Hamilton Beach 68330N Mode d'emploi

Catégorie
Fabricants de crème glacée
Taper
Mode d'emploi
1PB
Ice Cream Maker
Sorbetre pour crème glacés
Máquina para hacer helados
English ................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
www.hamiltonbeach.com
Français ............................................. 13
Canada: 1-800-267-2826
www.hamiltonbeach.ca
Español .............................................. 24
México: 800 71 16 100
www.Hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
1312 13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des
enfants. Garder l’appareil et son cordon hors de la
portée des enfants.
4.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé près des enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
5.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas
immerger le cordon, la fiche, la base ou le moteur
dans l’eau ou tout autre liquide.
6.
Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise
lorsqu’il nest pas utilisé, avant d’assembler ou de
désassembler des pièces ou avant de le nettoyer.
Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la
prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7.
Éviter le contact avec les pièces mobiles.
8.
Tenir les mains et les ustensiles hors du bol
isotherme pendant le fonctionnement pour réduire
les risques de blessures ou de dommages à
l’appareil.
9.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou
lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a é
échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de
service à la clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
10.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
11.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter tout contact entre le cordon et les
surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
13.
Ne placer jamais votre appareil électroménager
à proximité ou sur un brûleur électrique ou à gaz
chaud ou dans un four chaud.
14.
S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant
de brancher la fiche dans la prise de courant. Pour
débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF
( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
15.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions
auxquelles il est destiné.
16.
ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant
d’une réinitialisation accidentelle du rupteur
thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté
par l’entremise d’un appareil de connexion externe,
comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui
est régulièrement mis sous et hors tension par le
service public.
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche a une lame plus large que l’autre. La fiche pourra être
insérée dans une prise électrique dans un sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité visant à réduire
le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, essayer d’inverser la fiche. Si cela ne
fonctionne toujours pas, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de
contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.
w
ATTENTION
Tout réglage, à l’exception du nettoyage et de l’entretien ordinaire, doit être exécuté par un
représentant de service autorisé. Toute réparation doit être effectuée uniquement par du personnel de service autorisé.
Ne laisser ni vos mains ni le cordon
électrique entrer en contact avec les pièces chaudes de l’appareil durant le fonctionnement.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des poudres à récurer ou des objets durs.
Toutes les pièces doivent être lavées dans l’eau savonneuse chaude. Ne pas les passer au lave-vaisselle.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon électrique.
AVANT LUTILISATION INITIALE :
Retirer toute documentation et matériau d’emballage à l’intérieur de la sorbetière. Tirer le couvercle du moteur pour l’en
séparer. Laver le cylindre de congélation, le couvercle, l’arbre de transmission et la pale de baratte dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher à fond toutes les pièces. NE PAS plonger le bloc moteur dans l’eau. Pour le nettoyer,
essuyer avec un chiffon humide.
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
Ceci n’est pas un jouet. Tout appareil ménager est utilisé par ou près des enfants ou à leur proximité
doit faire l’objet d’une surveillance par un adulte.
1514
Pièces et caractéristiques
Conseils d’utilisation
La fermeté de la crème glacée dépend de facteurs variables tels que la recette utilisée, la
température ambiante ainsi que la température des ingrédients avant le barattage.
Souvenez-vous que lédulcorant artificiel peut être utilisé comme succédané de sucre.
N’ajouter d’édulcorants artificiels qu’aux mélanges qui sont froids ou complètement refroid-
is. Lorsqu’une recette exige qu’un liquide soit réchauffé pour diluer le sucre, omettre de
chauffer le liquide et mélanger simplement l’édulcorant jusqu’à ce qu’il soit bien dissous.
Certaines recettes nécessitent que le mélange soit précuit. Préparer la recette au moins un
jour à l’avance. Ceci permettra au mélange de refroidir complètement et d’augmenter de vol-
ume. Il est fortement conseillé de laisser refroidir à l’avance le mélange de base. Ne jamais
essayer d’omettre une étape.
Si la préparation dépasse le TRAIT DE REMPLISSAGE, la glace débordera du cylindre de
congélation.
1 sachet d’édulcorant = 2 c. à thé
(10 ml) de sucre
6 sachets =
1
4 tasse (60 ml)
8 sachets =
1
3 tasse (80 ml)
12 sachets =
1
2 tasse (125 ml)
1. Moteur
2. Couvercle
3. Cylindre de congélation
4. Trou d’évacuation
5. Seau
6. Pale de baratte
7. Bouchon de rangement
1514
Fabrication de crème et yaourt glacés
1.
Vous aurez besoin d’environ 8 à 12 lbs (3,6
à 5,5 kg) de glace et de 3 tasses de sel
gemme pour faire de la crème glacée.
Facultatif : 4 lbs (1,8 kg) de glace et 1 tasse
de sel gemme de plus sont nécessaires
pour faire durcir la crème glacée.
2.
Avant la première utilisation : laver les
pièces de la sorbetière conformément aux
instructions de « Nettoyage ».
3.
Préparez une des recettes conseillées ou
une recette de votre choix. Vous pouvez
utiliser nimporte quelle recette de crème
glacée, de yaourt glacé ou de dessert glacé.
4.
Versez la préparation de crème glacée
dans le cylindre
de congélation.
Insérez la pale de
baratte au centre
du cylindre de
congélation.
REMARQUE : Les recettes cuites
devront être refroidies avant d’être
agitées à la baratte.
5.
Placez le couvercle sur le cylindre de
congélation. Assurez-vous qu’il s’embte
fermement sur le cylindre de congélation.
6.
Placez le cylindre de congélation rempli au
centre du seau.
7.
Assemblez le moteur au-dessus du
cylindre de congélation en insérant l’arbre
de pale de baratte dans le trou en dessous
du moteur. Tournez le moteur dans le sens
inverse des aiguilles dune montre pour
engager et verrouiller le moteur sur le seau.
REMARQUE : Placez la sorbetière
dans l’évier ou dans toute autre endroit
présentant une bonne évacuation.
8.
Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise murale. Le cylindre de congélation et
le couvercle tournent ensemble. Agitez la
crème glacée pendant 1 à 2 minutes avant
d’ajouter la glace dans le seau.
9.
Distribuez 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) de glace
autour du cylindre
de congélation
dans le seau.
Saupoudre
uniformément la
couche de glace
de 12 tasse
de sel gemme. Continuez d’ajouter des
couches de glace et de sel jusqu’à ce que le
cylindre de congélation soit couvert.
10.
La crème glacée est agitée pendant 20 à
40 minutes à la baratte. La crème glacée
est prête lorsque le moteur se coupe ou est
presque coupé.
11.
Débranchez l’appareil de la prise. Retirez
le moteur en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Retirez le sel, la
glace et l’eau du couvercle avant de retirer
le couvercle. Soulevez la pale de baratte
et nettoyez-la bien avec une spatule en
caoutchouc.
12.
Facultatif : Pour faire durcir la crème
glacée, assurez-vous que la crème glacée
est tassée dans le cylindre de congélation
puis remettez en place le couvercle sur le
cylindre. Insérez le bouchon de rangement
dans le trou du couvercle.
13.
Videz l’eau du seau par le trou dévacuation.
14.
Ajoutez dans le seau des couches
supplémentaires de glace et de sel, en
couvrant le cylindre de congélation et son
couvercle.
suite à la page suivante
1716
Conservation de la crème glacée
Bien que la crème glacée puisse être conservée au congélateur pendant une courte péri-
ode, une conservation plus longue pourrait en altérer le goût et la qualité. Après une ou deux
semaines, une détérioration de la texture et une perte de goût se manifestent. La crème glacée
est meilleure lorsqu’elle est fraîche. Si vous désirez conserver la crème glacée dans le congéla-
teur, suivre les conseils suivants :
Conserver la crème glacée dans un contenant hermétique propre convenable pour la con-
gélation.
La température du congélateur doit être de 0ºF (-1C) ou en-dessous.
Apposer sur le contenant une étiquette qui indique la date de fabrication et le genre de
crème glacée.
La crème glacée décongelée à moitié ou complètement ne doit jamais être remise au con-
gélateur.
Sortir la crème glacée du congélateur environ trente minutes avant de la servir et la placer dans
le réfrigérateur. Ou l’amener à la bonne température pour la servir en la laissant reposer pen-
dant dix à quinze minutes à température ambiante.
Nettoyage de la crème glacée
1. Débrancher l’appareil de la prise d’alimentation. Essuyer le moteur avec un chiffon humide.
2. Laver le bouchon de rangement, le couvercle, la pale de baratte, le cylindre de congélation
et le seau dans l’eau savonneuse très chaude. Rincer et sécher soigneusement.
REMARQUE : Si la sorbetière est laissée à sécher à l’air, des taches d’eau peuvent appa-
raître sur le cylindre de congélation.
15.
Pour plus disolation, couvrez le seau d’une
serviette ou d’un journal. Laissez la crème
glacée durcir pendant une à deux heures.
La durée de durcissement varie avec le type
de crème glacée ainsi que la température
ambiante.
16.
La crème glacée peut aussi être durcie en :
(a) mettant le cylindre de congélation avec
sont couvercle dans le congélateur pen-
dant plusieurs heures
OU
(b) en mettant la crème glacée dans un
conteneur en plastique laissant assez de
place pour la dilatation puis en mettant ce
conteneur dans le congélateur.
Tableau de conservation
Crème glacée à partir d’ingrédients non
bouillis
Jusqu’à 1 semaine
Sorbets
1 à 2 semaines
Crème glacée à partir d’ingrédients à moitié
bouillis
Jusqu’à 2 semaines
1716
Dépannage
PROBLÈME À VÉRIFIER
Lappareil narrête pas
d’agiter la préparation.
Lappareil ne peut pas arrêter la phase d’agitation
lorsque la préparation est en dessous du NIVEAU DE
REMPLISSAGE.
La recette n’a pas été correctement suivie.
Le rapport de glace et de sel est incorrect. Avec une
quantité de sel incorrecte, la crème glacée ne peut pas
congeler.
La glace est coincée. Débrancher l’appareil de la prise électrique murale.
Tourner le cylindre de congélation dans la glace pour
décoincer la glace. Brancher l’appareil dans la prise
d’alimentation pour le remettre en marche.
La crème glacée a un goût
salé.
Toujours retirer tout le sel, la glace et l’eau du couvercle
avant d’essayer de retirer le couvercle du cylindre de
congélation. Ne pas laisser le sel, la glace et l’eau
pénétrer dans le cylindre et contaminer la crème glacée.
Évacuation insuffisante. S’assurer que le trou d’évacuation n’est pas bouché par
du sel ou de la glace.
Crème glacée grumeleuse Pour obtenir une crème glacée onctueuse, ajouter du sel
et de la glace lorsque la glace fond pour garder le cylin-
dre de congélation couvert de glace et de sel.
La crème glacée déborde
du cylindre de congélation
pendant l’agitation à la
baratte.
La préparation de crème glacée se dilate lorsqu’elle
congèle. Si le volume initial de la préparation dépasse le
TRAIT DE REMPLISSAGE, la crème glacée débordera du
cylindre.
Le couvercle tourne, mais
pas le cylindre.
S’assurer que le couvercle est complètement verrouillé
sur le cylindre.
1918
Recettes
Crème glacée à la vanille à lancienne
Cette recette est un peu plus longue à exécuter, mais elle en vaut la peine.
3 tasses (750 ml) de sucre
1
4 cuiller à thé (1,25 ml) de sel
5 tasses (1,25 l) de lait entier
6 gros œufs, battus
Dans une casserole à fond épais, mélanger le sucre, le sel et le lait. Faire cuire à feu moyen en
mélangeant de temps en temps jusqu’à ce que le mélange commence à former de la vapeur.
Réduire à feu lent.
Dans un bol moyen, battre légèrement les œufs. Introduire lentement au fouet la moitié du
mélange chaud dans les oeufs et transvaser dans la casserole. Faire cuire à feu moyen à doux
jusqu’à ce que le mélange soit légèrement épais, soit environ 3 minutes. Retirer du feu et
réfrigérer la préparation jusqu’à ce qu’elle soit bien refroidie ou jusqu’au lendemain.
Pour faire la crème glacée, mélanger la crème épaisse et la vanille à la préparation refroidie.
Verser dans le cylindre de congélation.
Crème glacée facile à la vanille
3 tasses (750 ml) de sucre
2 cuillers à table (30 ml) de jus de citron
6 tasses (1,5 l) de crème à fouetter
épaisse
Bien remuer tous les ingrédients. Verser dans le cylindre de congélation.
Les variations suivantes peuvent être adaptées aux deux recettes de
crème glacée à la vanille ci-dessus.
Variation Forêt noire
Ajouter
1
2 tasse (125 ml) de sirop de chocolat et 1 boîte (465 g) de cerises Bing dénoyautées,
égouttées et coupées en moitiés. Bien remuer. Verser dans le
cylindre de congélation.
Variation aux arachides enrobées de chocolat
Ajouter 1
1
2 tasse (375 ml) de sirop de chocolat et 1 boîte (65 g) d’arachides enrobées de choc-
olat ; bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Cookies and Cream Variation
Reduce sugar to 1
1
2 cups (375 ml). Break 30 cream-filled chocolate sandwich cookies into
small pieces; mix well. Pour into canister.
Variation Crème glacée orangeade
Ajouter 1 boîte (355 ml) de jus d’orange concentré surgelé, décongelé et non dilué ; bien rem-
uer. Verser dans le cylindre de congélation.
Mint-Chocolate Chip Variation
Replace vanilla extract with 1 teaspoon (5 ml) of mint extract. Finely chop 3 cups (18 ounces
[500 g]) semisweet chocolate chips and add to ice cream mixture. Add 4 drops of green food
color (optional); mix well. Pour into canister.
Variation au beurre d’arachide
Ajouter 2 tasses (500 ml) de beurre d’arachide grumeleux à la préparation de crème glacée ;
bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Crème glacée aux noix et aux grains de chocolat
Ajouter 2 tasses (500 ml) de grains de chocolat semi-sucré et 1 tasse (250 ml) de noix hachées
; bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
4
1
2 tasses (1,125 l) de crème à fouetter épaisse
1 cuiller à table (15 ml) d’extrait de vanille
3 tasses (375 ml) de lait
1 cuiller à table (15 ml) d’extrait de vanille
1918
Variation aux fraises et à la banane
Ajouter 6 bananes écrasées et 1 l de fraises grossièrement hachées à la préparation de crème gla-
cée ; bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Variation au chocolat et aux amandes
Hacher finement 170 g de carrés de chocolat semi-sucré. Remplacer l’extrait de vanille par de
l’extrait d’amande. Hacher 500 ml d’amandes et ajouter à la préparation de crème glacée ; bien
remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Variation Pâte à biscuit
Couper en petits morceaux 1 rouleau (510 g) de pâte à biscuit réfrigérée (crue) et ajouter à la
préparation de crème glacée ; bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Variation Pouding à la banane
Ajouter 1 tasse (250 ml) de bananes écrasées (environ 6) et 12 gaufrettes à la vanille écrasées à la
préparation de crème glacée ; bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Crème glacée Rude ascension (Rocky Road)
3
4 tasse (175 ml) de cacao non
sucré en poudre
2
1
4 tasses (560 ml) de sucre
3 tasses (750 ml) de lait
1 cuiller à table (15 ml) d’extrait de vanille
une pincée de sel
Dans une casserole à fond épais, mélanger le cacao en poudre et le sucre. Introduire progressivement
le lait. Faire cuire à feu doux, en mélangeant constamment, jusqu’à ce que le chocolat et le sucre
soient dissous. Retirer du feu et réfrigérer jusqu’à ce que la préparation soit refroidie.
Pour faire la glace, mélanger extrait de vanille, sel et crème à fouetter dans la préparation refroidie.
Introduire le chocolat semi-sucré grossièrement haché, les pacanes et les guimauves dans le mélange
; bien remuer. Verser dans la sorbetière.
Crème glacée au chocolat
350 g de chocolat non sucré, haché
3 tasses (750 ml) de crème
11,5 % M.G. ou de lait concentré
3 tasses (750 ml) de sucre
6 cuillers à souple (90 ml) de farine
Dans une casserole à fond épais, mélanger le chocolat et la crème 11,5 % M.G. ou le lait concen-
tré. Faire cuire à feu moyen à doux jusqu’à ce que le chocolat soit fondu et que le mélange soit
onctueux (environ 5 minutes).
Dans un bol moyen, mélanger le sucre, la farine et le sel. Introduire progressivement au fouet
les ingrédients secs dans le mélange de chocolat fondu et porter à ébullition. Réduire à feu moy-
en-doux et faire cuire, en mélangeant de temps en temps. Dans un bol moyen, battre légèrement
les œufs. Introduire lentement au fouet la moitié de la préparation chaude de chocolat puis trans-
férer cette préparation dans le chocolat restant dans la casserole. Faire cuire environ 5 minutes,
jusqu’à obtenir une préparation épaisse, onctueuse qui dégage de la vapeur. Réfrigérer jusqu’à ce
que la préparation soit refroidie.
Pour faire la glace, ajouter la crème à fouetter et la vanille à la préparation refroidie. Verser dans le
cylindre de congélation.
3 tasses (750 ml) de crème à fouetter
75 g de chocolat semi-sucré
1
1
2 tasses (375 ml) de petites guimauves
3
4 tasse (175 ml) de pacanes hachées (facultatif)
1
2 cuiller à thé (2,5 ml) de sel
6 œufs
4
1
2 tasses (1,125 ml) de crème à fouetter épaisse
1 cuiller à table (15 ml) d’extrait de vanille
1 tasse (250 ml) de noix hachées, facultatif
2120
Crème glacée à la framboise
3 tasses (750 ml) de sucre
4
1
2 tasses (1,125 ml) de framboises
surgelées, légèrement décongelées
Sortir les framboises du congélateur et les laisser légèrement ramollir. Puis les écraser
(tamiser pour enlever les graines). Mélanger le sucre, le jus de citron et les fruits ; bien remuer.
Introduire la crème et le lait. Verser dans le cylindre de
congélation.
Variation Chocolat-framboise
Ajouter 20 biscuits fourrés au chocolat écrasés ; (mettre les biscuits dans un sac à sandwich
en plastique et écraser). Bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Variation à la fraise
Remplacer les framboises par des fraises. Bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Crème glacée aux grains de chocolat
1 sac de 340 g de grains de chocolat
semi-sucré (divisé)
3 boîtes de 396 g de lait concent
non sucré
Dans une casserole à fond épais, mélanger
1
2 sac de grains de chocolat et 3 boîtes de lait
concentré sucré. Faire cuire à feu moyen, en remuant constamment jusqu’à ce que le chocolat
soir fondu et que la préparation soit onctueuse. Retirer du feu et réfrigérer jusqu’à ce que la
préparation soit refroidie.
Pour faire la glace, mélanger la crème 11,5 % M.G., les grains restants et l’extrait de vanille
dans la préparation refroidie. Bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Glace aux oeufs
12 œufs
3 tasses (750 ml) de lait
1
1
2 tasse (375 ml) de sucre
6 cuillers à table (90 ml) de miel
Dans une casserole moyenne, battre les œufs, le lait, le sucre, le miel et le sel. Faire cuire à
feu doux en mélangeant constamment, jusqu’à ce que la préparation soit épaisse et atteigne au
moins une température de 71 °C. Faire refroidir rapidement en mettant la casserole dans l’eau
froide ou dans la glace et en remuant pendant quelques minutes.
Couvrir et réfrigérer jusqu’à obtenir une préparation complètement refroidie. Pour faire la glace,
mélanger la crème à fouetter et la vanille à la préparation de glace aux œufs. Bien remuer.
Verser dans le cylindre de congélation.
Peach Ice Cream
3 tasses (750 ml) de pêches fraîches
ou surgelées hachées
2
1
4 tasses (560 ml) de sucre (divisé)
6 tasses (1,5 l) de crème à fouetter
épaisse
Mélanger les pêches à 1 tasse (250 ml) de sucre et mélanger/écraser ensemble. Laisser repos-
er 1 heure.
Ajouter les 2 tasses (500 ml) restantes de sucre, crème, lait et extrait de vanille aux pêches.
Bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
1
4 cuiller à thé (1,25 ml) de sel
6 tasses (1,5 l) de crème à fouetter
2 cuillers à table (30 ml) d’extrait de vanille
2 cuillers à table (30 ml) de jus de citron
3 tasses (750 ml) de crème épaisse
3 tasses (750 ml) de lait
2
1
2 tasses (625 ml) de crème 11,5 % M.G. ou
de lait concentré
2 cuillers à thé (10 ml) d’extrait de vanille
1
1
2 tasses (375 ml) de lait
2 cuillers à table (30 ml) d’extrait de vanille
2120
Crème glacée au gâteau au fromage et à la fraise
1 paquet (227 g) de fromage à la crème
(ramolli)
2 tasses (500 ml) de fraises surgelées
(légèrement décongelées)
2 boîtes de 396 g de lait concentré sucré
Laisser le fromage à la crème ramollir et les fraises se décongeler légèrement. Dans un bol
moyen, battre le fromage à la crème en mousse. Ajouter progressivement le lait concentré
jusqu’à obtenir une préparation onctueuse (le batteur est conseillé). Introduire la crème à fouet-
ter épaisse et la vanille. Hacher les fraises en petits morceaux et introduire dans la préparation.
Introduire les miettes de craquelin graham. Bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Sorbet aux fruits
3 sacs de 350 g de fruits surgelés,
non sucrés (fraises, pêches, ananas
ou un mélange)
Mélanger tous les ingrédients dans le bol d’un robot alimentaire ou d’un mélangeur et mélanger
jusqu’à obtenir une préparation homogène et onctueuse. Verser dans le cylindre de congélation.
Sorbet à la fraise
1
1
2 tasses (375 ml) de sucre
3 tasses (750 ml) d’eau
Mélanger le sucre et l’eau dans une casserole à fond épais. Porter à ébullition. Réduire à feu
doux et laisser mijoter jusquà ce que tout le sucre soit dissout. Retirer du feu. Réfrigérer
jusqu’à ce la préparation soir refroidie. Écraser les fraises en
purée ; ajouter le jus de citron et l’eau sucrée. Bien remuer. Verser dans le cylindre de congéla-
tion.
Yaourt glacé à la menthe et aux grains de chocolat
2 conteneurs de 2 lbs (907 g) de
yaourt nature*
170 g de chocolat non sucré, haché
Hacher le chocolat en petits morceaux. Mélanger tous les ingrédients. Bien remuer. Verser dans
le cylindre de congélation.
Yaourt glacé aux bleuets
2 paquets de 454 g de bleuets
surgelés, légèrement décongelés
(3
1
2 tasses [875 ml])
2 conteneurs de 2 lbs (907 g)
de yaourt nature*
Écraser les bleuets. Mélanger les ingrédients restants. Réfrigérer jusqu’à ce que la préparation
soit refroidie. Bien remuer. Verser dans le cylindre de congélation.
Variation de yaourt glacé à la fraise
Remplacer les bleuets par 2 paquets de 454 g de fraises surgelées (fraises au jus).
Variation de yaourt glacé à la framboise
Remplacer les bleuets par 2 paquets de 454 g de framboises surgelées.
*Pour un goût de yaourt plus doux, remplacer le yaourt nature par du
yaourt à la vanille.
2 tasses (500 ml) de crème à fouetter épaisse
2 cuillers à thé (10 ml) d’extrait de vanille
1 tasse (250 ml) de miettes de
craquelin graham
3 sacs de 454 g de fraises fraîches ou surgelées
décongelées
3 cuillers à table (45 ml) de jus de citron
2 cuillers à thé (10 ml) d’extrait de menthe
2 tasses (500 ml) de sucre
1
1
2 tasses (375 ml) de crème à 11,5% M.G.
1
1
2 tasses (375 ml) de sucre
1
1
2 tasses (375 ml) de crème à 11,5 % M.G.
9 tasses (2,25 l) de crème 11,5 % M.G.
1
1
2 tasse (375 ml) de sucre
3 cuillers à table (45 ml) de jus de
citron vert
2322
Sauce au fudge, chaude
3 carrés (1 once chacun [85 g]) de chocolat non sucré
1
2 tasse (125 ml) de crème 11,5 % M.G.
3
4 tasse (175 ml) de sucre
Pincée de sel
1
4 de tasse (60 ml) de beurre ou de margarine
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
Dans une casserole moyenne, mélanger le chocolat, crème 11,5 % M.G., le sucre et le sel. Faire
cuire à feu moyen en remuant constamment jusqu’à ce que le chocolat ait fondu.
Retirer du feu et incorporer l’extrait de vanille et le beurre à l’aide d’un fouet jusquà ce que le
mélange soit homogène. Servir la sauce chaude sur de la crème glacée.
Sauce au citron
3
4 de tasse (175 ml) de sucre
1 c. à table (15 ml) de fécule de maïs
Pincée de sel
3
4 de tasse (175 ml) d’eau
1 gros œuf, battu
3 c. à table (45 ml) de jus de citron
1 c. à table (15 ml) de beurre ou de margarine
Dans une casserole moyenne, mélanger le sucre, la fécule et le sel. Verser l’eau et cuire à feu
moyen en remuant constamment jusqu’à ce que de la vapeur se dégage du mélange.
Dans un bol moyen, battre légèrement les œufs. Y incorporer lentement la moitié du mélange
chaud à l’aide d’un fouet et transvaser ensuite le tout dans la
casserole. Faire cuire à feu moyen à doux jusqu’à ce que le mélange épaississe légèrement, envi-
ron 5 minutes.
Retirer du feu et incorporer le jus de citron et le beurre à l’aide d’un fouet. Continuer à battre aux
fouet jusqu’à ce que le mélange soit homogène. Servir la sauce tiède ou froide sur de la crème
glacée à la vanille.
Sauce au beurre d’arachides
1 tasse (250 ml) de sucre
1 c. à table (15 ml) de sirop de maïs blanc
1
4 c. à thé (1,25 ml) de sel
3
4 tasse (175 ml) de lait
6 c. à table (90 ml) de beurre d’arachides
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
Dans une casserole moyenne, mélanger le sucre, le sirop, le sel et le lait. Faire cuire à feu moyen
à doux, en remuant constamment jusqu’à épaississement. Incorporer le beurre d’arachides et la
vanille et remuer jusqu’à ce que le mélange soit homogène. Retirer du feu et laisser refroidir.
2322
Si vous avez une réclamation à faire en vertu de cette garantie, veuillez composer notre numéro de
service à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez avoir les numéros de modèle, de
série et de type à portée de main pour que le représentant puisse vous aider. Ces numéros se trou-
vent sur le fond de votre appareil.
MODÈLE : _______________ TYPE : _______________ SÉRIE :________________
Service à la clienle
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor-Silex et Traditions
à partir de la date de l’achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous
réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SCIAUX
ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.
La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui s’usent et peuvent accompagner ce pro-
duit : pièces en verre, récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de robinet de vidange, joints
d’étanchéité, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne cou-
vre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre
usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province
à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU
MAGASIN! Veuillez téléphoner au NURO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez
à portée de la main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communi-
quez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 68330N Mode d'emploi

Catégorie
Fabricants de crème glacée
Taper
Mode d'emploi