Shoot).
En public, transportez le marqueur dans un étui ou dans un sac robuste.
Entreposez le marqueur en toute sécurité pour éviter qu’on y accède sans autorisation.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:09 PM Page 36
1. Fixez solidement le canon fileté sur le marqueur.
2. À cette étape, ne fixez pas le réservoir ni le magasin au marqueur et ne
le remplissez pas de billes de peinture.
3. Insérez l’obturateur de canon jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé.
4. Désengagez le levier d’armement à l’arrière du marqueur pour amorcer le
mécanisme d’armement (figure 1). Armez toujours le marqueur avant de
le remplir d’air. L’armement provoque le recul de la tige dans le mar-
queur; cette tige se déplace légèrement lorsque le marqueur est utilisé
(figures 2 et 2a).
5. Désengagez le dispositif de sécurité.
6. Appliquez une pression uniforme sur la détente jusqu’à entendre le
claquement du chien se déplaçant vers l’avant.
7. Armez le marqueur.
Figure 1. Désengagé
Figure 2. Désengagé
Figure 2a. Armé
Ce marqueur contient de l’air ou du gaz comprimé lorsqu’il est mis sous pression. Ne démontez jamais
un marqueur avant d’avoir vidé son système d’alimentation de son contenu en gaz ou en air. Suivez
à la lettre et en tout temps les procédures de manipulation sécuritaire du gaz ou de l’air comprimé.
Toute personne se trouvant à portée de tir doit porter un protecteur de vision et un casque spécialement
conçus pour le paintball. En tout temps, suivez les règles de sécurité applicables à ce jeu.
ALL
MODE D’EMPLOI DU MARQUEUR PIRANHA
MD
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
36
Armez toujours le marqueur avant d’y fixer une source d’alimentation en air. Celui-ci peut produire
une décharge si la source est fixée avant que le marqueur ne soit armé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:09 PM Page 37
MODE D’EMPLOI DU MARQUEUR PIRANHA
MD
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
8. Suivez les règles de manipulation sécuritaire du gaz et de l’air comprimé. Si une quelconque fuite survenait sur
le marqueur, consultez la partie portant sur le dépannage ou confiez le marqueur à un spécialiste en air et
gaz comprimé. N’utilisez que des cylindres pour gaz et air comprimé conformes aux lois et règlements, y com-
pris, sans toutefois s’y limiter, les lois et règlements de votre juridiction. (Aux États-unis, le ministère des
Transports, l’OSHA, la Compressed Gas Association et l’American Society for Testing and Materials.)
Raccord du conduit : Vérifiez d’abord l’état des joints toriques (usure et fendillements) puis fixez la source d’ali-
mentation en air en vissant le réservoir à l’adaptateur dans le raccord ASA se trouvant à la base de la
poignée. Veillez à ce que le marqueur soit armé avant de fixer la source d’alimentation en air. Si une fuite
survient, vérifiez le joint torique du réservoir de nouveau. S’il est endommagé, remplacez le.
LORSQUE VOUS ARMEZ UN MARQUEUR SOUS PRESSION, NE RELÂCHEZ PAS LA MANETTE D’ARMEMENT AVANT
QUE LE MÉCANISME NE SOIT REVENU EN POSITION D’ARMEMENT, À DÉFAUT DE QUOI LA MANETTE POUR-
RAIT CAUSER UNE DÉCHARGE DU MARQUEUR.
10.Tournez le repère outre de la sûreté de glissière d'or (de version électronique) vers l'avant (version de semi-finale-
car). Paintballs peut alors être chargé.
Avant de démonter, d’entreposer ou de transporter le marqueur, retirez toute les billes de peinture de
celui-ci ainsi que du canon et du magasin. Videz le marqueur de son contenu en gaz ou en air.
Le marqueur de paintball PiranhaMD peut être alimenté avec du CO2, de l’air comprimé régulé ou du
nitrogène régulé.
LES RÈGLES DE SÛRETÉ POUR MANIPULER LE GAZ OU L'AIR COMPRIMÉ DOIVENT ÊTRE SUIVIES À TOUT MOMENT.
PRESSION DE FONCTIONNEMENT ET PRESSION D’ENTRÉE
• Plage de pression de fonctionnement : 650 à 1 000 psi sur les marqueurs Piranha sans régulateurs.
• La pression d’entrée maximale recommandée est de 1 000 psi.
• Ne jamais excéder les valeurs de pression recommandées.
37
9. Revêtez le protecteur de vision et vérifiez le fonctionnement du marqueur après y avoir fixé la source d’alimentation en air
en appliquant une légère pression répétée sur la gâchette. Après chaque pression, le marqueur devrait décharger de l’air
et la manette d’armement se désengager puis se replier avant d’interrompre sa course en position d’armement. Répétez
cette procédure à plusieurs reprises. Les tiges d’armement encastrées bougent un peu sans toutefois sortir entièrement.
Le marqueur semi-automatique Piranha
MD
tire une bille de peinture à chaque détente de la gâchette et
revient de lui-même en position armée après chaque décharge.
Insérez un obturateur et faites glisser le bouton de sécurité vers l’avant jusqu’à ce qu’il
soit verrouillé et que le point rouge ne soit plus visible.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:10 PM Page 38
AIR ET GAZ COMPRIMÉ
MD
N’exposez pas de cylindres ni de marqueurs sous pression aux rayons directs du soleil ou à une source
de chaleur. L’augmentation de la température fait grimper la pression du gaz ou de l’air à un niveau
dangereux. Les marqueurs Piranha doivent normalement être réglés à 650 psi pour effectuer un cycle et
atteindre un degré adéquat de vélocité.
38
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ
Figure 6. Réglage de la
vélocité avec une clef
Allen de 3/16 po.
+
Figure 7. Pour aug-
menter la vélocité,
tourner dans le sens
des aiguilles d’une
montre. Pour la
réduire, tourner dans le
sens inverse.
RESSORTS DE RÉGLAGE DE LA VÉLOCITÉ
Le ressort du chien fourni avec le marqueur PiranhaMD présente un degré de vélocité approprié à la plu-
part des situations de jeu à l’extérieur et une variation de degrés appropriée à la plupart des conditions.
Le degré de vélocité varie en fonction de la forme de gaz comprimé régulé ou d’air utilisé pour alimenter
le marqueur, de la température extérieure et d’autres facteurs.
LA VÉLOCITÉ NE DOIT PAS EXCÉDER 300 PIEDS PAR SECONDE (pi/s).
Tous les marqueurs de paintball doivent être régulièrement testés à l’aide d’un chronographe. Ajustez le mar-
queur pour que la vélocité du tir soit inférieure à 300 pieds par seconde (pi/s) et qu’elle n’excède pas la lim-
ite permise par le terrain.
Soumettez le marqueur à un test de chronographie à intervalles réguliers pendant la journée ainsi qu’à chaque
remplissage ou changement de la source d’alimentation, à chaque changement de canon ou d’une pièce du sys-
tème d’alimentation ou chaque fois qu’un joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match en fait la demande.
1. Soumettez le marqueur à un test de chronographie standard en suivant les règles de sécurité. La vélocité du tir
varie en fonction de nombreux facteurs, y compris la peinture, la température et le système d’alimentation en air.
2. Ajustez la vélocité en tournant la cheville de réglage à l’aide d’une clef Allen de 3/16 po (figure 6). Tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vélocité ou dans le sens contraire pour la réduire (figure 7).
L’ajustement de la cheville modifie la tension exercée sur le ressort du chien. Ce ressort peut également être changé
pour modifier davantage la vélocité; insérez un ressort plus tendu pour augmenter la vélocité et un ressort moins
tendu pour la réduire (un ressort rouge, bleu ou blanc selon le degré voulu, ici présentés en ordre croissant de
tension). La page suivante contient plus de détails sur les ressorts.
3. Soumettez le marqueur à un test de chronographie après chaque réglage de la vélocité.
4. Soumettez le marqueur à un test de chronographie à intervalles réguliers pendant la journée ainsi qu’à chaque
remplissage ou changement de la source d’alimentation, à chaque changement de canon ou d’une pièce du système
d’alimentation ou chaque fois qu’un joueur de l’équipe adverse ou un officiel de match en fait la demande.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:10 PM Page 39
DIRECTIVES AU SUJET DES RESSORTS
1. Ne laissez jamais un marqueur décharger à un degré de vélocité excédant 300 pi/s.
2. Retirez toujours la source d’alimentation en gaz et les billes du marqueur avant de le démonter ou
d’en retirer une pièce.
3. Avant de remplacer une composante du marqueur, assurez-vous de bien comprendre les instructions du
manuel de l’utilisateur.
4. Avant de changer un ressort ou toute autre pièce pouvant modifier la vélocité du marqueur, assurez
vous de pouvoir soumettre le marqueur à un test de chorographie.
5. Ne visez jamais la tête d’une personne ni un animal. Ne visez jamais une personne qui ne porte pas de
protecteur de vision ni de casque approuvé pour le paintball.
6. La tension des ressorts rouges est plus élevée, celle des ressorts bleus est
moyennement élevée et celle des ressorts blancs est moins élevée.
LA SÉCURITÉ D’ABORD!
Utilisez un obturateur de canon!
DIRECTIVES DE DÉMONTAGE ET D’ASSEMBLAGE À LA PAGE 40.
Action :
Billes de peinture :
Sécurité :
Longueur du Canon :
Canon :
Hauteur :
Longueur :
Poignée :
22,8 cm
Fileté en aluminium poli, porté (tous les modèles)
21,5 cm (sans le magasin)
44,5 cm au total (incluant le canon de 22,8 cm mais sans
les accessoires)
Pression d’entrée :
Entrée de la source d’alimentation en air :
Obturateur de canon à glissière mécanique
Billes de peinture standard de calibre 0,68 seulement (0,68 po
de diamètre); billes de peinture RPS recommandées
Reçoit les connexions standard de CO2, de N2 régulé ou d’air
comprimé régulé
1 000 psi au maximum
Adaptateur de conduit ASA adapté au filetage standard des
accessoires de paintball
En polymère durable de l’ère astronautique avec double détente
et dispositif de sécurité
39
SPÉCIFICATIONS
Marqueur semi-automatique de qualité « tournoi » alimenté par
de l’azote moléculaire (N2) ou du dioxyde de carbone (CO2)
Source d’alimentation en air :
650 psi à 1 000 psi (pression recommandée)Pression de fonctionnement :
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:10 PM Page 40
DÉMONTAGE
40
Les marqueurs PiranhaMD sont faciles à démonter en vue d’être nettoyés et entretenus. Nous recommandons forte-
ment de les nettoyer et de les entretenir régulièrement. Vérifiez le serrement des vis. Remplacez les pièces usées par
des pièces du fabricant. Colmatez les fuites sans attendre. Faites réparer le système d’alimentation en air par le fab-
ricant ou par un centre de réparation autorisé. Communiquez avec KEE pour obtenir des renseignements sur les cen-
tres de réparation autorisés des marqueurs Piranha
MD
.
PROCÉDURE DE DÉMONTAGE
1. Avant de démonter le marqueur, enlevez le réservoir d’air puis retirez toutes les billes de peinture du
marqueur, du canon et du magasin.
Figure 8. Retirez la fiche de démon-
tage pendant la joute pour démonter.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
N’EFFECTUEZ AUCUNE PROCÉDURE D’ENTRETIEN SANS AVOIR LES QUALIFICATIONS REQUISES. NE
DÉMONTEZ PAS LE MARQUEUR AVANT DE L’AVOIR COMPLÈTEMENT VIDÉ DE SON CONTENU EN AIR
OU EN GAZ COMPRIMÉ ET AVANT D’EN AVOIR RETIRÉ TOUTES LES BILLES DE PEINTURE. LE REM-
PLISSAGE DES CYLINDRES D’AIR OU DE GAZ COMPRIMÉ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DES PERSON-
NES QUALIFIÉES. POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DES CENTRES DE RÉPARATION
AUTORISÉS DES MARQUEURS PIRANHAMD, COMMUNIQUEZ AVEC KEE. TÉLÉPHONE : 800.724.6822,
site Internet : www.keeactionsports.com. LE SYSTÈME D’ALIMENTATION EN AIR DU MARQUEUR NE
DOIT ÊTRE RÉPARÉ OU REMPLACÉ QU’AVEC DES COMPOSANTES DONT LA PRESSION EST
ADÉQUATEMENT CALIBRÉE.
2. Laissez l’obturateur de canon fermement inséré dans le canon et
pointez le marqueur dans une direction sécuritaire.
