Midland WR400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
WR400 Owner’s Manual
page 11 midlandusa.com
English François
Español
English François
Español
Instructions de démarrage rapide
1. Tirez sur l’antenne et étendez-la sur toute sa longueur.
2. Insérez 4 piles AA (non fournies).
3. Branchez l’adaptateur secteur dans la prise DÉMARRAGE à l’arrière de la radio
et l’autre extrémité dans une prise murale standard.
4. Lors de la première mise sous tension, la radio météo passera en mode Congu-
ration.
PourRÉGLER LA LANGUE, appuyez sur SÉLECTIONNER. Choisissez
la langue en appuyant sur la touche ou , et ensuite appuyez sur
SÉLECTIONNNER.
Pour RÉGLER L’EMPLACEMENT, appuyez sur SÉLECTIONNER.
Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que SINGLE (UNIQUE)
soit aché. Appuyez ensuite sur SÉLECTIONNER. Appuyez encore
sur SÉLECTIONNER pour congurer l’emplacement 01.
- Appuyez sur ou pour choisir votre pays, puis appuyez sur
SÉLECTIONNER.
- Appuyez sur ou pour choisir votre état ou votre province, puis
appuyez sur SÉLECTIONNER.
- Appuyez sur ou pour choisir votre pays ou votre région, puis
appuyez sur SÉLECTIONNER.
Pour RÉGLER L’HEURE, appuyez sur SÉLECTIONNER. L’écran
achera RÉGLAGE DE L’HEURE. Appuyez sur ou pour régler
l’heure. Pressez le bouton pour basculer au réglage des minutes, et
ensuite appuyez sur SÉLECTIONNER.
Pour RÉGLER LE CANAL, appuyez sur SÉLECTIONNER. Appuyez sur
ou jusqu’à ce que le canal désiré s’ache, et appuyez ensuite sur
SÉLECTIONNER.
Pour régler le volume, utilisez la roulette de réglage de VOLUME sur le
côté de la radio.
5. Appuyez sur le bouton WEATHER/HAZARD (Météo/Danger) pour écouter la
radio météo.
Fréquences de canal de météo
Numéro de canal Fréquence (MHz)
1 162,400
2 162,425
3 162,450
4 162,475
5 162,500
6 162,525
7 162,550
Pour obtenir le code S.A.M.E de votre région, appelez le 1 888-697-7263 ou
visitez le https://www.nws.noaa.gov/nwr/coverage/county_coverage.html.
Pour le Canada, appelez le 1 877-789-7733 ou
visitez le https://www.canada.ca/en/environment-climate-change/services/
weatheradio/specific-area-message-encoding/forcase-regions.html.
WR400 Owner’s Manual
page 12 midlandusa.com
English François
Español
Table des matières
Fréquences de canal de météo ............................................................... 1
S.A.M.E. (Specic Area Message Encoding-Encodage des messages d’une
région spécique)....................................................................................1
Découvrez votre radio météo ................................................................. 3
Caractéristiques du WR400......................................................................... 3
Icônes de l’écran ....................................................................................... 3
Prises d’accessoires ................................................................................... 3
Régler l’heure ......................................................................................... 4
Régler l’alarme ....................................................................................... 4
Choisir le type d’alarme.......................................................................... 4
Congurer le canal météo ...................................................................... 4
Allumer/éteindre la radio météo ............................................................ 5
Régler votre emplacement ..................................................................... 5
Entrer manuellement un code de comté S.A.M.E. .................................. 5
Choisir un type d’alerte .......................................................................... 6
Choix d’alertes sélectionnables .............................................................. 6
Tester l’option d’alerte ........................................................................... 7
Revue des alertes ................................................................................... 7
Signaux de tests diusés par NWS ........................................................ 7
Avertissement d’aucune réception ......................................................... 7
Radio AM/FM .......................................................................................... 7
Allumer/éteindre la radio AM/FM .......................................................... 8
Régler la radio AM/FM ........................................................................... 8
Mémoriser des stations AM/FM .............................................................. 8
Bips de boutons ...................................................................................... 8
Gradateur de rétroéclairage ................................................................... 8
Dépannage ............................................................................................. 9
Garantie limitée ....................................................................................10
WR400 Owner’s Manual
page 13 midlandusa.com
English François
Español
WATCH ADVISORY
W
ARNI
N
G
SNOOZE
TM
All Hazards
NOAA Na tionalWeather Service
s
,
TM
Découvrez votre radio météo
Caractéristiques du WR400
1. Voyant d’avertissement
2. Voyant de veille
3. Voyant de mise en garde
4. Touche météo/danger et bouton Répéter
5. Touche AM/FM et bouton Mise en marche
6. Touches de présélections radio
7. Menu de navigation et boutons de syntonisation
de canaux
8. Touche Menu
9. Touche de rétroéclairage ACL
10. Roulette de réglage de volume
11. Interrupteur d’alarme
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
Les icônes sur l’écran
Type
d’alarme
Répéter
Message alpha-
numérique
Charge de la
Type d’alerte
Puissance du
MARCHE/ARRÊT
DE MÉTÉO
Indicateur d’ac-
tivité de l’alarme
réveil
Prises d’accessoires
Arrière Côté gauche
Prise
d’alimen-
Prise pour
casque
Alerte ex-
terne
Prise
Antenne
externe
Connecteur
Port de charge
USB
WR400 Owner’s Manual
page 14 midlandusa.com
English François
Español
Régler l’heure
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. L’écran devrait acher RÉGLER L’HEURE, appuyez sur SÉLECTIONNER.
3. Appuyez sur ou pour régler l’heure, et ensuite appuyez sur la touche
pour basculer au réglage des minutes. Après avoir réglé les minutes, appuyez
sur SÉLECTIONNER.
4. Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder vos réglages et quitter le
menu de conguration.
Remarque : les icônes AM et PM sont achées dans le coin supérieur gauche de
l’écran ACL.
Régler l’alarme
1. Appuyez sur le bouton MENU.
2. Appuyez sur ou ▼jusqu’à ce que l’écran ache RÉGLER L’ALARME 1,
puis appuyez sur SÉLECTIONNER.
3. Appuyez surou jusqu’à ce que l’heure actuelle s’ache, et ensuite
appuyez sur la touchepour basculer au réglage des minutes. Après avoir
réglé les minutes, appuyez sur SÉLECTIONNER.
4. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼pour activer ou désactiver l’alarme, et ensuite
appuyez sur SÉLECTIONNER.
5. Si vous ne voulez régler qu’une alarme, appuyez ensuite sur la touche MENU
pour sauvegarder vos réglages et quitter le menu de conguration. Si vous
voulez congurer une deuxième alarme, appuyez sur la èche ▼ jusqu’à ce
que RÉGLER L’ALARME 2 s’ache.
6. Pour régler l’ALARME 2, suivez les mêmes étapes que vous avez utilisées
pour l’ALARME 1.
7. Faites glisser L’INTERRUPTEUR D’ALARME sur le côté droit de la radio à la
position ON pour activer vos alarmes.
Choisir le type d’alarme
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’écran ache TYPE
D’ALARME, et ensuite appuyez sur SÉLECTIONNER.
3. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ pour choisir soit Réveil par la RADIO ou
réveil par VIBREUR, et appuyez ensuite sur SÉLECTIONNER.
Remarque : Si vous choisissez Réveil par la RADIO, l’alarme proviendra de
la dernière station AM/FM syntonisée.
4. Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder vos réglages et quitter le
menu de conguration.
Régler le canal météo
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’écran ache TYPE
D’ALARME, et ensuite appuyez sur SÉLECTIONNER.
3. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ pour faire déler le canal météo que vous
désirez, puis appuyez sur SÉLECTIONNER.
4. Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder vos réglages et quitter le
menu de conguration.
WR400 Owner’s Manual
page 15 midlandusa.com
English François
Español
Allumer/éteindre la radio météo
Lorsque vous quittez le menu, la radio météo se mettra automatiquement en
marche. Si vous voulez l’éteindre, appuyez sur le bouton MÉTÉO/DANGERen le
maintenant enfoncé jusqu’à ce que l’icône NOAA disparaisse de l’achage. Vous
ne pourrez pas écouter la radio météo ou recevoir d’alertes si la radio métép est
éteinte. Pour allumer la radio météo, appuyez sur le bouton MÉTÉO/DANGERen
le maintenant enfoncé jusqu’à ce que l’icône NOAA s’ache.
Régler votre emplacement
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’écran ache TYPE D’ALARME,
et ensuite appuyez sur SÉLECTIONNER.
3. Vous pouvez maintenant choisir entre ANY (TOUT), MULTIPLE, et
SINGLE (UNIQUE) à l’aide des èches ▲ ou . Ensuite, appuyez
surSÉLECTIONNER.
4. Si ANY (TOUT) est sélectionné, votre radio recevra toutes les alertes météo et
vous serez incapable de choisir un pays en particulier. Appuyez sur la touche
MENU pour sauvegarder vos réglages et quitter le menu de conguration.
5. Si MULTIPLE ou SINGLE (UNIQUE) étaient sélectionnés, on vous demandera
alors d’entrer votre emplacement précis et l’écran achera 01 EMPTY.
Appuyez sur SÉLECTIONNER pour entrer votre pays. Appuyez sur les èches
ou ▼ pour faire déler les choix et sélectionner celui que vous désirez,
puis appuyez sur SÉLECTIONNER. Vous devrez ensuite entrer votre état
ou province. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ pour faire déler les choix et
sélectionner celui que vous désirez, puis appuyez sur SÉLECTIONNER. Vous
pourrez alors choisir parmi une liste de comtés. Appuyez sur les èches ▲
ou ▼ pour faire déler les choix et sélectionner celui que vous désirez, puis
appuyez sur SÉLECTIONNER. Si vous avez choisi SINGLE (UNIQUE) comme
emplacement, appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder vos réglages et
quitter le menu de conguration.
6. Si vous avez choisi MULTIPLE comme emplacement, vous accéderez au
réglage pour le pays suivant dans 02 EMPTY. Appuyez sur la touche
SÉLECTIONNER. Vous pouvez maintenant choisir l’option À PROXIMITÉ.
Cela vous donne l’option que la radio insère automatiquement l’entrée du
comté sélectionné à l’aide du code de comté le plus près. Si vous voulez entrer
le comté manuellement, appuyez sur les èches ▲ ou pour choisir votre
pays et répétez les étapes nécessaires pour sélectionner votre comté, puis
appuyez sur MENU.
Entrer un code S.A.M.E. manuellement Code de comté
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’écran ache TYPE D’ALARME,
et ensuite appuyez sur SÉLECTIONNER.
3. Vous pouvez maintenant choisir entre ANY (TOUT), MULTIPLE, et SINGLE
(UNIQUE). Si vous ne voulez programmer qu’un code de comté, choisissez
SINGLE. Si vous voulez programmer plusieurs codes de comtés, choisissez
MULTIPLE. Si ANY (TOUT) est sélectionné pour Emplacement, votre radio
recevra toutes les alertes météo et vous serez incapable de choisir un pays en
particulier. Appuyez sur ou ▼ pour faire déler les choix et sélectionner
celui que vous désirez, puis appuyez sur SÉLECTIONNER.
WR400 Owner’s Manual
page 16 midlandusa.com
English François
Español
4. Appuyez sur et vous pourrez ensuite entrer votre code S.A.M.E. à six
chires. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour changer le chire qui clignote à l’écran.
Appuyez sur pour aller au chire suivant à droite, puis appuyez sur
SÉLECTIONNER.
5. Si vous avez choisi SINGLE (UNIQUE) comme emplacement, appuyez
sur la touche MENU pour sauvegarder vos réglages et quitter le menu de
conguration. Si vous avez choisi MULTIPLE comme emplacement, vous
pouvez maintenant entrer d’autres codes S.A.M.E.
6. Appuyez sur la èche▲ pour aller à la programmation de comté suivante et
appuyez ensuite sur la èche . Répétez ces étapes pour programmer votre
code S.A.M.E à six chires.
7. Lorsque vous avez terminé d’entrer manuellement vos codes de comté S.A.M.E,
appuyez sur la touche MENU 4 fois pour sauvegarder vos réglages et quitter le
menu de conguration.
Choisir un type d’alerte
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’écran ache TYPE D’ALARME,
et ensuite appuyez sur SÉLECTIONNER.
3. Vous pouvez maintenant choisir entre ANY (TOUT), MULTIPLE, et SINGLE
(UNIQUE). VOICE produira une alerte durant 8 secondes qui sera suivie par la
radiodiusion de la météo. TONE produira une sirène d’alerte. DISPLAY fera
déler une alerte textuelle à l’écran et aucune alerte sonore ne sera générée.
4. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ pour sélectionner celle que vous désirez, puis
appuyez sur SÉLECTIONNER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder vos réglages et quitter le menu
de conguration.
Choix d’alertes sélectionnables
6. Appuyez sur la touche MENU.
7. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’écran ache RÉGLER LES
ÉVÉNEMENTS. Appuyez ensuite sur SÉLECTIONNER.
8. Vous pouvez maintenant choisir entre ALL ON (ACTIVER TOUS), ALL
OFF (DÉSACTIVER TOUS), ou ALL DEFAULT (TOUS PAR DÉFAUT), ou
EDIT EVENTS (MODIFIER LES ÉVÉNEMENTS). ALL ON activera tous les
événements, et ALL OFF désactivera tous les événements, exception faite de
ceux marqués d’un astérisque dans le Tableau des alertes sélectionnables.
9. Pour modier des événements individuels, appuyez sur les èches ▲ ou
jusqu’à ce que l’écran ache MODIFIER LES ÉVÉNEMENTS, puis appuyer
sur SÉLECTIONNER. Faites déler les événements et appuyez sur le
bouton SÉLECTIONNER lorsque vous serez rendu à l’événement que vous
souhaitez modier. Vous pouvez choisir soit ON ou OFF. Ensuite, appuyez sur
SÉLECTIONNER.
10. Appuyez sur la touche MENU 2 fois pour sauvegarder vos réglages et quitter le
menu de conguration.
*Pour une liste complète d’événements sélectionnables, veuillez visiter notre site
Web à midlandusa.com.
**Toutes les alertes ne sont pas sélectionnables. Les alertes non sélectionnables
n’apparaissent pas à l’écran.
WR400 Owner’s Manual
page 17 midlandusa.com
English François
Español
Tester la sirène d’alerte
1. Pour tester la fonction d’alerte et s’assurer qu’elle fonctionne, appuyez sur la
touche MENU .
2. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’écran ache TESTER
LES ALERTES. Appuyez ensuite sur SÉLECTIONNER. La sirène d’alerte
retentira.
3. Appuyez encore une fois sur SÉLECTIONNER pour stopper la sirène d’alerte.
4. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Passer en revue les alertes
La radio-météo WR400 peut stocker 10 alertes diérentes dans sa mémoire. Si
la radio reçoit une nouvelle alerte alors qu’une alerte précédente est toujours en
vigueur, elle ache automatiquement la nouvelle description d’alerte. Pour revoir
les anciennes alertes qui sont toujours en vigueur, appuyez sur la èche▼ pour
les faire déler. La radio AM/FM radio doit être éteinte pour passer les alertes en
revue. Si vous êtes en mode AM/FM mode, appuyez et maintenez le bouton AM/
FM pendant 1 seconde pour l’éteindre et appuyez sur le bouton MÉTÉO/DANGER
pour passer à la bande météo. Vous pouvez alors revoir les alertes mémorisées.
Signaux de tests diusés par NWS
Toutes les stations du Service de météorologie nationale transmettent
périodiquement des signaux de test. Vous pouvez savoir quand votre station locale
de NWS diuse des signaux de test par le NOAA National Weather Service Forecast
Oce. Pendant le signal de test hebdomadaire, la station locale de NWS donnera
une liste des comtés couverts par leur émetteur. Le signal de test de NWS permet
à chacun avec des récepteurs de radio météo à vérier le fonctionnement de leur
équipement.
Les signaux d’essai suivants peuvent être envoyés par le NWS au cours des
tests : LE TEST HEBDOMADAIRE REQUIS, LE TEST MENSUEL REQUIS, LA
DÉMONSTRATION DU SYSTÈME, et un TEST PÉRIODIQUE NATIONAL.
AVERTISSEMENT D’AUCUNE RÉCEPTION
Si aucune alerte n’est reçue pendant 10 jours, l’achage clignote CHECK
RECEPTION (VÉRIFIER RÉCEPTION) toutes les 30 secondes. Si cela se produit,
vériez vos paramètres de canal et codes du comté pour corriger les erreurs. Si
vous recevez un signal clair de NWS, essayez d’utiliser le réglage de code de comté
ALL (TOUT) pour recevoir toutes les alertes pour tous les comtés.
Remarque : Si vous avez des dicultés à trouver la réception, veuillez déplacer
votre radio plus près d’une fenêtre et à l’écart
de l’éclairage uorescent.
Radio AM/FM
Il y a une radio AM/FM intégrée à la radio-météo WR400 an que vous puissiez
l’écouter sans interrompre les fonctions de la radio météo. Si une alerte est reçue,
l’appareil passe automatiquement de la radio AM/FM à l’alerte radio météo.
WR400 Owner’s Manual
page 18 midlandusa.com
English François
Español
Allumer/éteindre la radio AM/FM
Pour allumer la radio AM/FM radio, appuyez sur la touche AM/FM. Si vous écoutiez la
radio-météo, vous devez d’abord désactiver le volume de la bande météo en appuyant
sur le bouton MÉTÉO/DANGER. Pour éteindre la radio AM/FM, maintenez enfoncée
la touche BANDE AM/FM pendant 1 seconde. Si vous appuyez sur la touche AM/FM
lorsque vous êtes déjà en mode AM/FM mode, vous alternerez entre les bandes AM et
FM.
Régler la radio AM/FM
Pour régler la radio AM/FM, vous pouvez syntoniser les stations manuellement en
appuyant sur les èches ▲ ou ▼ . En appuyant et maintenant enfoncées les èches
ou ▼ , vous ferez rapidement déler les stations jusqu’à ce que vous relâchiez le
bouton. Pour rechercher automatiquement la prochaine station qui émet un signal
assez puissant, appuyez sur la èche ou . Mémoriser des stations AM/FM
Vous pouvez programmer 4 stations AM et 4 stations FM dans la mémoire de la
radio. Pour programmer un préréglage de station, suivez ces étapes :
1. Allumez la radio AM/FM et utilisez les boutons de syntonisation pour trouver la
station désirée.
2. Appuyez sur le bouton Preset (Présélection) que vous voulez programmer et
maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde. Si les bips sonores sont activés, la
radio émettra un bip pour conrmer que la station a été enregistrée dans la
présélection choisie. Il y aura aussi une indication achée à l’écran avec le
réglage de présélection; « P1 », « P2 », « P3 » ou « P4 ».
Bips de bouton
3. Pour désactiver les bips de bouton, appuyez sur la touche MENU.
4. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’écran ache TYPE
D’ALARME, et ensuite appuyez sur SÉLECTIONNER.
5. Vous pouvez ajuster le volume des bips à l’aide des èches ▲ ou ▼. Si vous
voulez désactiver les bips de bouton, choisissez OFF, puis appuyez sur la
touche SÉLECTIONNER.
6. Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder vos réglages et quitter le
menu de conguration.
Gradateur de rétroéclairage
La luminosité du rétroéclairage du WR400 peut être ajustée à l’aide du menu. Les
niveaux vont de 1 à 10, 10 étant la plus forte luminosité.
1. Pour ajuster le gradateur du rétroéclairage, appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur les èches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’écran ache BACKLIGHT
(RÉTROÉCLAIRAGE). Appuyez ensuite sur SÉLECTIONNER.
3. Vous pouvez maintenant choisir les niveaux de rétroéclairage de 1 à 10.
Faites déler les choix à l’aide des èches ▲ ou , puis appuyez sur
SÉLECTIONNER.
4. Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder vos réglages et quitter le
menu de conguration. Désormais, lorsque vous appuyez sur le bouton du
gradateur de rétroéclairage, le rétroéclairage de l’écran ACL s’ajustera selon la
luminosité que vous aurez choisie.
WR400 Owner’s Manual
page 19 midlandusa.com
English François
Español
Dépannage
Problème Suggestion
Pas d’alimentation
Assurez-vous que l’adaptateur c.a. est correctement branché dans les deux
prises c.c. à l’arrière de la radio-météo et dans la prise murale. Assurez-vous
que les batteries sont installées en cas de défaillance de l’alimentation.
Aucun son
Vérifier le réglage du VOLUME pour s’assurer que le volume est réglé à un
volume audible.
Aucune radiodiffusion
de météo lorsque vous
appuyez sur la touche
WEATHER/SNOOZE
(MÉTÉO/RÉPÉTER)
Assurez-vous que l’antenne télescopique est déployée et complètement éten-
due.
Si vous utilisez une antenne externe, s’assurer qu’elle est correctement con-
nectée.
Veiller à ce que la radio soit réglée sur le canal météo NWS en usage dans
votre région.
Contactez NWS pour s’assurer qu’ils diffusent actuellement.
Si vous êtes dans une structure métallique, assurez-vous que vous êtes près
d’une fenêtre.
Si vous êtes dans une zone le signal est faible, vous aurez besoin d’une
antenne externe.
La radio ne répond
pas correctement aux
diffusions d’alertes de
météo NWS
Vérifiez que vous avez programmé correctement le ou les bons codes de
comté S.A.M.E.
Vérifiez auprès de NWS pour confirmer que la tour diffuse.
Énoncé de conformité de la FCC (CFC)
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements de la CFC. Son fonctionnement est
assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner
un dysfonctionnement.
REMARQUE : TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION N’AYANT PAS ÉTÉ EXPRESSÉMENT
APPROUVÉ(E) PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ RISQUE DE RETIRER AU
PROPRIÉTAIRE DUDIT APPAREIL SON DROIT DE L’UTILISER.
Cet appareil comprend des émetteur (s)/récepteur (s) qui sont conformes aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
English François
Español
WR400 Owner’s Manual
page 20 midlandusa.com
English François
Español
GARANTIE LIMITÉE (États-Unis et Canada)
Sous réserve des exclusions énoncées ci-dessous, Corporation Radio Midland réparera ou remplacera, à son gré et
sans frais, tout émetteur-récepteur radio d’alerte météorologique Midland qui tombe en panne en raison d’un défaut
de matériel ou de fabrication dans l’année suivant l’achat initial du consommateur.
Cette garantie ne s’applique pas aux dommages causés par l’eau, aux fuites de batterie, à l’abus ou à la mauvaise
utilisation d’accessoires non homologués, à l’entretien ou à la modification non autorisés ou aux produits modi-
fiés. Les accessoires sont garantis 90 jours à compter de la date d’achat, y compris les antennes, chargeurs ou
écouteurs.
Cette garantie n’inclut pas le coût de la main-d’œuvre pour l’enlèvement ou la réinstallation du produit dans un
véhicule ou autre support.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE COMME DANS LES PRÉSENTES ET À LA DURÉE DE
LA GARANTIE LIMITÉE, SINON LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE
LIMITÉE EST LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR ET SONT OFFERTS AU LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE. EN AUCUN CAS MIDLAND NE SERA TENU RESPONSABLE, QUE CE SOIT À
LA SUITE D’UN CONTRAT OU LA CONSÉQUENCE D’UN ACTE DÉLICTUEUX (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER
À LA NÉGLIGENCE, NÉGLIGENCE GRAVE, BLESSURES, DÉGÂTS MATÉRIELS ET LA MORT) POUR DES DOMMAGES
EXCÉDANT LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT OU ACCESSOIRE, OU DE DOMMAGES INDIRECTS, DOMMAGE SPÉCIAL
OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT OU PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, PERTE DE CHIFFRE
D’AFFAIRES, DE LA PERTE D’INFORMATIONS OU DE DONNÉES OU AUTRE PERTE FINANCIÈRE RÉSULTANT DE OU
EN RELATION AVEC LA CAPACITÉ OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES PRODUITS OU ACCESSOIRES, DANS TOUTE
LA MESURE OÙ CES DOMMAGES PEUVENT ÊTRE DÉCLINÉS PAR LA LOI.
Pour les produits achetés aux États-Unis :
L’exécution de toute obligation en vertu de cette garantie peut être obtenue en retournant le produit garanti, le fret
payé d’avance, ainsi qu’une preuve d’achat à :
Midland Radio Corporation
Warranty Service Department
5900 Parretta Drive
Kansas City, MO 64120
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient selon
les états ou les provinces.
Remarque : La garantie ci-dessus s’applique uniquement aux marchandises achetées aux États-Unis d’Amérique ou
l’un des territoires ou possessions de celui-ci, ou d’un échange militaire américain.
Pour les produits achetés au Canada:
L’exécution de toute obligation en vertu de cette garantie peut être obtenue en retournant le produit garanti,
accompagné d’une preuve d’achat, à votre lieu d’achat au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Des droits de garantie supplémentaires peuvent être
prévus par la loi dans certains cas au Canada.
Service :
Si vous avez un problème qui, à votre avis, nécessite un entretien, veuillez d’abord consulter la section FAQ
de notre site Web, consulter votre manuel du propriétaire ou appeler un technicien d’entretien et lui parler. De
nombreux problèmes peuvent être résolus sans retourner l’appareil pour un service. Si nécessaire, retournez
comme suit :
1. Placez l’appareil dans son emballage et sa boîte d’origine. Puis emballez la boîte d’origine dans un carton
d’expédition approprié. Attention : Un emballage incorrect peut entraîner des dommages pendant le
transport.
2. Inclure les éléments suivants:
a. Description complète de tout problème
b. Numéro de téléphone de jour, nom et adresse
3. Pour le service de garanties, inclure une photocopie de l’acte de vente chez un revendeur agréé ou autre
preuve d’achat indiquant la date de la vente.
4. Vous n’êtes pas obligé de renvoyer les accessoires (Chargeur C.A/C.C., Batteries, et Guide propriétaire) à
moins qu’ils puissent être directement liés au problème.
5. Les réparations non couvertes par la garantie ou les appareils datant plus d’un an sont soumis à des frais de
réparation. Veuillez appeler pour une estimation sur le coût d’un service de réparation au 816-241-8500.
Envoyez seulement un chèque de banque, un mandat-poste ou numéro de carte Master Card ou Visa.
Midland Radio Corporation
5900 Parretta Drive
Kansas City, Missouri 64120
Téléphone : (816) 241-8500
Site web : midlandusa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Midland WR400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues