Mase IS 2500 Usage Manual

Taper
Usage Manual

Ce manuel convient également à

5
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
64
65
65
61
62
2
59
63
60
8
8
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
1 70821 1 Asta livello olio Tige niveau huile Oil dipstick Stoepsel Oelmess
2 90905 1 Scatola filtro Boîte filtre air Air filter box Luftfilterbüchse
3 70812 1 Massa filtrante Eponge Sponge Saugkorb
4 10807 1 Portagomma Nipple Nipple Nippel
5 61156 1 Collettore filtro aria Collecteur Manifold Saugtopf
6 61180 1 Bocchettone carico olio Goulotte Filler Kühlereinguß
7 10808 1 Sede asta olio Raccord Fitting Anschluß
8 30647 1 Elettrovalvola Electro soupape Fuel solenoid Elektroventil
9 70822 1 Tappo carico olio Bouchon huile Oil cap Öldeckel
10 10822 1 Curva scarico Raccord Fitting Anschluß
11 70543 cm 30 Tubo gasolio Tuyau Pipe Rohr
12 70442 cm 25 Tubo acqua d.15 Tuyau Pipe Rohr
13 70237 cm 25 Tubo gasolio Tuyau Pipe Rohr
14 10812 1 Portagomma Nipple Nipple Nippel
15 10813 1 Raccordo Raccord Fitting Anschluß
16 61157 1 Gomito miscelatore Goulotte Exhaust manifold Auslaßstutzel
17 30253 1 Sonda temp. acqua 70 °C Thermostat Thermostat Thermostat
18 80120 1 Sonda temp. cilindro Thermostat Thermostat Thermostat
19 31001 1 Pompa acqua mare Pompe eau de mer Sea water pump Wasserpumpe
20 50257 1 Puleggia pompa 50 Hz Poulie Pulley Rolle
20 50260 1 Puleggia pompa 60 Hz Poulie Pulley Rolle
21 70823 1 Manicotto carico olio Tuyau huile Oil pipe Ölrohr
22 70824 1 Manicotto acqua Tuyau eau Water pipe wasserrohr
23 10814 1 Gomito ottone Raccord Fitting Anschluß
24 10614 2 Portagomma Nipple Nipple Nippel
25 10615 1 Puleggia Poulie Pulley Rolle
26 70807 1 Cinghia 50 Hz Courroie Belt Riemen
26 70863 1 Cinghia 60 Hz Courroie Belt Riemen
27 03767 1 Coperchio alternatore Couvercle Cover Deckel
MOTORE-ALTERNATORE - MOTEUR-ALTERNATEUR - ENGINE-ALTERNATOR - MOTOR-GENERATOR
IS2500
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
6
GENERATORS
28 10610 1 Tirante centrale Goujon Central tie rod Stange
29 04254 1 Rotore Rotor Rotor Läufer
30 20549 2 Diodo rotore Diode Diode Diode
31 20550 2 Varistore Varistor Varistor Varistor
32 09242 1 Statore 115/230V 50Hz Stator 115/230V 50Hz Stator 115/230V 50Hz Staender 115/230V 50Hz
32 03797 1 Statore 120/240V 50Hz Stator 120/240V 50Hz Stator 120/240V 50Hz Staender 120/240V 50Hz
32 04262 1 Statore 120/240V 60Hz Stator 120/240V 60Hz Stator 120/240V 60Hz Staender 120/240V 60Hz
33 70647 1 Passacavo Guide câble Cable guide Kabeldurchgang
34 80101 1 Cuscinetto Roulement Bearing Kugellager
35 70710 1 Boccola viton Douille Bushing Buchse
36 03768 1 Coperchio alternatore Couvercle Cover Deckel
37 10284 4 Tirante alternatore Goujon Tie rod Stange
38 10464 1 Rondella con guida Rondelle Washer Scheibe
39 31004 1 Pompa gasolio Diesel pompe Diesel pump Dieselpumpe
40 04743 1 Cablaggio motore Cablage electrique Electrical assy Elektrishen Anschlüsse
41 61158 1 Staffa antivibranti Bride Bracket Buegel
42 61159 1 Staffa antivibranti Bride Bracket Buegel
43 61162 1 Supporto pompa Pompe support Pump bracket Pumpen Buegel
44 61163 1 Piastrina supporto pompa Semelle Plate Platte
45 61164 1 Staffa elettrovalvola Bride Bracket Buegel
46 61165 1 Protezione alternatore Protection Protection Schutz
47 70634 4 Antivibrante 30x30 Silent bloc Shock absorber Vibrationsdaempfer
48 70808 1 Cuffia in gomma Protection en gomme Rubber cover Gummihaube
49 70802 1 Cuffia in gomma Protection en gomme Rubber cover Gummihaube
50 70616 cm70 Guarnizione adesiva 10x15 Joint Gasket Dichtung
51 70629 cm25 Tubo d.25 Tuyau Pipe Rohr
52 10823 7 Dado Oteco Ecrou Nut Mutter
53 10794 2 Fascetta 30x60 Collier Clamp Schelle
54 10825 6 Fascetta 16x25 Collier Clamp Schelle
55 90906 1 Parete divisoria Panneau Panel Schaltbrett
56 97502 1 Raccordo elettrovalvola Raccord Fitting Anschluß
57 97538 1 Guarnizione OR Joint Or gasket Dichtung
58 10842 2 Fascetta 10x15 Collier Clamp Schelle
59 92623 1 Girante pompa Jota Cour. Jota pompe Impeller for Jota pump Rad Jota pumpe
80161 1 Girante pompa Jhonson Cour. Jhonson pompe Impeller Jhonson pump Rad Jhonson pumpe
60 97537 1 Pressostato olio Boule pression huile Oil pressure switch Oeldruckshalter
61 02516 1 Ventola Ventilateur Fan Flügel
62 70185 1 Guarniz. OR Joint O-Ring gasket Dichtung
63 92456 1 Guarniz. pompa acqua Jota Joint pompe Jota Jota pump O-Ring Dichtung Jota pumpe
93312 1 Guarniz. pompa Johnson Joint pompe Johnson Johnson pump gasket Dichtung Johnson pompe
64 97601 1 Guarnizione scarico Joint Gasket Dichtung
65 10166 2 Vite Vis Screw Schraube
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
7
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
1 80542 1 Regolatore carica batteria Charge batterie Battery chargher Batterieladegeräts
2 20203 1 Condensatore 12.5 µF Condensateur 12.5 µF Capacitor 12.5 µF Kondensator 12.5 µF
3 31002 1 Fusibile lamellare 20A Fusible 20A Fuse 20A Schmelzseicherung 20A
4 30925 1 Portafusibile lamellare Porte fusible Fuse holder Sicherungshalter
5 30926 1 Piastrina per portafusibile Semelle Plate Platte
6 31003 1 Scheda relè Circuit imprimé Printed circuit Gedruckte Shaltung
7 61181 1 Scambiatore di calore Echangeur de calor Water-air heat exchanger Wasser Kuhlung
8a 90902 1 Coperchio cassa sup. Couvercle caisse Soundproof box cover Behaeulter Deckel
8b 90903 1 Coperchio cassa post. Couvercle caisse Soundproof box cover Behaeulter Deckel
8c 90904 1 Fondo cassa Base caisse Soundproof box bottom Behaeulter Kastentraeger
8d 70882 1 Scatola condensatore Boîte condensateur Capacitor box Kondensatorkasten
8e 70876 1 Coperchio scheda relè Couvercle Cover Deckel
8f 70881 1 Scatola scheda relè Boîte Box Kasten
9 61160 2 Staffa fondo cassa Bride Bracket Buegel
10 61161 1 Supporto scambiatore Bride Bracket Buegel
11 70733 8 Antivibrante Silent bloc Shock absorber Vibrationsdaempfer
12 10780 4 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück
13 70739 mt 2.7 Profilato in gomma Joint Gasket Dichtung
14 70809 1 Serie spugne Jeu d'eponges Sponge set Satz Schwaemme
15 10567 1 Passacavo DG48 Guide câble Cable guide Kabelführung
16 10566 1 Passacavo DG29 Guide câble Cable guide Kabelführung
17 70799 2 Pressacavo PG 13,5 Guide câble Cable guide Kabelführung
18 07337 2 Staffa fissaggigo cofani Semelle Plate Platte
19 10823 7 Dado Oteco MUT 986 M6 Ecrou Nut Mutter
20 10824 1 Dado Oteco C4768 Ecrou Nut Mutter
21 70800 2 Dado per PG 13,5 Ecrou Nut Mutter
22 80162 1 Zinco scambiatore Anode en zinc Zinc anode Zincanode
23 04306 4 Cinghietta in gomma Sanglom Strap Riemen
24 10815 4 Fermo cinghietta Semelle Plate Platte
25 30448 1 Fusibile 5x20 1A Fusible Fuse Sicherung
26 31678 2 Relè Relais Relay Relais
27 70878 1 Paratia lato motore Carter Bulkhead Rahmenstütze
28 91034 1 Circuito stampato Circuit imprimé Printed circuit Bedruckte Stromkreis
29 70786 40cm Guarnizione Joint Gasket Dichtung
30 70854 1 Scatola pann. comandi Boite Printed circuit box Büchse
31 31342 10mt Cavo pannello comandi Cable Control panel cable Kabel
CASSA INSONORIZZANTE CHASSIS FRAME RAHMEN
IS2500
22
6
a
29
30
31
28
d
f
b
e
c
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
8
GENERATORS
MOTORE-ALTERNATORE - MOTEUR-ALTERNATEUR - ENGINE-ALTERNATOR - MOTOR-GENERATOR
IS3500
2
58
58
61
62
59
63
65
65
64
60
1 61785 1 Asta livello olio Tige niveau huile Oil dipstick Stoepsel Oelmess
2 90905 1 Scatola filtro Boîte filtre air Air filter box Luftfilterbüchse
3 70812 1 Massa filtrante Eponge Sponge Saugkorb
4 10807 1 Portagomma Nipple Nipple Nippel
5 61156 1 Collettore filtro aria Collecteur Manifold Saugtopf
6 06021 1 Bocchettone carico olio Goulotte Filler Kühlereinguß
7 11001 1 Sede asta olio Raccord Fitting Anschluß
8 30647 1 Elettrovalvola Electro soupape Fuel solenoid Elektroventil
9 70822 1 Tappo carico olio Bouchon huile Oil cap Öldeckel
10 10822 1 Curva scarico Raccord Fitting Anschluß
11 70543 cm 30 Tubo gasolio Tuyau Pipe Rohr
12 70442 cm 30 Tubo acqua d.15 Tuyau Pipe Rohr
13 70237 cm 25 Tubo gasolio Tuyau Pipe Rohr
14 10812 1 Portagomma Nipple Nipple Nippel
15 10813 1 Raccordo Raccord Fitting Anschluß
16 61906 1 Gomito miscelatore Goulotte Exhaust manifold Auslaßstutzel
17 30253 1 Sonda temp. acqua 70 °C Thermostat Thermostat Thermostat
18 80120 1 Sonda temp. cilindro Thermostat Thermostat Thermostat
19 31001 1 Pompa acqua mare Pompe eau de mer Sea water pump Wasserpumpe
20 50257 1 Puleggia pompa 50 Hz Poulie Pulley Rolle
20 50260 1 Puleggia pompa 60 Hz Poulie Pulley Rolle
21 70823 1 Manicotto carico olio Tuyau huile Oil pipe Ölrohr
22 70762 1 Manicotto acqua Tuyau eau Water pipe wasserrohr
23 10814 1 Gomito ottone Raccord Fitting Anschluß
24 10614 2 Portagomma Nipple Nipple Nippel
25 50266 1 Puleggia Poulie Pulley Rolle
26 70196 1 Cinghia 50 Hz Courroie Belt Riemen
26 71008 1 Cinghia 60 Hz Courroie Belt Riemen
27 07061 1 Coperchio alternatore Couvercle Deckel
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
10
GENERATORS
1 80542 1 Regolatore carica batteria Charge batterie Battery chargher Batterieladegeräts
2 20206 1 Condensatore 20 µF Condensateur 20 µF Capacitor 20 µF Kondensator 20 µF
3 30921 1 Fusibile lamellare 30A Fusible 30A Fuse 30A Schmelzseicherung 30A
4 30925 1 Portafusibile lamellare Porte fusible Fuse holder Sicherungshalter
5 30926 1 Piastrina per portafusibile Semelle Plate Platte
6 31003 1 Scheda relè Circuit imprimé Printed circuit Gedruckte Shaltung
7 61907 1 Scambiatore di calore Echangeur de calor Water-air heat exchanger Wasser Kuhlung
8a 92182 1 Coperchio cassa sup. Couvercle caisse Soundproof box cover Behaeulter Deckel
8b 92183 1 Coperchio cassa post. Couvercle caisse Soundproof box cover Behaeulter Deckel
8c 92181 1 Fondo cassa Base caisse Soundproof box bottom Behaeulter Kastentraeger
8d 70987 1 Scatola condensatore Boîte condensateur Capacitor box Kondensatorkasten
8e 70876 1 Coperchio scheda relè Couvercle Cover Deckel
8f 70986 1 Scatola scheda relè Boîte Box Kasten
9 61910 2 Staffa fondo cassa Bride Bracket Buegel
10 05948 1 Supporto scambiatore Bride Bracket Buegel
11 70733 8 Antivibrante Silent bloc Shock absorber Vibrationsdaempfer
12 10780 4 Distanziale Entretoise Spacer Distanzstück
13 70739 mt 2.7 Profilato in gomma Joint Gasket Dichtung
14 70988 1 Serie spugne Jeu d'eponges Sponge set Satz Schwaemme
15 10567 1 Passacavo DG48 Guide câble Cable guide Kabelführung
16 10566 1 Passacavo DG29 Guide câble Cable guide Kabelführung
17 70799 2 Pressacavo PG 13,5 Guide câble Cable guide Kabelführung
18 07337 2 Staffa fissaggigo cofani Semelle Plate Platte
19 10823 7 Dado Oteco MUT 986 M6 Ecrou Nut Mutter
20 10824 1 Dado Oteco C4768 Ecrou Nut Mutter
21 70800 2 Dado per PG 13,5 Ecrou Nut Mutter
22 80162 1 Zinco scambiatore Anode en zinc Zinc anode Zincanode
23 04306 4 Cinghietta in gomma Sanglom Strap Riemen
24 10815 4 Fermo cinghietta Semelle Plate Platte
25 30448 1 Fusibile 5x20 1A Fusible Fuse Sicherung
26 31678 2 Relè Relais Relay Relais
27 91034 1 Circuito stampato Circuit imprimé Printed circuit Bedruckte Stromkreis
28 70786 40cm Guarnizione Joint Gasket Dichtung
30 70854 1 Scatola pann. comandi Boite Printed circuit box Büchse
31 31342 10mt Cavo pannello comandi Cable Control panel cable Kabel
RIF. COD. QT. DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BESCHREIBUNG
30
22
26
28
29
27
b
a
f
e
c
d
CASSA INSONORIZZANTE CHASSIS FRAME RAHMEN
IS3500
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
24
GENERATORS
FIGURE pag.2
TAB."A" TABLEAU HUILES CONSEILLEÉS
pag.2
SCHEMA ELECTRIQUE pag.4
1 NORMES DE SECURITE pag.25
2 CONTROLES PREIMINARES pag.25
3 UTILISATION DU GROUPE pag.25
Démarrage
Arret du groupe
4 PROTECTIONS pag.25
La protection basse pression de l'huile
Attention
La protection haute température
La protection surcharge de l'alternateur
Important
5 ENTRETIEN pag.26
Important
Entretien du moteur
Important
6 PERIODES D'INACTIVITE pag.26
7 PANEAU DE COMANDE pag.26
8 PROTECTION FUSIBLE pag.27
9 DIMENSIONS ET POIDS pag.27
10 DESCRIPTION SCHEMA ELECTRIQUE pag.27
11 TABLEAU ENTRETIEN pag.27
12 TABLEAU DES DEGATS pag.28
13 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES pag.28
INDEX
F
Indique qu'il faut bien faire attention à ne pas courir des risques entraìnant de graves
conséquences qui pourraient causer la mort du personell ou endommager la santé.
Situation qui pourrait se vérifier pendant la vie utile d'un produit, système ou bien installation
considérés à risque pour les personnes, la propriété, l'environnement ou bien cause de pertes économiques.
Indique qu'il est nécessaire de faire la plus grande attention afin de ne pas courir des risques
pouvant entraìner de graves conséquences, ainsi que l'endommagement des biens matériels, tels que les
ressources ou le produit.
Indications d'importance particulière .
Les plans ne sont donnés qu'à titre d'example.Meme si votre machine présentait des caractéristiques différente des
illustrations contenues dans le présent livret, la sùreté ainsi que les avertissement sur celle-ciseraient garantis.
Le constructer, suivant une politique de développement et de mise à jour de ses produits continuelles, peut apporter
des modifications dans ce manuel sans préavis.
DANGER
ATTENTION
PRECAUTION
INFORMATIONS
25
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR FAIT
L’ACQUISITION D’UN PRODUIT MASE
Ce manuel vous apportera une connaissance de base
des caractéristiques de l’installation et du fonctionnement
pour le meilleur emploi du générateur. Pour garantir la
sécurité la satisfaction du client et la fiabilité du groupe
électrogéne, il est essentiel que l’installation et l’entretien
avant la livraison soient correctement effectués.
Une erreur ou une négligence pendant le montage ou
l’entretien pourraient déterminer un mauvais
fonctionnement du groupe et porter préjudice au client.
Toutes les informations et les illustrations présentées
dans ce manuei se rapportent au modéle existant
aumoment de la publication.
Si vous avez d’autres questions concernant le
fonctionnement ou l’entretien du produit, veuillez
consulter le Centre d’Assistance MASE le plus proche.
MASE se réserve le droit d’apporter de modifications
sans avis préalable.
Aucune partie ou illustration de ce manuel ne peu ètre
reproduite sans autorisation.
MASE GENERATORS S.p.A.
1 NORMES DE SECURITE
- Lire attentivement toutes les instructions contenues
dans ce manuel d’entretien et installation; elles sont
fondamentales pour une installation correcte et un bon
emploi du groupe et permettent en cas de besoin,
d’intervenir en temps utile.
- Ne pas permettre l’emploi du groupe a des personnes
incompetentes.
- Ne pas permettre aux enfants et aux animaux
l’approche au groupe electrogene en marche.
- Etant donne que si le generateur est mal utilise, il
represente une potentielle source de secousses
électriques ne pas utiliser le générateur si l’on a les
mains mouillées.
- Pour d’éventuels controles au groupe électrogéne, il
est necessaire d’arreter le moteur; des controles au
groupe en marche devront etre effectues uniquement
par du personnel spécialisé.
2 CONTROLES PRELIMINAIRES
Au premier demarrage dugroupe et après chaque
intervetion d’entretien, il est de règle de vérifier toujours:
- Si l’huile est à niveau par jauge (rèf. 1 , fig. 1 ) voir
tableau des huiles conseillées.
- Si tous les points d’ancrage du groupe sont bien serrés.
- Si les charges électriques sont bien débranchées
pour ne pas mettre en marche le groupe en charge.
- Si les conduites eau et combustible ont été
convenablement raccordées.
- Si tous les raccordements électriques ont bienété
effectués de facon correcte et si les connexions sont en
bon état.
- Si le robinet de l'eau est ouvert, voir (rèf 2 fig. 2)
- Si le troçon du circuit d'eau qui va de la soupape à la
pompe, au cas ou on aurait installè une soupape de pied
(comme on a conseillé), a bien été rempli manuellement
(réf. 1 fig.2)
3 UTILISATION DU GROUPE
Avant de mettre en marche le groupe, vérifier si les
controles préliminaires décrits au chap. 1 ont bien été
effctués.
Démarrage
Pour démarrer le moteur, pousser le bouton << 0N >>
(fig. 3 réf. 4), tous les voyants et lampes témoins
s’allument pour 5 secondes à titre de controle,ensuite
seul les tables ON (fig.3 réf.5) et demarrer le moteur en
poussant le bouton << START >> (fig.3 réf. 3) pour 5
secondes maximum, relacher seulement quand le moteur
tourne. Le fonctionnement correct du grupe est indique
par le témoin (fig. 3 réf. 6) qui s’allume.
Une fois démarré, les sécurités du groupe sont
automatiquement en service (voir chapitre 4).
Arret du groupe
Le groupe peut etre stoppè en pousant le bouton
<<OFF>> sur le boitier de commande (fig. 3 réf .2).
4 PROTECTIONS
Le groupe est équipe d’un ensemble de protections qui
le garantissent contre un emploi incorrect et contre des
inconvénients dans son fonctionnement; comme suit:
- La protection basse pression de l’huile:
elle éteintle groupe lorsque la pression de l’huile dans
le carter est insuffisante; le signal est donné par le
voyant lumineux (fig. 3 réf. 7). II suffit généralement
d’ajouter la quantité d’huile manquante (voir chap. 7)
pour remettre le groupe en marche.
La protection basse pression de l’huile n’indique pas
nécessairement le niveau d’huile: un contròle périodique
de ce niveau est donc indispensable.
- La protection haute température:
elle éteint le groupe lorsque la temperature du moteur
est trop élevée. (fig. 3 réf. 8). Si cette protection entre
enjeu il faut en rechercher la cause et l’éliminer puis
remettre en marche groupe.
- La protection surcharge de l’alternateur:
elle éteint le groupe lorsqu’il se vérifie une surcharge
thermique ou électrique à l’alternateur; le signal est
donné par le voyant lumineux (fig. 3 réf. 9). Le groupe
peut étre remis en marche aprés quelques minutes,
lorsque la température des bobinages de l’alternateur
retourne à une valeur normale: on conseille toutefois de
rechercher et d’éliminer les causes qui provoquent
l’intervention de ca dispositif de protection.
F
ATTENTION
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
26
GENERATORS
Si une des protections susmentionnées intervient,
cherchez et eliminez les causes. Poussez alors le
bouton << STOP >> afin d’éviter que le signal de défaut
reste en memoire.
Dans lea cas l’un des deux fusibles (réf.1/2 fig.4) se
brule, une protection intervient et ne parmet pas au
groupe de partir.
5 ENTRETIEN
Toute intervention d’entretien au groupe électrogene
doit étre effectuée lorsque le moteur est èteint et qu’il a
suffisamment refroidi et ne doit étre faite que par du
personnel autorisé.
Entretien du moteur
Les interventions périodiques à effectuer sur le moteur
sont indiquées dans le tableau:
pour plus de details, consulter le manuel fourni par le
constructeur du moteur.
Contròler le niveau d’huile à l’aide de la jauge graduee
(fig. 5 réf. 1); le niveau doit toujours étre compris entre
les erans MAX et MIN indiques sur la jauge.
Capacité carter moteur:
IS 2500 I. 0,8. IS 3500 I. 1,1 IS 4500/5500 I. 1,65.
Les remplissages et chargements sont effectues a
travers le trou (fig. 5 réf. 2).
Pour la vidange de l’huile dans le carter, enlever la jauge
niveau et vider l’huile avec une séringue (fig. 5 réf. 3).
II est conseillé d’effectuer la vidange lorsque l’huile est
encore suffisamment chaude de facon a permettre un
écoulement facile.
Avant d'exécuter l'entretien sur l'échangeur eau-air (réf.
3 fig. 6), il est nécessaire de vider le circuit d'aspiration
de l'eau par un robinet spécial (réf. 3 fig. 2)
7 PANEAU DE COMANDE (fig. 3)
1) COMPTE HEURES
2) BOUTON OFF
3) BOUTON START
4) BOUTON ON
5) TABLEAU ON
6) SORTIE GENERATEUR
7) PRESSION HUILE
8) TEMPERATURE MOTEUR
9) TEMPERATURE GENERATEUR
TABLEAU DE COMMANDE
Lorsque le groupe s’arrête suite à l’intervention d’une
protection, l’indication des heures de fonctionnement
disparaît des afficheurs du tableau de commande et un
code apparaît, ce code indique la cause de l’arrêt du
groupe électrogène.
Tous les codes ainsi que leur signification sont indiqués
dans le tableau.
TABLEAU CODES D’ALARME
CODE CAUSE INTERVENTION PROTECTION
E - 80 Absence de tension groupe
E - 81 Basse pression huile
E - 82 Température moteur élevée
E - 83 Température alternateur élevée
E - 85 Surcharge groupe électrogène
E - 87 A 30" depuis le démarrage, le groupe n’a
pas atteint 80 % de la tension nominale.
batt Basse tension batterie
Code E-80 Ce code indique que le groupe s’est
arrêté à cause de l’absence totale de tension = 0 volt.
L’apparition de ce code signale :
- que le tableau de commande n’est pas en mesure de
lire la tension de l’alternateur à cause de l’interruptio
d’un branchement électrique;
-que l’alternateur est endommagé.
F
6 PERIODES D’INACTIVITE
Lorsque le groupe n’est pas utilisè pedant une longue
pèriode, il est conseillè d’effectuer les opèrations
suivantes:
- Changer l’huile du carter
- Changer le filtre huile
- Changer le filtre combustible.
- Remplacer les pasilles de zinc (réf. 1 fig. 6)
- Avec des températures inférieures ou proches de
0°C, il faut vider le circuit de refroidissement à l'aide du
robinet (réf. 3 fig. 2)
- Lubrifier la couronne de la pompe à eau.
ATTENTION
ATTENTION
PRECAUTION
INFORMATIONS
INFORMATIONS
27
GENERATORS
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
Code E-81 Ce code indique que le groupe s’est
arrêté à cause d’une pression insuffisante de l’installation
de lubrification du moteur.
Code E-82 Ce code indique que le groupe s’est arrêté
car le moteur a atteint une température trop élevée.
Code E-83 Ce code indique que le groupe s’est
arrêté car l’alternateur a atteint une température trop
élevée.
Code E-85 Ce code indique que le groupe s’est
arrêté car la tension est descendue en dessous de 70
% de la valeur nominale pendant une durée supérieure
à 15".
Code E-87 Ce code indique que le groupe s’est
arrêté car la tension du groupe électrogène n’a pas
atteint 80 % de la valeur nominale 30" après le
démarrage. Cet inconvénient peut être provoqué par
un nombre de tours moteur insuffisant ou une panne de
l’alternateur.
Code batt. Ce code indique que la tension batterie
est insuffisante. L’apparition de ce code provoque l’arrêt
du groupe électrogène.
Après intervention d’une protection avec arrêt du groupe,
pour démarrer de nouveau le groupe, il est nécessaire
de rétablir le tableau en appuyant sur le bouton-poussoir
“OFF”
Si au moment du démarrage du groupe, l’alternateur
ne distribue pas de tension ou que le tableau de
commande ne lit pas de tension, après un délais d’une
minute celui-ci s’éteint complètement et le groupe
s’arrête.
8 PROTECTION FUSIBLE ( fig. 4 )
1) FUSIBLE CIRCUIT RELAY
2) FUSIBLE CHARGEUR BATTERIE
9 DIMENSIONS ET POIDS( fig. 7 )
IS 2500 IS 3500 IS4500/5500
a) Loungeur mm.580 mm.660 mm.720
b) Largeur mm.430 mm.460 mm.490
c) Hauteur mm.430 mm.545 mm.565
Poids Kg.80 Kg.94 kg 110
10 DESCRIPTION SCHEMA ELECTRIQUE (fig. 8 )
1 ROTOR
2 STATOR
3 DIODES 3A
4 VARISTOR
5 CIRCUIT IMPRIME'
6 BORNIER DE PUISSANCE
7 BORNIER CIRCUIT RELAIS
8 BORNIER TABLEAU COMMANDES
9 FUSIBLE 1A
10 CONDENSATEUR
11 REGULATEUR DE CHARGE
12 FUSIBLE
13 DÉMARREUR
14 BATTÉRIE
15 POMPE COMBUSTIBLE
16 ELECTRO-SOUPAPE STOP
17 PRESSOSTAT HUILE
18 THERMOSTAT TÊTE MOTEUR
19 THERMOSTAT EAU
20 THERMOSTAT ALTERNAEUR
11 TABLEAU ENTRETIEN
ATTENTION
INFORMATIONS
F
IS 2500 - 3500 - 4500 - 5500
28
GENERATORS
L48 AE
211cc.
70 X 55
3000 3600
230 240
DIESEL
ELETTRICO
0,8 lt.
20°
1700W 1900W
1
F
50 60
3,8/4,2 4,2/4,7
YANMAR
IS 2500 IS 3500
YANMAR
MOTEUR
Modéle
Monocylindrique a explosion,
4 temps refroidi à air diesel
Cylindree
T/I
Alesage course
Pulssance Hp
h.Consommation g./Hp.h.
Alimentation
Démarrage
Capacité huile
IncIinaison max
ALTERNATEUR
Synchrone/Monophasé/
autoexcité/2 pòles/
sans balais
Puissance continu
Facteur de puissance
Classe isolement
Fréquence Hz
78 X 62
230 240
DIESEL
ELETTRICO
1,1 lt.
20°
2700W 2900W
1
F
50 60
5,5/6,1 6,0/6,7
L70AE
296cc
3000 3600
IS 4500/5500
86 X 70
DIESEL
ELECTRIC
1,65 lt.
20°
4000W 4800W
1
F
50 60
7,7/8,8 9/10
YANMAR
406cc
3000 3600
L100AE
14 TABLEAU DES DEGATS
F
12 TABLEAU DES DEGATS
230 240
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Mase IS 2500 Usage Manual

Taper
Usage Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues