Maico AZV 100 Mounting And Operating Instructions

Taper
Mounting And Operating Instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Einstellbares Ab-
und Zuluftventil
Mounting and Operating instructions
Adjustable exhaust air and supply air valve
Instructions de montage et Mode d’emploi
Clapet d’air sortant et d’air entrant réglable
AZV 100
www.maico- ventilatoren.com
DE
UK
FR
DE 1. Lieferumfang
2
AZV 100
Abbildung
1 Dichtband
2 Gehäuse
3 Abdeckung innen
4 Innenverschluss
5 Gehäuseabdeckung
6 G2-Luftfilter (optional G3-Luftfilter)
7 Designabdeckung
8 Einstellschraube Lamellen-Öffnungswinkel
9 Luftfilter-Haltefeder
1. Lieferumfang
Ab- und Zuluftventil, inkl. Einstellschraube
(auf Gehäuserückwand geklebt), G2-Luftfilter
und diese Betriebs- und Montageanleitung.
2. Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Montageanleitung
vor der ersten Benutzung des AZV
aufmerksam durch. Folgen Sie den
Anweisungen. Bewahren Sie diese
Montageanleitung für einen
späteren Gebrauch gut auf.
2.1 Qualifikation Fachinstallateur
Die Montage ist nur durch Fachkräfte der
Lüftungstechnik zulässig. Diese besitzen das
Wissen über die Gefahren und Auswirkungen,
die durch eine fehlerhafte Anbringung
erfolgen können.
2.2 Bedeutung der Warnhinweise
Warnhinweise zeigen Ihnen Gefahrensituationen,
die bei WARNUNG zum Tod oder ernsten
Verletzungen führen könnten, sofern sie nicht
vermieden werden. VORSICHT steht für
gefährliche Situationen, die zu leichten bis
mittleren Körper-verletzungen führen können,
sofern sie nicht vermieden werden.
ACHTUNG steht für mögliche Sachschäden
am Produkt oder seiner Umgebung.
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Ab- und Zuluftventil wird als Abschluss-
element von Lüftungsleitungen in zentralen
oder dezentralen Abluftsystemen eingesetzt.
Impressum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Deutsche Original-Montageanleitung. Druckfehler,
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten
.
2. Wichtige Hinweise DE
3
Die Festeinstellung des Volumenstroms
erfolgt nach dem Einbau mit der Einstell-
schraube gemäß Volumenstrom-Messung.
Der Luftfilter vermeidet Verschmutzungen in
der Lüftungsleitung.
Das AZV 100 ist ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch und ähnliche Zwecke
vorgesehen. MAICO haftet nicht für Schäden
durch bestimmungswidrigen Gebrauch.
2.4 Nicht bestimmungsgemäße
Verwendung
Entzündungs-/Brandgefahr durch brenn-
bare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase
in der Nähe des Gerätes. In der Nähe des
Lüftungsgerätes keine brennbaren Materialien,
Flüssigkeiten oder Gase deponieren, die
sich bei Hitze oder durch Funkenbildung
Gerätebeschädigung durch An- oder
Umbauten. Veränderungen und Umbauten
am Gerät sind nicht zulässig und entbinden
den Hersteller von jeglicher Gewährleistung
3. Sicherheitshinweise
VORSICHT
Gefahren für Personen (auch
Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkei-
ten oder mangelndem Wissen.
AZV 100 nur von Personen
einbauen und
welche die Gefahren dieser
Arbeiten sicher erkennen und
VORSICHT
Gesundheitsgefahr durch
mangelnden Filterwechsel
oder fehlende Luftfilter.
Stark verschmutzte oder
feuchte Luftfilter können
gesundheitsschädliche Stoffe
ansammeln. Dies kann auch
bei einer längeren Stilllegung
des Lüftungssystems
vorkommen. Bei fehlenden
Luftfiltern verschmutzen die
Rohrleitungen. Ungefilterte
Stoffe können in die Räume
gelangen.
AZV 100 niemals ohne
Luftfilter betreiben.
Nur Original-Luftfilter ver-
wenden.
Luftfilter alle 3 Monate
reinigen und spätestens
nach 2 Jahren austauschen.
Nach längerem Stillstand
des Lüftungssystems die
4. Umgebungsbedingungen und
Grenzen für den Betrieb
Zulässige Umgebungstemperatur max. +60 °C
5. Lagerung
Gerät nur trocken lagern (-20 bis +50 °C).
6. Abmessungen
siehe Seite 15.
DE 7. Montagehinweise
4
7. Montagehinweise
Nennweite Lüftungsleitung DN 100.
Einbauort Aufputz an Wand oder Decke.
Gehäuseabstand zur Wand/Decke min.
20 mm. Einbautiefe 35 mm.
Befestigungsmaterial ist bauseitig
bereitzustellen.
Nach dem Einbau eine Volumenstrom-
messung durchführen. Planungsunterlagen
beachten.
8. Montage
1. Gerät auspacken und Einstellschraube [8]
von der Rückwand nehmen.
2. Abdeckungseinheit (Designabdeckung [7]
mit Gehäuseabdeckung [5]) abnehmen.
Zum Lösen Rasthebel ( unteren Pfeil) mit
Schraubendreher entriegeln.
3. Beigefügtes Dichtband ringsum auf den
Gehäusestutzen kleben.
Dichtband anbringen, damit das
Gerät keine Fehlluft anzieht.
4. Rohrschutz in der Wand entfernen und
Gehäuse [2] in Wanddurchbruch/Wand-
hülse stecken (TOP = oben).
5. Gehäuse waagerecht ausrichten, beide
Dübellöcher ( Pfeile) markieren, bohren,
Dübel anbringen, Gehäuse festschrauben.
6. Abdeckungseinheit anbringen und mit
Rasthebel verriegeln. Der Luftfilter ist ab
Werk bereits eingelegt und mit der
Haltefeder fixiert.
7. Beigefügte Einstellschraube [8] ein wenig
in das Gehäuse einschrauben.
8. Volumenstrommessung durchführen und
während des Messvorgangs mit Einstell-
schraube [8] den vom Planungsbüro
vorgegebenen Wert einstellen.
9. Kennlinie
Öffnungswinkel 30°
Öffnungswinkel 60°
Öffnungswinkel max. 85°
10. Reinigung, Filterwechsel
Reinigen Sie den G2-Filter und das Gerät
regelmäßig alle 3 Monate. Erneuern Sie
den Luftfilter spätestens alle 2 Jahre.
Die Lamelleneinstellung bleibt
bestehen, sofern Einstellschraube [8]
nicht verstellt wird.
Luftfilter
Tätigkeit
G2-Luftfilter
aus Filter-
schaum
(Staubfilter)
Bei leichter Verschmutzung
mit klarem Wasser aus-
waschen. Bei starker Ver-
schmutzung diesen gegen
einen neuen austauschen.
Nur trockene Filter einbauen.
Optionaler
G3-Luftfilter aus
Vlieswerkstoff
G3-Luftfilter generell gegen
einen neuen austauschen.
G3-Filter nicht auswaschen.
10. Reinigung, Filterwechsel DE
5
10.1 Vierteljährlich
Gerätebeschädigung bei falschem
Reinigungsmittel.
Abdeckungen nur mit Wasser reinigen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel
verwenden.
Abdeckungen nicht in der Spülmaschine
reinigen.
Lamellenbruch bei falschem Reinigen.
Vorsicht beim Reinigen. Lamellen nicht
Überprüfen Sie den Luftfilter vierteljährlich
wie folgt.
1. Designabdeckung [7] gleichmäßig vom
Gehäuse [2] abziehen.
2. Luftfilter-Haltefeder entfernen und Luftfilter
[6] herausnehmen.
Leicht verschmutzter Luftfilter:
Filter unter klarem Wasser reinigen und
trocknen lassen.
Starke verschmutzter Luftfilter:
Filter gegen einen neuen austauschen.
3. Bei starker Verunreinigung des Luftkanals
den kompletten Luftkanal und alle Gehäuse-
komponenten mit einem Staubsauger
reinigen. Dazu Abdeckung [5] abnehmen
und den Innenverschluss [4] ausbauen ̶
Innenverschluss über Rasthaken [4.1]/[4.2]
( Kapitel 8) entriegeln und ausbauen.
4. Alle Komponenten reinigen.
5. Innenverschluss [4] einsetzen. Dieser
muss korrekt einrasten.
6. Abdeckung [5] anbringen und mit dem
Gehäuse-Rasthebel verriegeln Kap. 8.
7. Luftfilter [6] in die runde Gehäuseausspa-
rung einlegen und mit Haltefeder [9] an
zwei Domen der Abdeckung [4] befes-
tigen. Dazu die Haltefeder an den Enden
leicht auseinanderziehen und über die
Dome schieben.
8. Designabdeckung [7] anbringen. Die vier
Stifte der Designabdeckung müssen leicht
in die Dome der Abdeckung [5] einrasten.
10.2 Alle 2 Jahre
Aus hygienischen Gründen den Luftfilter
spätestens alle 2 Jahre gegen einen neuen
austauschen.
Je nach Anlagenauslegung Luftfilter
der Filterklasse G2 oder G3 verwen-
den.
11. Zubehör
Zubehör / Produkttyp
Artikel-Nr.
ALDF 125/160 G2
Ersatzfilter Filterklasse G2,
Verpackungseinheit à 5 Stk.
0093.0079
ALDF 125/160 G3
Ersatzfilter Filterklasse G3,
Verpackungseinheit à 5 Stk.
0093.0080
Bei Rückfragen
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH
Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen
Deutschland
Tel. +49 7720 694 445
Fax +49 7720 694 175
E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
12. Entsorgung
Das Gerät und auch die Verpackung enthält
wiederverwertbare Stoffe, die nicht in den
Restmüll gelangen dürfen.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
umweltgerecht nach den in Ihrem Land
geltenden Bestimmungen.
Entsorgen Sie die Luftfilter umweltgerecht
nach den in Ihrem Land geltenden
Bestimmungen.
Entsorgen Sie das Gerät nach Ende der
Nutzung umweltgerecht nach den in Ihrem
Land geltenden Bestimmungen.
UK 1. Scope of delivery
6
AZV 100
Figure
1 Sealing strip
2 Housing
3 Interior cover
4 Internal shutter
5 Housing cover
6 G2 air filter (optional G3 air filter)
7 Designer cover
8 Lamella opening angle setting screw
9 Air filter retaining spring
1. Scope of delivery
Exhaust and supply air valve including setting
screw (taped on the back of the housing), G2
air filter and these mounting and operating
instructions
2. Important notes
Read these mounting instructions
carefully before using the AZV for
the first time. Follow the
instructions. Keep these
instructions safe for use later on.
2.1 Specialist installer qualification
Mounting is only permitted when carried out
by trained ventilation specialists. They are
aware of the risks and consequences that
can result from faulty installation.
2.2 Explanation of the warnings
WARNING indicate hazard situations which
could result in death or serious injury if not
avoided. CAUTION indicates dangerous
situations, that can lead to minor or moderate
physical injury if not avoided. NOTICE
indicates potential damage to the product or
its surroundings.
2.3 Intended use
This exhaust and supply air valve is used as
a closing element in ventilation ducts in cen-
tralised or decentralised exhaust air systems.
Acknowledgements: © Maico Elektroapparate-Fabrik
GmbH. Translation of the German original operating
instructions. We cannot be held responsible for mistakes
or printing errors and retain the right to make technical
modifications without giving prior notice
.
2. Important notes │ UK
7
The fixed setting of the volumetric flow is
performed after installation using the setting
screw, in line with the volumetric flow
measurement.
The air filter avoids contamination in the
ventilation duct.
The AZV 100 is only intended for domestic
use and similar purposes. MAICO is not liable
for damages caused by improper use (use
other than intended use).
2.4 Non-intended use
Risk of combustion/fire from flammable
materials, liquids or gases in the vicinity
of the ventilation unit. Do not place any
flammable materials, liquids or gases near
the ventilation unit, which may ignite in the
Unit damage through modifications and
alterations. Modifications and alterations to
the unit are not permitted and release the
manufacturer from any guarantee and
3. Safety instructions
CAUTION
Risks for people (including
children) with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or a lack of
knowledge.
The AZV 100 may only be
installed and cleaned by
people who can safely
recognise and avoid the risks
CAUTION
Risk to health if filters are not
replaced or if there are no air
filters.
air filters may collect
substances hazardous to
health. This may also happen
if the ventilation system is not
used for a long time. If there
ducts get contaminated.
Unfiltered substances may
enter the rooms.
The AZV 100 should never
be operated without an air
filter.
Only use original air filters.
The air filter should be
cleaned every 3 months and
2 years.
If the ventilation system has
not been used for a long
time, always replace the air
4. Environmental conditions and
operating limits
Permitted max. ambient temperature: +60 °C.
5. Storage
Store unit exclusively in a dry location (-20 to
+50 °C).
UK │ 6. Dimensions
8
6. Dimensions
see page 15.
7. Mounting instructions
Ventilation duct nominal size, DN 100.
For surface installation on walls or
ceilings. Minimum housing spacing to the
wall/ceiling 20 mm. Build-in depth 35 mm.
Mounting material is to be supplied by the
customer.
Carry out a volumetric flow measurement
after installation. Follow the planning
documents.
8. Mounting
1. Unpack the unit and remove the setting
screw [8] from the back of the housing.
2. Remove the cover unit (design cover [7]
with housing cover [5]) Unlock the locking
lever with a screwdriver ( lower arrow).
3. Stick the supplied sealing strip all the way
round the housing connections.
The sealing strip is fitted so that the
unit doesn’t draw in any air
erroneously.
4. Remove the duct protection from the wall
and insert the housing [2] into the wall
breakthrough/wall sleeve ("TOP").
5. Align the housing horizontally, mark both
plug holes ( arrow), drill them, insert the
plugs and screw the housing securely to
the wall/ceiling.
6. Locate the cover unit in position and
secure it with the locking lever. The air
filter is already inserted before the unit
leaves the factory and fixed in place with
the retaining spring.
7. Screw the setting screw [8] a little way into
the housing.
8. Carry out a volumetric flow measurement
and, during the measurement process, set
the value as predefined by the engineering
office with the setting screw [8].
9. Characteristic curve
Opening angle 30°
Opening angle 60°
Opening angle max. 85°
10. Cleaning, filter change
Clean the G2 filter and the unit regularly
every 3 months. Replace the air filter after
2 years at the latest.
The lamella setting remains if the
setting screw [8] is not adjusted.
Air filter
Task
G2 air filter
made of filter
foam
(dust filter)
Wash out with clean water if
slightly dirty. Replace with
new one if very dirty.
Only insert a dry filter.
Optional G3 air
filter made from
fleece fabric
Always replace the G3 air
filter with a new one. Do not
wash G3 filter.
10. Cleaning, filter change │ UK
9
10.1 Quarterly
Risk of damage to unit if incorrect
cleaning agent is used.
Only clean the covers using water.
Do not use aggressive cleaning agents.
Lamella may break if cleaned
incorrectly.
Take care when cleaning. Do not
exercise force when opening, shutting
Check the air filter quarterly as follows.
1. Evenly pull designer cover [7] out of the
housing [2].
2. Remove air filter retaining spring and then
the air filter [6].
Slightly dirty air filter: Clean the filter
using clear water and allow it to dry.
Very dirty air filter: Replace filter with a
new one.
3. In the case of severe contamination of the
air channel, the complete air channel and
all housing components should be cleaned
with a vacuum cleaner. To do this, remove
the cover [5] and the internal shutter [4].
Release internal shutter from the locking
hooks [4.1]/[4.2] ( Chapter 8) and
remove it.
4. Clean all components.
5. Reinsert the internal shutter [4]. The
shutter must engage properly.
6. Locate the cover [5] in position and secure
it with the housing locking lever Chap. 8.
7. Insert air filter [6] in the round housing
recess and use the retaining spring [9]
to secure it to the two cover domes [4].
This involves pulling the retaining springs
apart slightly at the ends and sliding it over
the domes.
8. Fit designer cover [7]. The four pins of the
designer cover must engage easily in the
cover's [5] domes.
10.2 Every 2 years
For reasons of hygiene, the air filter should
be exchanged for a new one every 2 years.
Depending on the system
configuration, use an air filter of the
G2 or G3 filter class.
11. Accessories
Accessories / Product type
Article no.
ALDF 125/160 G2
Replacement filter, filter class
G2, 5 items per packing unit
0093.0079
ALDF 125/160 G3
Replacement filter, filter class
G3, 5 items per packing unit
0093.0080
In case of questions, please contact:
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH
Steinbeisstraße 20
78056 Villingen-Schwenningen, Germany
Tel. +49 7720 694 445
Fax +49 7720 694 175
E-mail: ersatzteilservice@maico.de
12. Disposal
The unit and the packaging contain parts that
can be recycled, and should not end up in the
domestic waste.
Dispose of the packaging material in an
environmentally-friendly way, in compliance
with the regulations valid in the country where
you are.
Dispose of the air filter in an
environmentally-friendly way, in compliance
with the regulations valid in the country where
you are.
At the end of its service life, dispose of the
unit in an environmentally-friendly way, in
compliance with the regulations valid in the
country where you are.
FR 1. Volume de fourniture
10
AZV 100
Figure
1 Ruban isolant
2 Boîtier
3 Cache de protection intérieur
4 Fermeture intérieure
5 Cache de boîtier
6 Filtre à air G2 (option : filtre à air G3)
7 Cache de protection design
8 Vis de réglage angle d'ouverture des
lamelles
9 Ressort de retenue du filtre à air
1. Volume de fourniture
Clapet d'air sortant et d'air entrant, y compris
vis de réglage (collé au dos du boîtier), filtre à
air G2, le présent mode d'emploi et la notice
de montage.
2. Remarques importantes
Lisez attentivement la présente notice
de montage avant la première utilisa-
tion de l'AZV. Suivez les instructions.
Conservez cette notice de montage
pour une utilisation ultérieure.
2.1 Qualification de l'installateur
spécialisé
Le montage est exclusivement réservé à des
professionnels de la technique de ventilation.
Ceux-ci doivent avoir des connaissances sur
les dangers et les effets pouvant être causés
par une installation erronée.
2.2 Signification des avertissements
Les avertissements qu'elles contiennent vous
mettent en garde contre les situations dange-
reuses susceptibles d'entraîner la mort ou de
graves blessures en cas d'AVERTISSEMENT,
dans la mesure où elles ne sont pas évitées.
PRUDENCE est pour des situations
dangereuses qui peuvent causer des
blessures légères à moyennes si elles ne
peuvent pas être évitées. ATTENTION
signale des endommagements possibles du
produit ou de son environnement.
Mentions légales : © Maico Elektroapparate-Fabrik
GmbH.
Cette instruction est une traduction de l'instruction
allemande originale. Sous réserve de fautes
d'impression, d'erreurs et de modifications techniques.
2. Remarques importantes FR
11
2.3 Utilisation conforme
Ce clapet d'air sortant et d'air entrant est
utilisé comme élément de fermeture de
gaines d'air dans des systèmes d'extraction
d'air centralisés ou décentralisés. Le réglage
fixe du débit se fait, après l'installation, avec
la vis de réglage conformément à la mesure
du débit d'air.
Le filtre à air évite tout encrassement dans la
gaine d'air.
L'AZV 100 est exclusivement conçu pour un
usage domestique et similaire. MAICO décline
toute responsabilité en cas de dommages
découlant d'une utilisation non conforme.
2.4 Utilisation non conforme
Risque d'inflammation/d'incendie résul-
tant de la présence de matériaux, liquides
ou gaz combustibles à proximité de
l'appareil de ventilation. Ne pas déposer
de matériaux, liquides ou gaz combustibles à
proximité de l'appareil de ventilation risquant
de s'enflammer sous l'effet de la chaleur ou
Endommagement de l'appareil suite à
des modifications ou transformations.
Les modifications et transformations
apportées sur l'appareil sont
rigoureusement interdites et dégagent le
3. Consignes de sécurité
PRUDENCE
Danger pour les personnes
(y compris les enfants) ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou psychiques
sances suffisantes.
L'AZV 100 ne pourra être in-
stallé et nettoyé que par des
personnes conscientes des
risques présentés par ces
travaux et en mesure de les
PRUDENCE
Danger pour la santé suite à
des remplacements de filtres
trop rares ou à l'absence de
filtres à air.
Des filtres à air très encrassés
ou humides favorisent l'accu-
mulation de substances nuisi-
bles à la santé. Ceci peut se
produire également après une
longue immobilisation du sys-
tème de ventilation. L'absence
de filtres à air entraîne l'encras-
sement des conduites. Des
substances non filtrées risquent
de pénétrer dans les pièces.
Ne jamais faire fonctionner
l'AZV 100 sans filtre à air.
N'utiliser que des filtres à air
d'origine.
Nettoyer le filtre à air tous
plus tard au bout de 2 ans.
Après une immobilisation
prolongée du système de
ventilation, remplacer obli-
FR 4. Conditions ambiantes et limites d'utilisation
12
4. Conditions ambiantes et limites
d'utilisation
Température ambiante max. autorisée +60 °C.
5. Stockage
Stocker l'appareil uniquement dans un
endroit sec (de -20 à +50 °C).
6. Dimensions
page 15.
7. Consignes de montage
Largeur nominale de la gaine d'air DN
100.
Lieu d'installation montage apparent au mur
ou au plafond. Distance du boîtier par rap-
port au mur/plafond au minimum 20 mm.
Profondeur d'encastrement 35 mm.
Le matériel de fixation sera fourni par le
client.
Après l'installation, effectuer une mesure
du débit d'air. Respecter les documents de
planification.
8. Montage
1. Déballer l'appareil et retirer la vis de
réglage [8] du panneau arrière.
2. Retirer l'unité de cache de protection
(cache de protection design [7] avec
cache du boîtier [5]). Pour desserrer le
levier à crans ( flèche du bas)
déverrouiller avec un tournevis.
3. Coller le ruban isolant fourni tout autour
sur la tubulure du boîtier.
Placer le ruban isolant pour que
l'appareil n'aspire pas d'air d'appoint.
4. Enlever la protection de la gaine dans le
mur et introduire le boîtier [2] dans le
perçage de cloison/gaine murale (TOP =
en haut).
5. Ajuster le boîtier horizontalement, marquer
les deux orifices destinés aux chevilles
( flèche), percer, introduire les chevilles,
visser le boîtier.
6. Placer l'unité de cache de protection et
verrouiller le levier à crans. Le filtre à air
est déjà installé en usine et fixé avec le
ressort de retenue.
7. Visser un peut la vis de réglage fournie [8]
dans le boîtier.
8. Effectuer une mesure du débit d'air et,
pendant la mesure, régler la valeur prévue
par le bureau d'études avec la vis de
réglage [8].
9. Courbe caractéristique
Angle d'ouverture 3
Angle d'ouverture 60°
Angle d'ouverture max. 85°
10. Nettoyage, remplacement de filtres FR
13
10. Nettoyage, remplacement de
filtres
Nettoyez le filtre G2 et l'appareil régulière-
ment, tous les 3 mois. Remplacer le filtre
à air au plus tard tous les 2 ans.
Le réglage des lamelles reste fixe
tant que la vis de réglage [8] n'est
pas bougée.
Filtre à air
Activité
Filtre à air G2
en mousse
filtrante
(filtre à
poussière)
En cas de léger
encrassement, laver avec
de l'eau claire. En cas de
fort encrassement,
remplacer le filtre par un
neuf.
N'installer que des filtres
secs.
Option :
Filtre à air G3
en non-tissé
Remplacer généralement le
filtre à air G3 par un neuf.
Ne pas laver le filtre à air G3.
10.1 Trimestriellement
Risque d'endommagement de l'appareil
en cas d'utilisation de produits de
nettoyage incorrects !
Nettoyer les caches de protection
uniquement avec de l'eau.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
agressifs.
Ne pas mettre les caches de protection
Rupture des lamelles en cas de
nettoyage incorrect.
Nettoyer avec précaution. Ne pas trop
Vérifier le filtre à air tous les trimestres
comme suit.
1. Retirer le cache de protection design [7]
uniformément du boîtier [2].
2. Enlever le ressort de retenue du filtre à air
et retirer le filtre à air [6].
Filtre à air légèrement encrassé :
Nettoyer le filtre sous de l'eau propre et le
laisser sécher.
Filtre à air fortement encrassé :
Remplacer le filtre par un neuf.
3. En cas de fort encrassement de la gaine
d'aération, nettoyer toute la gaine et tous
les composants du boîtier avec un
aspirateur. Pour ce faire, retirer le cache
de protection [5] et démonter la fermeture
intérieure [4] ̶ Déverrouiller la fermeture
intérieure avec le crochet d'arrêt [4.1]/[4.2]
( Chapitre 8) et démonter.
4. Nettoyer tous les composants.
5. Placer la fermeture intérieure [4]. Celle-ci
doit s'enclencher correctement.
6. Placer le cache de protection [5] et
verrouiller avec le levier à crans du boîtier
Chapitre 8.
7. Placer le filtre à air [6] dans l'échancrure
ronde du boîtier et fixer avec le ressort de
retenue [9] sur les deux dômes du cache
de protection [4]. Pour ce faire, écarter
légèrement le ressort de retenue aux
extrémités et les passer sur les dômes.
8. Poser le cache de protection design [7].
Les quatre tiges du cache de protection
design doivent s'enclencher légèrement
dans les dômes du cache [5].
10.2 Tous les 2 ans
Pour des raisons d'hygiène, remplacer le filtre
à air au plus tard tous les 2 ans par un neuf.
Selon la conception de l'installation,
utiliser un filtre à air de la catégorie
G2 ou G3.
FR 11. Accessoires
14
11. Accessoires
Accessoire / Type de produit
Réf.
ALDF 125/160 G2
Filtre de rechange catégorie de
filtre G2, unité de
conditionnement de 5 pcs.
0093.0079
ALDF 125/160 G3
Filtre de rechange catégorie de
filtre G3, unité de
conditionnement de 5 pcs.
0093.0080
Adressez vos questions à :
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH
Steinbeisstraße 20
D-78056 Villingen-Schwenningen
Allemagne
Tél. +49 7720 694 445
Fax +49 7720 694 175
Courriel : ersatzteilservice@maico.de
12. Élimination
L'appareil, ainsi que son emballage, contient
des matériaux recyclables qui ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères.
Éliminez les matériaux d'emballage dans le
respect de l'environnement, conformément
aux prescriptions locales.
Éliminez les filtres à air dans le respect de
l'environnement, conformément aux
prescriptions locales.
Éliminez l'appareil hors d'usage dans le
respect de l'environnement, conformément
aux prescriptions en vigueur dans votre pays.
Abmessungen / Dimensions FR UK DE
15
Abmessungen / Dimensions
Überstand Einstellschraube
Setting screw projection
Débordement de la vis de réglage
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen •
Germany • Service +49 7720 6940 • [email protected]
09.16_Es
0185.1704.0000_RLF.6_09.16_DSW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Maico AZV 100 Mounting And Operating Instructions

Taper
Mounting And Operating Instructions

dans d''autres langues