3. Pour retirer l’ensemble culasse et chien, retirez la fiche de démon-
tage pendant la joute (figure 10). Cette fiche se trouve au centre
du boîtier de culasse. Tirez-la hors du boîtier par le côté gauche
du marqueur.
4. Retirez lentement l’ensemble culasse et chien du marqueur (figure 11).
5. Lorsque l’ensemble culasse et chien est à mi-course, retenez-le avec la main pour éviter qu’il se défasse.
Continuez à tirer jusqu’au retrait complet de l’ensemble (figure 10).
Figure 11 : Ensemble culasse et
chien retiré.
Figure 9
Figure 10 : Retenez l’ensemble
avec la main.
Oil Here
Oil Here
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:10 PM Page 41
LUBRIFICATION
41
ENTRETIEN RÉGULIER DU MARQUEUR PIRANHA
MD
1. Nettoyez immédiatement tout résidu de peinture provenant de l’éclatement d’une bille. Faites-le avant de lubrifier le marqueur.
2. Lubrifiez le marqueur à chaque joute à l’aide d’huile synthétique pour marqueurs. N’utilisez jamais de « trois en un ». Les
huiles non synthétiques peuvent contaminer le cran d’arrêt et le joint torique du chien, entraînant l’arrêt du fonctionnement du
marqueur.
3. Le moyen le plus rapide de lubrifier le marqueur PiranhaMD consiste à déposer six gouttes d’huile dans le raccord ASA (no
43) et à visser le réservoir sur le raccord huilé. Enlevez ensuite le canon et tirez une dizaine de fois pour faire circuler l’huile
dans le marqueur.
4. Vérifiez l’état des joints toriques de la culasse et du joint Blue Hammer à chaque lubrification du marqueur. Assurez-vous de
bien les lubrifier.
5. Nettoyez le conduit d’alimentation verticale ainsi que le canon. Le marqueur ne tirera pas correctement s’il contient de l’huile
ou de la peinture.
6. Ne nettoyez jamais l’ensemble de la culasse avec de l’eau à moins de le lubrifier avant l’assemblage. Asséchez-le bien avant
de le lubrifier.
7. Vérifiez l’état du cran d’arrêt (no 20) après chaque séquence de 25 000 tirs. Remplacez-le s’il est usé ou brisé.
8. N’étirez jamais le ressort du chien pour augmenter la vélocité : cela nuit à la durabilité du ressort.7. Vérifiez l’état du cran
d’arrêt (no 20) après chaque séquence de 25 000 tirs. Remplacez-le s’il est usé ou brisé.
PROCÉDURE D’ASSEMBLAGE (bouton de retrait de la gâchette)
1. Les figures 12 à 24 indiquent comment remonter l’ensemble culasse et chien. Une fois assemblé, tenez l’ensemble
d’une main (figure 20). Insérez-le doucement dans le marqueur jusqu’à ce qu’il cesse de glisser, c’est-à-dire jusqu’à
la moitié du marqueur (figure 21).
2. Avant que l’ensemble ne cesse de glisser, poussez sur le bouton de retrait de la gâchette vers l’avant (Figure 22).
Nous recommandons de n’utiliser que de l’huile entièrement synthétique pour marqueurs de paintball. N’utilisez aucune autre
huile que celle destinée aux marqueurs pour éviter de briser les joints toriques.
1. Avant d’insérer une source d’alimentation en air amovible (réservoir ou conduit) dans le raccord ASA, nettoyez le filetage et
lubrifiez-le avec deux gouttes d’huile.
2. Chaque fois que vous retirez l’ensemble culasse et chien, nettoyez-le de tout résidu de peinture ou de saleté. Déposez une
goutte d’huile sur chaque joint torique (figure 11). Ne remplacez le joint Blue Hammer (no 35) qu’avec un joint identique,
sans quoi le marqueur ne s’armera pas correctement.
3. Avant de visser le canon au marqueur, nettoyez-en le filetage.
4. Le moyen le plus rapide de lubrifier le marqueur PiranhaMD consiste à en retirer le canon, à déposer six gouttes d’huile
dans le raccord ASA (no 43), à visser le réservoir sur le raccord huilé et à tirer une dizaine de fois sans avoir posé le canon.
5. Il est inutile de huiler l’intérieur du canon. La présence d’huile à l’intérieur du canon nuit à la précision du tir.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:10 PM Page 42
ENTRETIEN ET REMONTAGE
42
Ce bouton est situé sur le côté gauche du marqueur, près de la partie supérieure de la poignée. Continuez à
insérer l’ensemble dans le marqueur. Appuyez sur le bouton pour faire glisser l’ensemble culasse et chien jusqu’au
fond du marqueur.
3. Sur le côté gauche du marqueur, insérez la fiche de démontage pendant
la joute.
4. Une fois l’assemblage terminé, suivez les procédures décrites dans ce
manuel pour fixer le système d’alimentation en air et le chargeur et insér-
er les billes de peinture.
Figure 12
Figure 21
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16 Figure 17 Figure 18
Figure 19 Figure 20
Figure 22
Figure 23 Figure 24
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:10 PM Page 43
RETRAIT DE LA COUPELLE D’ÉTANCHÉITÉ ET DE LA SOUPAPE
RE
43
Figure 27
Figure 28
Clef
Allen de
1/8 po
Clef Allen de 1/8 po
Raccord
inférieur de
conduit ASA
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
NE DÉMONTEZ PAS ENTIÈREMENT LE MARQUEUR PIRANHAMD SANS AVOIR LES QUALIFICATIONS REQUIS-
ES. POUR OBTENIR DE L’AIDE AU SUJET DES RÉPARATIONS OU DES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DES
CENTRES DE RÉPARATION AUTORISÉS, COMMUNIQUEZ AVEC KEE. TÉLÉPHONE : 1.800.724.6822, site
Internet : www.keeactionsports.com. LE SYSTÈME D’ALIMENTATION EN AIR DU MARQUEUR NE DOIT ÊTRE
RÉPARÉ OU REMPLACÉ QU’AVEC DES COMPOSANTES DONT LA PRESSION EST ADÉQUATEMENT CALIBRÉE.
3. Pour retirer le système d’alimentation en air du raccord inférieur de conduit ASA, détachez le raccord de
la poignée en dévissant les deux vis (no 42) (figure 27). Utilisez une clef Allen de 5/32 po (non incluse).
Dévissez la poignée verticale (no 40) ou le régulateur.
REMARQUE : Assurez-vous que le marqueur est non armé avant de procéder à l’étape 4.
4. Pour défaire le cadre de la détente du marqueur, retirez les deux vis creuses à six pans de 1/8
po (no 29) situées sous le boîtier de culasse. La première est située à l’avant du dispositif de
blocage de la détente et l’autre derrière la partie du cadre constituant la poignée (figure 28). Le
boîtier de culasse se défait du cadre de la détente.
5. Pour accéder à la soupape, utilisez un tournevis à tête plate et retirez la petite vis en laiton
située au centre de la face inférieure du boîtier de culasse (no 26) (figure 29). Pour retirer le
corps de la soupape, servez-vous d’un goujon en bois à l’extrémité aplatie ou de la gomme à
effacer d’un crayon. Poussez-le hors du boîtier (figure 30).
1. Avant de démonter le marqueur, enlevez le réservoir d’air puis retirez toutes les billes de peinture du mar-
queur, du canon et du magasin.
2. Dévissez l’embouchure ASA pour
accéder à l’ensemble de la coupelle
d’étanchéité (figure 25). Retirez le
ressort de la soupape, l’ensemble
de la coupelle d’étanchéité et le
guide tel qu’illustré à la figure 26.
Figure 26Figure 25
IMPORTANT :
Les joints toriques du corps de la soupape et la partie avant de la soupape
du boîtier de culasse doivent être correctement huilés avant d’insérer le corps de la soupape.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:10 PM Page 44
PE
RETRAIT DE LA COUPELLE D’ÉTANCHÉITÉ ET DE LA SOUPAPE
44
Figure 29 Figure 30
Pour toute question au sujet du fonctionnement du marqueur Piranha
MD
de KEE, adressez-vous à KEE Action
Sports, 570 Mantua Blvd., Sewell, New Jersey, 08080, États-Unis. Téléphone : 1.800.724.6822, site Internet :
www.keeactionsports.com. Consultez notre site Internet pour connaître les nouveautés concernant votre mar-
queur Piranha
MD
.
6. Le corps de la soupape doit être inséré correctement et sa partie aplatie, ainsi que l’orifice plus grand,
pointer vers l’avant du marqueur. Soyez prudent au moment de réinsérer le corps de la soupape. Une simple
égratignure sur sa partie avant peut provoquer une fuite. Servez-vous d’un goujon de bois à l’extrémité
aplatie ou de la gomme à effacer d’un crayon pour le pousser vers l’avant du boîtier de culasse (figure 31).
L’ensemble soupape et tige doit être correctement inséré dans la soupape. La tige doit retomber complète-
ment dans le corps de la soupape.
Figure 31
N’EFFECTUEZ AUCUNE PROCÉDURE D’ENTRETIEN SANS AVOIR LES QUALIFICATIONS REQUISES.
CE GUIDE DE DÉPANNAGE NE COUVRE PAS TOUTES LES SITUATIONS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE RENCONTRÉES.
POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DES CENTRES DE RÉPARATION AUTORISÉS DES MARQUEURS
PIRANHAMD, COMMUNIQUEZ AVEC KEE. TÉLÉPHONE : 1.800.724.6822, site Internet : www.keeactionsports.com.
LE SYSTÈME D’ALIMENTATION EN AIR DU MARQUEUR NE DOIT ÊTRE RÉPARÉ OU REMPLACÉ QU’AVEC DES
COMPOSANTES DONT LA PRESSION EST ADÉQUATEMENT CALIBRÉE.
Avant de démonter le marqueur, retirez la source d’alimentation en air puis retirez toutes les billes de pein-
ture du marqueur, du canon et du magasin.
Pour vérifier si le marqueur est chargé ou non, enlevez le système d’alimentation en air et tirez dans une
direction sécuritaire. Retirez la trémie et vérifiez si la chambre contient des billes de peinture. Ne regardez
jamais à l’intérieur du canon une fois qu’il est fixé au marqueur.
LE SYSTÈME D’ALIMENTATION EN AIR DU MARQUEUR NE DOIT ÊTRE RÉPARÉ OU REMPLACÉ QU’AVEC DES
COMPOSANTES DONT LA PRESSION EST ADÉQUATEMENT CALIBRÉE.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:10 PM Page 45
DÉPANNAGE
45
Vérifiez l'o-anneau de réservoir aérien à la connexion
ou sur le connecteur de tuyau lointain.
Les fuites à la connexion entre ASA et réser-
voir aérien
Nécessite le démontage et la réparation du boyau d’air
et de son mécanisme. Communiquez avec le fabricant
ou avec un centre de réparation autorisé.
Fuite au raccord entre le boyau d’air flexible
et l’adaptateur
Enlevez l'unité foregrip et les o-anneaux de chèque.
Remplacez avec les o-anneaux de réservoir aériens s'ils
sont portés ou cassés.
Les fuites à la connexion entre le gaz - par
foregrip et ASA vertical.
FUITE D’AIR
Vérifiez si la partie avant de la coupelle d’étanchéité
est usée ou fissurée, à l’endroit où elle est en con-
tact avec la soupape. Remplacez-la si la fuite persiste.
Fuite sur le canon
Ne remplissez pas le cylindre. Faites-le vérifier sans atten-
dre par une personne qualifiée. Le cylindre doit être vidé.
Fuite en provenance de la source de pression,
entre la soupape et le cylindre
Nécessite le retrait de la soupape et l’inspection du
joint torique de la partie avant de la soupape (pou-
vant être remplacé par d’autres joints), de la coupelle
d’étanchéité et de la surface de la soupape, à l’en-
droit où la coupelle est en contact avec la soupape.
L’installation à reculons de la soupape entraîne une
fuite. N’utilisez jamais de tournevis ni d’objet
métallique pour retirer ou installer le corps de la
soupape. Servez-vous de la gomme à effacer d’un
crayon ou de tout autre instrument souple.
Fuite le long du marqueur ou fuite impor-
tante le long du canon
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:10 PM Page 46
DÉPANNAGE
46
Repli de la détente (impossibilité de tirer)
Vérifiez la position de la tige au haut de la détente. Si
elle accroche le cadre, repoussez-la à l’aide d’un pointeau.
Mouvement de la détente manquant
de souplesse
Vérifiez si la source d’alimentation en air est correctement
fixée au marqueur et si elle est correctement remplie.
Vérifiez si la gâchette et le joint Blue Hammer sont usés.
Non-arrêt du marqueur (effectue plus
d’un cycle partiel quand on appuie sur
la détente)
VÉLOCITÉ
Faible
Faible
Faible
Faible Remplacez le ressort du chien par un ressort plus tendu.
Élevée
Remplacez le ressort du chien par un ressort moins tendu.Élevée
(NE PAS EXCÉDER 300 PI/S)
DÉTENTE ET TIR
Les pousses de marqueur mais ne font pas
de recoq
Vérifiez si la glissière du mécanisme de sécurité est poussée vers
l’arrière et si la marque rouge est visible. Vérifiez si le marqueur
est armé et si la source d’alimentation en air est correctement
fixée et suffisamment remplie. S’il s’agit d’un marqueur électron-
ique, assurez-vous que la pile est suffisamment chargée et que
les vis du cadre de la détente sont bien serrées.
Vérifiez si la source d’alimentation en air est adéquatement
remplie.
Ajustez le niveau en tournant la cheville de réglage de la
vélocité dans le sens des aiguilles d’une montre.
Enlevez l’ensemble culasse et chien et nettoyez-le. Nettoyez
le boîtier de culasse et huilez le réceptacle de l’ensemble
culasse et chien. Lubrifiez les joints toriques de la culasse
avec de l’huile synthétique pour marqueurs.
Ajustez le niveau en tournant la cheville de réglage de la
vélocité dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Retirez la partie gauche de la poignée et vérifiez si le
ressort du mécanisme de sécurité (no 48) et le coussinet
(no 47) se trouvent toujours dans leur rainure. Si ce n’est
pas le cas, communiquez avec KEE immédiatement.
Mécanisme de sécurité défectueux
Vérifiez l'O-anneau de Marteau Bleu pour les vêtements et rem-
placez l'O-anneau de Marteau Bleu (*35) si besoin il y a, en util-
isant l'O-anneau d'usine seulement. Un O-anneau de réservoir ne
travaillera pas. L'utilisation de n'importe quoi autre qu'un O-
anneau de Marteau Bleu d'usine peut provoquer se prolonge.
Assurez-vous que le marqueur est correctement huilé.
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:11 PM Page 47
47
DÉPANNAGE
BILLES DE PEINTURE
Vérifiez la présence de peinture ou d’huile dans le canon,
le magasin et la trémie et la chambre. Vérifiez si l’ensem-
ble culasse et chien est souillé par de la peinture. Vérifiez
si le tir n’excède pas 300 pi/s. Démontez et nettoyez.
Déviation du trajet
Vérifiez le cran d’arrêt (no 20) et remplacez-le au
besoin. Vérifiez si la vélocité n’excède pas 300 pi/s.
Éclatement dans le canon
Absence de glissement des billes dans la trémie
Agitez le magasin et vérifiez si celui-ci et la trémie
sont souillés par de la peinture.
Tir simultané de deux billes Vérifiez le cran d’arrêt (no 20) et remplacez-le au besoin
Vérifiez si le filetage du canon est conforme à celui
de la monture. Si le filetage est différent, le canon
n’est pas conçu pour être utilisé avec le marqueur
Piranha
MD
.
Le canon de rechange ne se visse pas à la monture
CANON
Avant la joute, débarrassez-vous toujours des billes de peinture de moindre qualité.
Les billes dont la peinture est devenue trop froide ou trop chaude risquent d’être inutilisables.
GARANTIE
ORIGINAL DU REÇU DE CAISSE OU DU
BON DE L’EMBALLAGE
Conservez l’original du reçu de caisse ou du bon de l’emballage. KEE est fière de fabriquer des produits de
paintball de grande qualité qui procurent des heures et des heures de plaisir sûr. Si vous éprouvez une quel-
conque difficulté à faire fonctionner ou à entretenir notre marqueur PiranhaMD, veuillez relire attentivement ce
manuel. Si toutefois vous aviez besoin de plus de renseignements, communiquez avec nous au 1.800.724.6822.
RETOUR EN CAS DE RÉPARATIONS
COUVERTES PAR LA GARANTIE
Tout retour de marqueur doit être accompagné d’un numéro d’autorisation que vous pourrez obtenir en com-
muniquant avec KEE au 1.800.724.6822 avant l’envoi. Tout retour effectué en vertu de la garantie doit être
N’EMPLOYEZ QUE DES BILLES DE PEINTURE RPS DE QUALITÉ. NOUS RECOMMANDONS D’UTILISER LES BILLES DE
MARQUE PREMIUM, EL TIGRE
MD
, ALL STAR
MD
ET MARBALLIZER
MD
AVEC LE MARQUEUR PIRANHA
MD
.
Vérifiez l’état du joint torique du canon (no 39) et
resserrez-le fermement. Ne le lubrifiez pas.
Le canon est lâche
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:11 PM Page 48
GARANTIE
48
accompagné de vos nom, adresse et numéro de téléphone. S’il y a lieu, indiquez votre numéro de télécopieur et
courriel. Veuillez retirer toutes les billes de peinture avant d’envoyer le marqueur. Emballez-le avec soins pour
éviter qu’il ne s’endommage pendant le transport. Incluez dans l’envoi une courte description du problème et
faites parvenir le tout à KEE, 55 Howard Ave., Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis.
RÉPARATIONS NON COUVERTES PAR LA GARANTIE
Si des réparations non couvertes par la garantie s’avéraient nécessaires sur votre marqueur PiranhaMD, commu-
niquez avec KEE au 1.800.724.6822 pour obtenir des renseignements sur les centres de réparation autorisés.
Tout marqueur PiranhaMD retourné chez KEE dans ces circonstances doit être accompagné d’un numéro d’autorisa-
tion, d’une description du problème et de vos coordonnées tel qu’indiqué au paragraphe « Retour en cas de répara-
tions couvertes par la garantie » ci-dessus. Il n’est pas obligatoire d’inclure le reçu de caisse ni le bon de l’embal-
lage dans de tels cas. Veuillez noter que l’on pourrait facturer un taux de main d’?uvre minimum de 20 USD et des
frais supplémentaires pour la réparation des pièces d’un produit ou d’un article non couvert par la garantie. Si tel
est le cas, nous communiquerons avec vous pour vous faire connaître le montant exigé et obtenir votre autorisation.
DÉPANNAGE
KEE Action Sports (KEE) garantit à l’acheteur original du marqueur PiranhaMD GTI Plus que ce produit est exempt
d’irrégularités des matériaux et de la fabrication pour une durée d’un an à compter de la date d’achat. La
responsabilité de KEE en vertu de cette garantie se limite à la réparation et au remplacement des pièces
défectueuses de ce produit. Ce service est offert gratuitement après réception du produit chez KEE Action Sports
(KEE), 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis. Le transport doit être payé par le client. Veuillez
communiquer avec KEE au 1 800 579 1633 pour obtenir des renseignements au sujet du service offert en vertu
de la garantie ou pour obtenir un numéro d’autorisation. Ne postez pas votre marqueur avant
d’avoir obtenu un numéro d’autorisation. Assurez vous d’utiliser un service de
courrier permettant de repérer l’envoi et de l’assurer. KEE ne peut être tenu
responsable des envois non parvenus à destination.
EXCLUSIONS ET RESTRICTIONS DE LA
GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les situations d’abus ou de mauvaise utilisation du produit, d’utilisation de pièces
autres que les pièces originales du fabricant et les réparations, modifications ou altérations non autorisées. Elle ne
couvre pas non plus les pièces devenues défectueuses en raison d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un
abus ou d’un accident. Cette garantie ne couvre pas les joints toriques, les coupelles d’étanchéité, les ressorts et la
décoloration normale du fini anodisé, les égratignures ou autre usure de nature cosmétique, ainsi que tout autre
élément ou toute autre pièce non fabriqué par KEE.
KEE n’offre aucune garantie, exprès ou explicite et autre que celle stipulée ici, y compris, sans toutefois s’y limiter,
les garanties implicites quant à la qualité marchande ou à la valeur sélective découlant d’une utilisation autre que
celle pour laquelle le marqueur Piranha
MD
se destine. Cette garantie confère à l’utilisateur des droits spécifiques qui
Manual_Piranha_6.0_eng_fr_sp.qxp 2/6/08 5:11 PM Page 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Piranha 08 Plus Rampage Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire