Haba 4793 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux de société
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Copyright - Spiele Bad Rodach 2011
Lieselotte
lauert
Spie
l
an
l
eitun
g
In
st
r
uct
i
o
n
s
Règ
e
u je
Spe
l
rege
l
s
In
st
r
ucc
i
o
n
es
I
st
r
u
zi
o
ni
Millie Waits for the Mail · Liselotte guette le facteur !
Liselotte op de loer · Josefina al acecho · Bianchina in agguato
15
FRANÇAIS
Liselotte guette
le facteur !
U
n jeu
d
e
d
és pour 2 à 4 joueurs à partir
d
e 5 ans
.
D
’après le bestseller « Lieselotte lauert » (Liselotte guette le
f
acteur)
paru aux é
d
itions « Sauer
l
än
d
er Ver
l
ag ».
Idée
: M
a
rk
us
Niki
sch
I
ll
ust
r
ateu
r : Al
e
x
a
n
de
r
Ste
ff
e
n
s
m
e
i
e
r
D
urée de la
p
artie :
ca
. 10 min
utes
T
ous les matins à la
f
erme, au moment de la traite, la vache Liselotte
e
st aux aguets, car i
l
y a que
l
que c
h
ose qu’e
ll
e a
d
ore par-
d
essus tout :
f
aire peur au
f
acteur ! Mais la
f
ermière n’apprécie pas tellement et
L
iselotte doit
f
aire attention à ne pas être surprise par la
f
ermière. Qui
p
eut aider Liselotte à faire
p
eur au facteur sans
q
ue la fermière ne la
sur
p
renne ?
Contenu du jeu
1
Li
se
l
otte
1
f
acteu
r
1
f
e
rmi
è
r
e
1 dé
p
oul
e
1 kl
a
x
o
n v
ac
h
e
13 plaquettes de
f
acteur
7 plaquettes de
f
ermière
3 autoco
ll
ant
s
1 règ
l
e
d
u je
u
15
16
FRANÇAIS
Idée
L
iselotte est très espiè
g
le. Son plus
g
rand plaisir, c’est de faire peur au
f
acteur en lui lançant un
g
rand « meuhhhh ». Mais elle ne doit pas
se faire sur
p
rendre
p
ar la fermière. Les
q
uatre dés indi
q
uent
q
uand
l
e moment est opportun, car Liselotte n’a le droit de meu
g
ler que
l
orsque certaines com
b
inaisons
d
e
d
és sont o
b
tenues. Ce
l
ui qui re-
connaît en premier une
b
onne com
b
inaison parmi
l
es
d
és appuie très
v
ite sur le klaxon et récupère un point sous
f
orme d’une plaquette de
f
acteur !
L
e but du
j
eu est d’obtenir le plus de points.
Préparatifs
Avant de jouer pour la première
f
ois, collez les autocollants sur le
kl
axon.
P
osez le klaxon au milieu de la table
p
our
q
u’il soit bien accessible à
t
ous. Em
p
ilez les
p
la
q
uettes de facteur et les
p
la
q
uettes de fermière
en deux tas sé
p
arés et
p
p
arez les dés.
O
b
servez
l
es
d
és. Sur c
h
aque
d
é, en p
l
us
d
‘une pou
l
e, i
l
y a un secon
d
sym
b
o
l
e. Ceux-ci sont
l
es suivants :
l
a vac
h
e Lise
l
otte sur
l
e
d
é
bl
anc
le
f
acteur sur le dé
j
aun
e
une
p
oule
q
ui ca
q
uète sur le dé vert
et la fermière sur le dé rou
g
e.
Déroulement de la partie
V
ous jouez à tour
d
e rô
l
e
d
ans
l
e sens
d
es aigui
ll
es
d
’une montre.
C
elui qui meuglera le plus longtemps « meuhh » commence en
l
ançant les
q
uatre dés
.
17
FRANÇAIS
Maintenant, il s’a
g
it de
g
arder son calme et de bien observer les dés.
Chaque
j
oueur re
g
arde la combinaison des dés et réfl échit si Liselotte
peut
f
aire peur au
f
acteur ou non.
• Le
d
é
bl
anc
S
ur ce dé, il doit y avoir Liselotte car elle veut
f
aire
peur au
f
acteur.
• Le
j
aun
e
L
e facteur doit être aussi visible, sinon on ne
p
eut
p
as lui faire
p
eur.
• Le
d
é roug
e
I
ci, la
f
ermière ne doit pas
f
aire son apparition sinon
elle interdirait à Liselotte d’e
ff
rayer le
f
acteur
.
S
au
f
peut-être ...
• L
e
v
e
r
t
.
.. si le dé vert montre la
p
oule en train de ca
q
ueter,
ce
q
ui détourne l’attention de la fermière. Liselotte
peut donc meu
g
ler sans être
g
ênée
.
L
e
f
acteur peut donc être e
ff
rayé si les combinaisons de dés suivantes
sont o
b
tenues :
L
iselotte +
f
acteur + poule + poule
18
FRANÇAIS
L
iselotte + facteur +
p
oule +
p
oule
q
ui ca
q
uète
L
iselotte +
f
acteur +
f
ermière + poule qui caquète
C
elui
q
ui
p
ense
q
u’une bonne combinaison des dés est obtenue
app
uie vite sur le klaxon.
T
ous ensemble
,
vous vérifi ez si le facteur avait vraiment le droit d’être
e
ff
rayé.
A
s-tu bien
f
ait d’appuyer sur le klaxon ?
Oui
Tu as vite et bien réa
g
i et récupères une plaquette de facteur
.
N
o
n
C
omme tu t’es trom
p
é, tu dois
p
rendre une
p
la
q
uette montrant la
fe
rmi
è
r
e
e
n
co
l
è
r
e
.
S
i tous les
j
oueurs pensent que le facteur n’a pas le droit d’être
e
ff
rayé, il ne se passe rien.
C
’est ensuite au tour
d
u joueur suivant
d
e
l
ancer
l
es
d
és.
19
FRANÇAIS
Fin de la partie
L
a
p
artie se termine lors
q
ue toutes les
p
la
q
uettes de facteur ou toutes
l
es plaquettes de fermière ont été récupérées. Chaque
j
oueur compte
ses points. Pour chaque plaquette de facteur, on
g
a
g
ne un point.
Pour chaque plaquette de
f
ermière, on enlève un point. Celui qui a le
p
l
us
d
e points gagne
l
a partie.
En cas
d
’éga
l
ité,
l
e gagnant est ce
l
ui qui a
l
e moins
d
e p
l
aquettes
d
e
f
ermière. S’il y a à nouveau égalité, il y a plusieurs gagnants.
Note :
L
e jeu sera plus
f
acile si on joue avec moins de quatre dés.
24
NEDERLANDS
Liselotte + postbode + kip + kakelende kip
Lise
l
otte + post
b
o
d
e +
b
oerin +
k
a
k
e
l
en
d
e
k
ip
W
ie denkt dat er een
g
eldi
g
e combinatie op tafel li
g
t, slaat snel op de
koe
i
e
n
toete
r
.
Gezamenli
j
k wordt
g
econtroleerd of de postbode ook echt aan het
sc
h
ri
kk
en gemaa
k
t moc
h
t wor
d
en.
He
b
je goe
d
ge
l
oei
d
?
Ja
Je hebt snel
g
ezien hoe de situatie er voorstond en kri
jg
t een
postbodekaart
j
e
.
N
ee
Je hebt
j
e helaas ver
g
ist en moet een kaart
j
e met de woedende
boerin
p
akken.
A
l
s a
ll
e spe
l
ers van mening zijn
d
at
d
e post
b
o
d
e niet aan
h
et sc
h
ri
k
-
k
en mag wor
d
en gemaa
k
t, ge
b
eurt er niets.
D
aarna is
kl
o
k
sgewijs
d
e vo
l
gen
d
e spe
l
er aan
d
e
b
eurt en gooit
h
ij/zij
met
d
e
d
o
bb
e
l
stenen.
37
ITALIANO
Conclusione del gioco
I
l
g
ioco fi nisce quando tutti i cartoncini del postino e della contadi-
na sono stati distribuiti. O
g
ni
g
iocatore conta i suoi punti. Per o
g
ni
c
artoncino postino si conta un punto, per o
g
ni cartoncino della conta
-
d
ina un punto in meno. Vince c
h
i
h
a più punti.
I
n caso
d
i parità vince i
l
giocatore c
h
e
h
a meno cartoncini con
l
a con-
t
a
d
ina. Se anc
h
e in questo caso c’è parità, ci saranno più vincitori.
Suggerimento:
I
l gioco è più
f
acile se eliminate uno o più dadi
.
Geschenke
G
i
f
ts
Regalos
g
Cadeau
x
Regali
g
Geschenken
Kin
de
r
sch
m
uck
Children’s jewelry
jy
Bijoux d’enfants
j
Joyería infantil
y
Bigiotteria per bambini
gp
Kin
de
r
s
i
e
r
ade
n
K
in
de
rzimm
e
r
C
hil
d
r
e
n’
s
r
oom
C
hambre d’en
f
ant
Habitación in
f
anti
l
Ca
m
e
r
a
de
i
ba
m
b
in
i
K
in
de
r
ka
m
e
r
s
K
inderen be
g
ri
j
pen de wereld spelen
-
d
erwi
j
s.
H
ABA be
g
eleidt hen hierbi
j
met
spe
ll
en en spee
l
goe
d
d
at nieuwsgierig maa
k
t,
f
antasie volle meubels, knusse accessoires,
sieraden,
g
eschenken en no
g
veel meer. Want
kl
eine ont
d
e
kk
ers
h
e
bb
en grote i
d
eeën no
d
ig.
I
bambini scoprono il mondo
g
iocando.
L
a HABA li aiuta con
g
iochi e
g
iocattoli che
d
estano la loro curiosità
,
con mobili fantasiosi
,
a
ccessori che danno un senso di benessere,
b
i
g
iotteria, re
g
ali e altro ancora. Poiché i piccoli
s
copritori
h
anno
b
isogno
d
i gran
d
i i
d
ee.
Los niños com
p
ren
d
en e
l
mun
d
o
j
ugando
.
HABA les acompaña con juegos
y
j
u
g
uetes que despiertan su interés, con
m
uebles llenos de fantasía, accesorios
p
ara
e
ncontrarse bien,
j
o
y
as, re
g
alos
y
muchas
c
osas más, pues, los pequeños aventureros
n
ecesitan gran
d
es i
d
eas
.
C
h
i
ld
ren
l
earn a
b
out t
h
e wor
ld
t
hrough play. HABA makes it easy
f
or
them with
g
ames and to
y
s which arouse
curiosity, with imaginative furniture,
delight
f
ul accessories, jewelry, gi
f
ts and
much more. HABA encoura
g
es bi
g
ideas
for our diminutive explorers
.
K
inder be
g
rei
f
en spielend die Welt.
H
ABA be
g
leitet sie dabei mit Spielen und
Spie
l
zeug,
d
as i
h
re Neugier wec
k
t, mit
f
antasievollen Möbeln, Accessoires zum
Wohl füh len
,
Schmuck
,
Geschenken und
vi
ele
m m
eh
r. D
e
nn
kle
in
e
En
tdecke
r
b
rauchen
g
ro
ß
e Ideen
.
Les enfants apprennent à comprendre
l
e mon
d
e en jouant
.
HABA
l
es accompagne
s
ur ce chemin en leur o
ff
rant des
j
eux et des
j
ouets qui éveillent leur curiosité, des meubles
pl
eins
d‘
imagination,
d
es accessoires pour se
s
entir à l‘aise, des bijoux, des cadeaux et bien
p
lus encore. Car les petits explorateurs ont
b
esoin
d
e gran
d
es i
d
ées !
Baby & Kleinkind
y
B
ebè & bambino
p
iccol
o
p
Infant Toys
y
B
e
b
é
y
niño
p
e
q
ueño
ypq
J
ouets
p
rem
i
er â
ge
pg
Baby & kleuter
y
H
abermaa
ß
GmbH
A
u
g
ust-Grosch-Stra
ß
e 28 - 3
8
96476 Bad Rodach, German
y
w
ww.h
aba
.
de
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
T
L 79576 1/11 Art. Nr.: 479
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Haba 4793 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux de société
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à