Mac Allister MPWP100F Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MPWP100D
Code 92433 - MS
Nettoyeur haute
pression 1300W
Code-barres: 5052931259045
NOTICE ORIGINALE- MNL_V2_27/12/2013
"ATTENTION Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser ce nettoyeur haute
pression"
2
MPWP100D
02
Mode
d'emploi...
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le
attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et
conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour
commencer...
Informations de sécurité
Votre produit
Avant de commencer
03
13
16
24
27
32
36
38
38
39
En
détails
...
23
Fonctions de l'appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de Conformité CE
3
MPWP100D
Pour
commencer...
Informations de sécurité
Mises en garde
Les machines ne doivent pas être utilisées pas les
enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Cette machine peut être utilisée par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience ou de connaissance, à partir
du moment où elles sont surveillées ou ont reçu des
explications permettant d'utiliser la machine en toute
sécurité et comprennent les risques impliqués.
Mises en garde spécifiques aux nettoyeurs haute-
pression
1.ATTENTION:
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
2.ATTENTION:
Cet appareil a été conçu pour être utilisé
avec Votre produit nettoyant fourni ou préconisé par le
fabricant. L’utilisation de tout autre produit nettoyant ou
produit chimique peut rendre l’utilisation de l’appareil
dangereuse.
3.ATTENTION:
Le jet haute pression peut être dangereux
s'il n'est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être
dirigé vers une personne, des équipements électriques
sous tension, ni vers l’appareil lui-même.
IMPORTANT :
Lisez attentivement ces
LQIRUPDWLRQVHWJDUGH]OHVD¿QGHSRXYRLUYRXV
y référer ultérieurement.
4
MPWP100D
Pour
commencer...
Informations de sécurité
4.ATTENTION:
N’utilisez pas l’appareil si d’autres
personnes sont à portée du jet haute pression, sauf si
elles portent des vêtements de protection.
5.ATTENTION:
Ne dirigez jamais le jet dans votre
direction, ni dans la direction d’autres personnes dans le
but de nettoyer des chaussures ou des vêtements.
6.ATTENTION:
Risque d’explosion – Ne dirigez pas le jet
YHUVGHVOLTXLGHVLQÀDPPDEOHV
7.ATTENTION:
Cet appareil ne doit pas être utilisé par un
enfant ni par une personne inexpérimentée.
8.ATTENTION:
Les buses haute pression, fixations
et raccords sont tous importants pour permettre le
fonctionnement sécurisé de l’appareil. Utilisez uniquement
les tuyaux, fixations et raccords préconisés par le
fabricant.
9.ATTENTION:
Utilisez uniquement des pièces de
rechange d’origine fournies ou approuvées par le fabricant
pour éviter que l’appareil ne devienne dangereux
10.ATTENTION:
L’eau ayant circulé dans un dispositif
anti-refoulement est considérée comme non potable
11.ATTENTION:
Déconnectez l’appareil (en le
débranchant de la prise), avant toute manipulation de
nettoyage et d'entretien, avant de changer un accessoire
et avant de changer le mode de fonctionnement de
l’appareil.
12.ATTENTION:
N’utilisez pas l’appareil si son cordon
d’alimentation ou une pièce importante est endommagé,
par exemple un dispositif de sécurité, le tuyau haute
pression ou le pistolet.
13.ATTENTION:
Si vous utilisez une rallonge électrique,
5
MPWP100D
Pour
commencer...
Informations de sécurité
VHVSULVHVHWVD¿FKHGRLYHQWrWUHpWDQFKHV
14.ATTENTION:
Utiliser une rallonge inadaptée peut être
dangereux. Si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci
doit être spécifiquement conçue pour une utilisation en
extérieur; la connexion entre le câble et la rallonge doit
rester au sec et à distance du sol. C'est pourquoi il est
recommandé d'utiliser un enrouleur de rallonge permettant
de garder la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.
15.ATTENTION:
Les branchements électriques doivent
être effectués par un électricien qualifié, conformément
à la norme C 60364-1 et conformément à la norme NFC
15-100. L’alimentation électrique de cet appareil doit
comprendre un dispositif différentiel à courant résiduel qui
coupe l’alimentation si le courant de fuite à la terre excède
30 mA pendant 30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise
à la terre.
16.ATTENTION:
N'utilisez en aucun cas cet appareil
DYHFGHVSURGXLWVWR[LTXHVRXLQÀDPPDEOHVRXDYHFWRXW
liquide dont les caractéristiques sont incompatibles avec
son mode d'opération.
17.ATTENTION:
Cet appareil ne doit pas être utilisé à
l'extérieur par temps de pluie
18.ATTENTION:
Cet appareil ne doit en aucun cas être
laissé à un enfant ou à une personne incapable de s'en
servir correctement
19.ATTENTION:
Ne touchez en aucun cas la prise mâle
et/ou la prise de courant avec les mains mouillées
20.ATTENTION:
N'utilisez en aucun cas l'appareil si le
tuyau haute-pression est endommagé.
21.ATTENTION:
Ne verrouillez en aucun cas le pistolet en
6
MPWP100D
Pour
commencer...
Informations de sécurité
position marche.
22.ATTENTION:
Vérifiez que l'appareil comporte une
plaque signalétique; si celle-ci est manquante, contactez
le magasin d'achat. Un produit sans plaque signalétique
QHGRLWSDVrWUHXWLOLVpFDULOQHSHXWSDVrWUHLGHQWL¿pHW
représente donc un danger potentiel.
23.ATTENTION:
N'essayez en aucun cas de modifier
ou de dérégler la valve de sécurité ou les dispositifs de
sécurité
24.ATTENTION:
N'essayez en aucun cas de changer le
diamètre d'origine des buses fournies avec l'appareil.
25.ATTENTION:
L'appareil ne doit en aucun cas être
laissé sans surveillance pendant qu'il est branché.
Déconnectez toujours la machine de l'alimentation
électrique avant de la laisser sans surveillance
26.ATTENTION:
N'essayez en aucun cas de déplacer
l'appareil en tirant sur le câble électrique
27.ATTENTION:
Faites en sorte qu'aucun véhicule ne roule
sur le tuyau haute-pression.
28.ATTENTION:
Ne déplacez pas l'appareil en tirant sur le
tuyau .
29.ATTENTION:
Le jet à haute pression est
potentiellement dangereux lorsqu'il est dirigé vers des
pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisées.
N'utilisez pas la buse rotative, et gardez une distance d'au
moins 30 cm par rapport aux pneus.
30.ATTENTION:
Le jet d'eau ne doit en aucun cas être
dirigé vers des conducteurs électriques.
7
MPWP100D
Pour
commencer...
Informations de sécurité
31.ATTENTION:
Lors du démarrage, l'appareil peut créer
des interférences avec l'alimentation électrique.
32.ATTENTION:
N'utilisez que des rallonges électriques
agréées avec une jauge pour conducteur adéquate.
33.ATTENTION:
Le jet haute pression peut faire
rebondir les objets: portez tous les vêtements et pièces
d'équipement nécessaires pour assurer votre sécurité.
34.ATTENTION:
Veillez à toujours tenir le pistolet
fermement avant d’appuyer sur la gâchette, afin de
contrecarrer le recul lors de la mise en route.
35.ATTENTION:
Respectez toujours les réglementations
locales des autorités de l'eau en matière de connexion de
ce type d'appareil aux canalisations! Si la connexion aux
canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet
anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729.
Utilisez impérativement un tuyau renforcé d'au moins 12,7
mm de diamètre.
36.ATTENTION:
Toute manipulation d'entretien et/ou de
réparation des composants électriques doit être effectuée
SDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p
37.ATTENTION:
Avant de débrancher le tuyau, déchargez
la pression résiduelle.
38.ATTENTION:
Avant chaque utilisation et de manière
régulière, vérifiez que les attaches métalliques sont bien
serrées et que toutes les pièces sont en bon état; assurez-
vous qu'aucune pièce n'est usée ou cassée.
39.ATTENTION:
N'utilisez que des détergents compatibles
avec le tuyau haute-pression et le revêtement du câble
électrique.
8
MPWP100D
Pour
commencer...
Informations de sécurité
40.ATTENTION !
Évitez tout contact du détergent avec
la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact du
détergent avec les yeux, rincez abondamment sous le
robinet et consultez immédiatement un médecin.
Réduction du bruit et des vibrations
$¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHWGXEUXLW
limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode
de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements
de protection individuelle. Afin de minimiser l’exposition
aux vibrations et au bruit, tenez compte des points
suivants:
Ɣ8WLOLVH]VHXOHPHQWO¶DSSDUHLOG¶XQHPDQLqUHFRQIRUPHj
son design et aux instructions.
Ɣ)DLWHVHQVRUWHTXHO¶DSSDUHLOUHVWHHQERQpWDWHW
correctement entretenu.
Ɣ8WLOLVH]OHVRXWLOVDGpTXDWVDYHFO¶DSSDUHLOHWIDLWHVHQ
sorte qu’ils restent en bon état.
Ɣ*DUGH]WRXMRXUVXQHERQQHSULVHVXUOHVSRLJQpHV
surfaces de préhension.
Ɣ&HWDSSDUHLOGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXGHOD
manière décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte
qu’il soit suffisamment graissé (le cas échéant).
Ɣ6LYRXVGHYH]WUDYDLOOHUDYHFXQDSSDUHLOjIRUWHV
vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous
avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les
mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra
9
MPWP100D
Pour
commencer...
Informations de sécurité
de réduire les risques d'accidents.
1.Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez
cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les
risques et de les gérer.
Une réaction rapide permet de
réduire les risques de dommages corporels et matériels.
2.En cas de dysfonctionnement, éteignez et
débranchez l'appareil.
Faites regarder l'appareil par un
spécialiste qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer
avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les
normes de sécurité, certains risques de dommages
corporels et matériels subsistent. Du fait du mode
de construction et de fonctionnement de l’outil, vous
pouvez notamment être exposé aux risques suivants:
1.Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé
si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si
l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux
instructions.
2.Dommages aux biens et aux personnes causés par des
accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil
avec des objets cachés en cours d’utilisation.
3.Dommages aux biens et aux personnes résultant de la
projection d’objets.
10
MPWP100D
Pour
commencer...
ATTENTION !
Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans
certaines circonstances, ce champ magnétique
peut interférer avec les implants médicaux
actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de
blessures graves voire mortelles, les personnes
portant des implants médicaux doivent consulter
leur médecin et le fabricant de leur implant avant
d’utiliser ce produit!
ATTENTION !
L’émission de vibration pendant
l’utilisation réelle de l’appareil peut différer
de la valeur totale déclarée en fonction de la
manière dont l’appareil est utilisé. Prenez les
mesures appropriées pour vous protéger contre
l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent
prendre en compte toutes les parties du cycle de
fonctionnement (moments où l’appareil est éteint,
moments où il tourne à vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment :
entretenir l'appareil et les accessoires de manière
régulière, garder les mains au chaud, faire des
SDXVHVUpJXOLqUHVSODQL¿HUOHVVpDQFHVGHWUDYDLO
Informations de sécurité
11
MPWP100D
Pour
commencer...
Informations de sécurité
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouverez
entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur
VLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHGRPPDJHVFRUSRUHOVHWPDWpULHOV
V~ Volt (tension alternative)
kW Kilowatt
A Ampère
mm Millimètre
dB(A) Décibel (niveau A)
MPa Mégapascal, unité de pression
bar Unité de pression
ºC Celsius degré
N Newton
IPX5 Le boîtier de cet appareil est protégé contre les projections d'eau
(d'une buse) dans toutes les directions
yyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de
fabrication (Wxx).
W Watt
Hz Hertz
cm³ Centimètres cube
l/min Litre par minute
kg Kilogramme
m/s² Mètre par seconde au carré
m Mètre
Ø Diamètre
Lisez le mode d'emploi
Attention/Danger
Portez une protection auditive.
Portez des lunettes de protection
Portez un masque de protection respiratoire.
Portez des gants de travail.
Portez des chaussures de protection
Mécanismes de déplacement - Ne touchez pas pendant le travail.
Note/Remarque
12
MPWP100D
Pour
commencer...
Informations de sécurité
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le transporter
et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage
et d’entretien
Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de
l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants
doivent toujours rester à distance de la zone de travail.
Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés.
83
Niveau de puissance acoustique garanti en dB.
3DQQHDXGLQWHUGLFWLRQVLJQL¿DQWTXHFHUWDLQHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHV
peuvent interdire la connexion de l'appareil avec les canalisations d'eau
courante potable.
3DQQHDXGDYHUWLVVHPHQWVLJQL¿DQWTXHOXWLOLVDWHXUQHGRLWSDVGLULJHUOH
jet d'eau sur d'autres personnes, sur des animaux, sur des équipements
électriques et sur l'appareil lui-même.
&HFLHVWXQSURGXLWGHFODVVHGHSURWHFWLRQ,,&HODVLJQL¿HTX¶LOHVW
équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation.
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a
subi un test de conformité avec les directives en question
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Apportez Votre produit à
un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d'informations sur le
recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre
commune.
Position "arrêt" de l'interrupteur
Position "marche" de l'interrupteur
13
MPWP100D
Pour
commencer...
Votre produit
Votre produit
3
1
6
2
4
19
7
20
17a
17
13
13a
14
15
12a
12
16
16b
16c
16d
16a
8
5
18
9
10
11
14
MPWP100D
Pour
commencer...
Votre produit
1. Câble et prise mâle
2. Poignée
3. Bouton marche/arrêt
4. Sortie d'eau
5. Arrivée d’eau
6. Bouton de déblocage rapide du tuyau haute pression
7. Connecteur du tuyau d'arrivée d'eau
8. Compartiment de rangement (rallonge de canon)
9. Compartiment de rangement (pistolet)
10. Compartiment de rangement (buse turbo)
11. Support du câble d’alimentation
12. Mode d'emploi
a. Aiguille de nettoyage
13. Rallonge de canon
a. Bouton de déverrouillage
14. Buse turbo
15. Tuyau haute pression
16. Pistolet
a. Port de connexion
b. Bouton de verrouillage de la gâchette
c. Loquet
G*kFKHWWH
17. Buse à détergent
a. Réservoir de détergent
18. Support de rangement du tuyau haute pression
19. Support à accessoires
20. Vis x 4 (type ST4,8x16-F)
15
MPWP100D
Pour
commencer...
Votre produit
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
Généralités
> Tension nominale:
220 - 240 V~, 50 Hz
> Puissance d'entrée :
1300 W
> Pression nominale PN
67 bar (6,7 MPa)
> Pression maximale admissible PSmax
100 bar (10 MPa)
> Pression max. de l'eau à l'entrée
10 bar (1 MPa)
> Débit nominal Q
5 l/min
> Débit nominal maximum Qmax
6,5 l/min
> Température nominale T
50°C
> Force de recul du pistolet avec pression maximale
9,1 N
> Classe de protection / Indice de protection /
IPX5
> Poids
5,2 kg
> Dimensions
220 x 240 x 460 mm
Tuyau haute pression
> Pression admissible
120 bar (12 MPa)
> Température maximale
60°C
> Longueur
5 m
> Tuyau d'arrivée d'eau (non fourni)
> Diamètre
min. 12.7 (1/2")
> Longueur max.
10 m
Bruit mesuré selon les normes EN 60704-1 et ISO 3744
Niveau de pression acoustique L
pA
75 dB(A)
> Niveau de puissance acoustique L
WA
82 dB(A)
> Incertitude K
4 dB(A)
> Puissance acoustique garantie L
WA
83 dB(A)
Vibrations mesurées selon la norme ISO 5349-1
> Vibrations mains-bras ah
2.74 m/s²
> Incertitude K
1.5 m/s²
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test
standard qui peut être utilisée pour la comparaison d'un appareil avec un autre.
La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d'une
évaluation préliminaire de l'exposition
16
MPWP100D
Avant de commencer
Pour
commencer...
1. L'appareil doit être entièrement monté avant d'être utilisé. Fixez le support
à accessoires (19) derrière l'appareil avec deux vis (20) (Fig. 1). Puis fixez la
poignée (2) avec deux vis (20) (Fig. 2). Serrez la vis (20) avec un tournevis
cruciforme adapté
Montage
Fig. 1 Fig. 2
2
19
Pistolet
Tuyau haute pression
Rallonge de canon
Buse turbo
Buse à détergent
Connecteur du tuyau d'arrivée d'eau
Aiguille de nettoyage
Déballage
1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison,
le cas échéant
9pUL¿H]TXH9RWUHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHVSLqFHVHVW
manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil et contactez le magasin
d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un
danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
4. Vérifiez que vous disposez de tous les outils et accessoires nécessaires au
montage et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les
équipements de protection personnelle.
Accessoires requis
&KRVHVjYpUL¿HUDYDQWGHFRPPHQFHU
(Fournis)
Équipements de protection individuelle
adéquats
Tournevis cruciforme
Tuyau avec connecteurs adéquats
9pUL¿H]TXH9RWUHSURGXLWHVWFRPSOHWHWTXHULHQQHPDQTXHGDQVOHPEDOODJH6L
l'une des pièces manque, demandez conseil à votre magasin local.
17
MPWP100D
Avant de commencer
Pour
commencer...
Ø12.7mm
2. Vissez le connecteur du tuyau d'arrivée d'eau (7) sur l'arrivée d'eau (Fig. 3).
REMARQUE :
Le connecteur (7) contient un filtre qui protège
l'appareil contre les particules de grande taille. Assurez-vous que le
FRQQHFWHXUHVW¿[pFRUUHFWHPHQW1XWLOLVH]SDVOHFRQQHFWHXUVDQV
OH¿OWUH
Fig. 4
Fig. 3
3. Reliez le connecteur de tuyau (7) de l'appareil à l'arrivée d'eau à l'aide d'un
tuyau d'arrosage adéquat (Fig. 4).
7
Tuyau haute pression et pistolet
1. Poussez le loquet (16c) du pistolet (16) pour ouvrir le
port de connexion, puis insérez le connecteur du tuyau
haute pression (15) (Fig. 5)
2. Relâchez le loquet (16b); le tuyau (15) est verrouillé
en position. Vérifiez que la connexion tient bien en
tirant légèrement sur le tuyau. Il ne doit pas pouvoir se
détacher.
Fig. 5
16c
15
18
MPWP100D
Avant de commencer
Pour
commencer...
2. Montez l'accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
pour l'enclencher (Fig. 7).
Fig. 7
Fig.7, méthode de montage de la rallonge de canon (13)
1.
16
2.
3.
13
Accessories
Cet appareil est livré avec un choix de canons et d'accessoires. Avant d'acheter
XQDFFHVVRLUHYpUL¿H]VHVVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVD¿QGHYRXVDVVXUHUTXHOOHV
sont compatibles avec celles de l'appareil.
Montage
1. Sélectionnez l'accessoire adéquat, alignez les languettes avec les rainures du
port de connexion (16a) du pistolet et emboîtez-le
REMARQUE :
Le port de connexion du pistolet (16) comporte un
ressort. Celui-ci doit être comprimé, ce qui nécessite de forcer un
peu.
Reliez le tuyau haute pression (15) à l'arrivée
d'eau (4) (Fig. 6).
Vérifiez que la connexion tient bien en tirant
légèrement sur le tuyau. Il ne doit pas pouvoir
se détacher.
1.
2.
Tuyau haute pression
Fig. 6
15
4
19
MPWP100D
Avant de commencer
Pour
commencer...
Rallonge de canon
Buse turbo
Rallonge à utiliser
avec la buse turbo
À utiliser pour le
nettoyage à haute
pression
À utiliser pour
l'application de
détergent
Buse à détergent
Accessories
Démontage
Pressez l'accessoire contre le pistolet (16), tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et ôtez-le (Fig. 8).
Fig. 8
1.
16
2.
3.
13
Buse turbo
La buse turbo haute pression permet un nettoyage d'une efficacité optimale.
La buse doit rester en permanence à une distance de 15-20 cm de la surface à
nettoyer.
/DEXVHWXUERGRLWWRXMRXUVrWUHPRQWpHVXUODUDOORQJHGHFDQRQ¿J
9).
20
MPWP100D
Avant de commencer
Pour
commencer...
Fig.9
16
13
1.
2.
3.
ATTENTION !
N'essayez en aucun cas d'utiliser la buse turbo sans
la rallonge – risque de blessure!
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (13a)
et fixez la buse turbo (14) sur la rallonge (13).
Lâchez le bouton (13a) pour verrouiller la buse
en place (Fig.10).
9pUL¿H]TXHODEXVHHVWELHQDFFURFKpH
en tirant dessus. Elle ne doit pas pouvoir se
détacher
13a
14
Fig.10
Buse à détergent
Utilisez cette buse (17) pour appliquer du détergent. Certains nettoyages ne
nécessitent que de l'eau, mais la plupart du temps, les saletés s'enlèvent plus
facilement avec du détergent.
1.Dévissez la buse (17) du réservoir (17a) en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2.Remplissez le réservoir (17a) de détergent.
3.Remettez en place la buse (17) sur le réservoir (17a).
4.Fixez la buse à détergent sur le port de connexion (16a) du pistolet (16) et
WRXUQH]ODGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVGXQHPRQWUHSRXUODYHUURXLOOHU¿J
AA A A
Fig. 11
16a
17a
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Mac Allister MPWP100F Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire