Dustbane Fast Track Back Vac Operations Manual

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Operations Manual
Parts & Operations Manual
Manuel de pièces et d’opérations
Fast Track Back Vac
Upright Vacuum / Aspirateur vertical
27100
Date of Issue / Date d’émission : 2018-07
Serial Number / Numéro de série : Date of Purchase / Date d’achat :
Distributor Name / Nom du distributeur :
3Parts & Operations Manual Fast Track Back Vac
Safety, Operations and Maintenance
Save these instructions. Read and follow all warnings and cautions before using this machine. This unit is intended for commercial use.
This vacuum will aord you many years of trouble-free operating satisfaction, provided it is given proper care. All parts have
passed rigid quality control standards prior to their assembly to produce the nal product. Prior to packaging, your vacuum
wasagain inspected for assurance of awless assembly.
This vacuum is protectively packed to prevent damage in shipment. We recommend that upon delivery, you unpack the units
andinspect it for any possible damage. Only a visual examination will reveal damage that may have occurred durring shipping.
Important Safety Instructions
WARNING: Electric shock may occur if used on wet surfaces. This vacuum is for dry use only. Store indoors. Read all instructions before
using this appliance.
To reduce the risk of re, electric shock or injury:
• Do not expose to rain.
• Unplug from the outlet before servicing.
• Do not use on wet surfaces.
• Use caution around children or pets.
• Use only the attachments and accessories recommended by Dustbane.
• Do not use this vacuum with damaged cord or plug. If the vacuum is not working as described, contact an authorized
service center or factory for service.
• Do not pull or carry by the cord or use cord as a handle. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug the vacuum by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle the plug with wet hands.
• Reduced air ow increases motor heat. Change bag when air ow is reduced or bag is full.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all parts of the body away from opening and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without cloth lter bags, paper lter bag and all other lters in place.
• Do not use the vacuum to pick up ammable or combustible liquids.
• Do not use where oxygen or anesthetics are used.
• The extension cord provided with this unit is 50 ft, #16, 3-wire and must be used with this unit to insure grounding
protection.
N.B. This oor machine is intended for commercial use only.
4 Parts & Operations Manual Fast Track Back Vac
Grounding Instructions
IMPORTANT: Improper grounding method can result in a risk of electrical shock. The machine must be grounded
If the machine should malfunction, the grounding provides a path of least resistance for
electrical shock. This machine contains a cord with an equipment-grounding conductor
andgrounding plug. This plug must be plugged into an appropriate outlet which is properly
installed in accordance with all local code and ordinances.
Check with a qualied electrician or service person if you are in doubt as to whether the
outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the machine. If it will
not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician. If a repair or
replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounded wire to an
ungrounded terminal. The grounding wire is the wire with the insulation and an outer
greensurface, withor without yellow stripes.
• This machine is for use on a 120-volt circuit, and has a grounding plug with a grounding pin.
• Grounding adapters are not permitted/approved for use in Canada.
• Replace the grounding plug if the grounding pin is damaged or broken.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied
electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with
theappliance. If it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
NOTE: THIS EQUIPMENT SHALL NOT BE USED WITH ANY EXTENSION CORD.
Standard Tool Kit Included
The Fast Track Back Vac comes with our Standard Tool Kit, which includes:
• 54” S-Bend Aluminium Wand
• 15” Scalloped Floor Tool
• 15” Nylon Floor Tool
• 3” Natural Fibre Dusting Brush
• 5” Upholstery Tool
• 15” Crevice Tool
GROUNDING PIN
BRANCHE DE MISE À LA TERRE
GROUNDED OUTLET
PRISE DE COURANT
GROUNDING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
5Parts & Operations Manual Fast Track Back Vac
Fast Track Kit Troubleshooting Guide
CAUTION: Always disconnect power cord before servicing.
WARNING: Repairs should only be performed by an authorized service center.
PROBLEM:
Loss of suction
CAUSE SOLUTION
1. Cap is damaged 1. Inspect and replace if needed
2. Faulty vacuum motor 2. Contact Dustbane or a service center
3. Micro-Ply lter bag is full 3. Replace Micro-Ply lter bag
4. Clogged hose, wand or base cover ports 4. Remove obstruction
5. Loose or broken fan 5. Contact Dustbane or a service center
PROBLEM:
Motor is not running
CAUSE SOLUTION
1. Faulty ON/OFF switch 1. Contact Dustbane or a service center
2. Power cord defective 2. Contact Dustbane or a service center
3. Loose connection or wiring 3. Contact Dustbane or a service center
4. Motor defective 4. Contact Dustbane or a service center
5. Blown fuse or tripped circuit breaker 5. Replace fuse or reset circuit breaker
PROBLEM:
Dust blowing from vacuum when running
CAUSE SOLUTION
1. Micro-Ply lter bag is full 1. Replace Micro-Ply lter bag
2. Micro-Ply lter bag not installed properly 2. Reinstall or replace
3. Cloth lter bag dirty 3. Clean cloth lter bag
4. Cloth or Micro-Ply lter bag is torn 4. Replace
6 Parts & Operations Manual Fast Track Back Vac
Filter Use
Please read the important information below regarding the proper
use of our lter system.
The primary lter (rst lter) is the most important lter, as it lters
99.97% of particles. Failure to use this primary lter will cause
damage to the secondary lter, vacuum motor and disperse ne
particles into the air. The Fast Track is designed for the four lters
tobe used in unison.
Feel free to contact us should you have any questions regarding
theproper use of the vacuum and lters.
Utilisation des ltres
Veuillez lire l’information importante ci-dessous concernant
l’utilisation appropriée du système de ltres.
Le ltre primaire (premier ltre) est le ltre le plus important;
illtre les particules à 99,97 %. Si vous n’utilisez pas le ltre
primaire, leltre secondaire et le moteur d’aspiration seront
endommagés etdes particules nes seront dispersées dans l’air.
Le Fast Track est conçu pour une utilisation avec les quatre ltres
enmême temps.
N’hésitez pas de nous contacter si vous avez des questions concernant
l’utilisation appropriée de l’aspirateur et les ltres.
The Fast Track Kit removes large quantities of deeply embedded
ultra-ne particles. Not using both vacuum bags to lter the
ultra-ne particles is hazardous. Misuse will cause the HEPA
ltration to be compromised, causing the operator to inhale
invisible particles. Coughing, lung irritation and respiratory
distress are possible.
Use the lters properly, discard/replace the HEPA dome lter when
discoloration occurs. Coloration of this lter indicates a failure or
non-use of the primary lter (6 qt HEPA Micro-Ply Filter Bag).
------------------------------
Le Fast Track Kit élimine de grandes quantités de particules
ultra-nes. Il peut s’avérer dangereux de ne pas utiliser les deux
sacs d’aspirateurs pour ltrer les particules ultra-nes. La ltration
HEPA sera compromise s’il est mal utilisé et l’opérateur respirera
des particules invisibles. Une toux, une irritation des poumons
et une détresse respiratoire sont possibles.
Utilisez les ltres correctement, jeter/remplacer le ltre HEPA
dôme lorsque la décoloration se produit. La coloration de ce
ltre indique une défaillance ou une non-utilisation du ltre
primaire (Sac ltrant HEPA 6qt en micro-ply).
Dangers of Improper Bag Use
Dangers d’utilisation inappropriée du sac
Proper Use
Bon usage
1. Primary Filter – Filtre primaire
6qt HEPA Micro-Ply Filter Bag
Sac ltrant HEPA 6 qt en micro-ply
Code: 27102
2. Secondary Filter – Filtre secondaire
Cloth Bag with Gasket
Sac en tissu avec joint d’étanchéité
Code: 27103
3. HEPA Dome Motor Filter –
Filtre pour moteur HEPA en dôme
Code: 27106
4. Dual Cell Noise Reduction
ExhaustFilter – Filtre d’échappement
réduction du bruit à double cellule
Code: 27128
Clean exhaust when primary
and secondary bags are used
------------------------------
Échappements propres
lorsque les ltres primaire
et secondaire sont utilisés.
Unltered Particles
Dirty exhaust when
primary bag is not used.
------------------------------
Particules non ltrées
Échappement sale
lorsque le sac primaire
n’est pas utilisé.
Proper and improper use of the lter system / Bon et mauvais usage du système de ltres
Disposable lter bag required / Sac ltrant jetable nécessaire
Danger
Primary Filter Bag Must Be Used
Sac ltrant primaire doit être utilisé
This primary lter bag must be used
or you can inhale dangerous particles.
------------------------------
Ce sac de ltres primaire doit être
utilisé sinon, vous pouvez inhaler
desparticules dangereuses.
Motor Life / Durée de vie du moteur
The Fast Track Kit motor uses air-ow to cool the
heat generated by the motor. Proper use of the
lters allow clean cool air to pass through and
cool the motor. When primary and secondary
lter bags are not used, ultra-ne particles pass
through the motor. This will cause the motor to
over heat as dust coats the motor windings and
fan blades. Heat will cause the motor life tobe
reduced and will void the warranty on the motor.
------------------------------
Le moteur Fast Track Kit utilise un débit d’air
pour refroidir lachaleur générée par le moteur.
L’utilisation appropriée des ltres permet à l’air
propre et frais de passer à travers et de refroidir
le moteur ecacement. Lorsque les sacs ltrants
primaire et secondaire ne sont pas utilisés, les
particules ultra-nes passent à travers le moteur.
L’accumulation de poussière sur le bobinage et
les pales du ventilateur surchauera le moteur.
La chaleur réduit la vie du moteur et annulera la
garantie sur le moteur.
I
n
h
a
l
e
d
P
a
r
t
i
c
l
e
s
P
a
r
t
i
c
u
l
e
s
i
n
h
a
l
é
e
s
Notes
8 Parts & Operations Manual Fast Track Back Vac
Fast Track Back Vac 27100
Parts / Pièces
Mosquito Super Vac
Back Pack Vacuum
10 Quart Backpack Vacuum Schematic
Page 3
9Parts & Operations Manual Fast Track Back Vac
Fast Track Back Vac 27100
Parts / Pièces
Ref. Part N. Description Qty.
1 27112 BACKPACK HOUSING BODY BOÎTIER DU SAC À DOS CARROSSERIE 1
2 27107 VACUUM MOTOR MOTEUR DE LASPIRATEUR 1
3 27113 LID & HOSE COUVERCLE ET TUYAU 1
4 27114 VACUUM HOSE 4FT X 1½” TUYAU D’ASPIRATION 5 PI X 11/2 PO 1
5 27115 HOSE CUFF  SWIVEL MANCHON DU BOYAU  PIVOTANT 1
6 27116 RIVET/SCREW HOSE TO LID RIVET / VIS DU TUYAU À COUVERCLE 1
6a 27117 TEE NUT NOT PICTURED ÉCROU EN T PAS SUR LE DIAGRAMME 1
6b 27118 #8 BLACK OXIDE WASHER
NOT PICTURED
RONDELLE #8 EN OXYDE NOIR
PAS SUR LE DIAGRAMME
1
7 27103 CLOTH BAG WITH GASKET SAC EN TISSU AVEC JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1
8 27102 6 QT HEPA MICROPLY FILTER BAG SAC FILTRANT HEPA 6 QT EN MICROPLY 1
9 27119 GASKET MOTOR TO HOUSING JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU MOTEUR À
LACARROSSERIE
1
10 27120 MOUNTING RING FOR MOTOR ANNEAU DE MONTAGE POUR LE MOTEUR 1
11 27121 WELL NUT WASHER RONDELLE POUR L’ÉCROUDOUILLE 3
12 27122 WELL NUT ÉCROUDOUILLE 3
13 27123 SCREW FOR WELL NUT VISE POUR L’ÉCROUDOUILLE 3
14 27124 MOTOR FINGER GUARD PROTÈGEDOIGTS DU MOTEUR 1
15 27125 #10 X 5/8" HEX TAPPING SCREW VISTARAUD À TÊTE HEXAGONALE / 10 X 5/8 PO 2
16 27105 SHOULDER AND WAIST BELT CEINTURE D’ÉPAULES ET TAILLE 1
17 27126 SCREW FOR SHOULDER AND WAIST BELT VISE POUR CEINTURE D’ÉPAULES ET TAILLE 4
18 27127 BACKREST PAD COUSSIN POUR DOSSIER 1
19 27110 ON/OFF ROCKER SWITCH INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊTE 1
20 27104 PIGTAIL CORD W/ CONNECTOR CORDON AVEC CONNECTEUR 1
21 27104 STRAIN RELIEF RÉDUCTEUR DE TENSION 1
21b 27104 NUT FOR STRAIN RELIEF ÉCROU POUR RÉDUCTEUR DE TENSION 1
22 27128 DUAL CELL NOISE REDUCTION EXHAUST FILTER FILTRE D’ÉCHAPPEMENT POUR RÉDUCTION
DUBRUIT À DOUBLE CELLULE
1
23 27106 HEPA DOME MOTOR FILTER FILTRE HEPA EN DÔME POUR MOTEUR 1
24 27129 SCREW  MOTOR TO MOUNTING PLATE VISE  MOTEUR À LA PLAQUE DE MONTAGE 4
25 27111 50FT EXTENSION CORD YELLOW ILLUMINATED CORDON PROLONGATEUR JAUNE ILLUMINÉ 50 PI 1
* Sold together / Vendu ensemble : 20, 21, 21b
10 Manuel de pièces et d’opérations Fast Track Back Vac
Sécurité, opération et entretien
Conservez ces instructions. Lisez et suivez tous les avertissements et mises en garde avant d’utiliser cette machine. Cette unité est conçue
pour un usage commercial.
S’il est bien entretenu, cet aspirateur vous donnera de nombreuses années de satisfaction de fonctionnement sans problème.
Toutes les pièces ont été inspectées en suivant des normes de contrôles de qualités rigides avant leur assemblage nal.
Avantlemballage, votre aspirateur a été de nouveau inspecté pour assurer un assemblage sans défauts.
Cet aspirateur est emballé pour prévenir les dommages en cours d’expédition. Nous recommandons que lors de la livraison,
vousdéballiez l’unité et l’inspecter pour tous dommages. Seul un examen visuel révélera des dommages qui ont pu se produire
lors dutransport.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Une décharge électrique peut se produire si utilisé sur une surface humide. Entreposer à l’intérieur. Lire toutes
lesinstructions et consignes avant d’utiliser cette machine.
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
• Ne pas exposer à la pluie.
• Débranchez de la prise avant l’entretien.
• Ne pas utiliser sur des surfaces humides.
• Porter une attention particulière lorsque vous l’utiliser autour d’enfants ou d’animaux domestiques.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Dustbane.
• Ne pas utiliser cet aspirateur si le un cordon la prise est endommagée. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme décrit,
adresser vous à un centre de service autorisé ou au manufacturier pour le service.
• Ne pas tirer ou transporter l’aspirateur par le cordon. Garder le cordon loin des surfaces chauées.
• Ne pas débrancher l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon.
• Ne pas manipuler la prise avec les mains mouillées.
• La réduction d’air augmente la chaleur du moteur. Changer le sac lorsque le débit d’air est réduit ou le sac est plein.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à lécart de pièces en mouvement.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser tout ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans sac ltrant en tissu, sac ltrant en papier ou tous autres ltres inclus.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des liquides inammables ou combustibles.
• Ne pas utiliser en proximité doxygène ou anesthésiques.
• Le cordon prolongateur fourni avec cet appareil est de 50 pi, # 16, 3-ls et doivent être utilisés avec cet appareil pour
assurer la protection de mise à la terre.
N.B. Cette machine à plancher est destinée à l’usage commercial seulement.
11Manuel de pièces et d’opérations Fast Track Back Vac
Instructions visant la mise à la terre
IMPORTANT : méthode de mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge électrique. Cette machine doit être mise
àlaterre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise
àla terre fournit un chemin derésistance au courant électrique pour réduire le risque de choc
électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et
d’une che de mise à la terre. La che doit être branchée sur une prise appropriée correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
Cet appareil est pour utilisation sur un circuit nominal de 120 volts et possède une che
de branchement à la terre qui ressemble àla che illustrée dans la Fig. 1. Assurez-vous que
l’appareil est connecté à une prise de courant ayant la même conguration que la che.
Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.
• This machine is for use on a 120-volt circuit, and has a grounding plug with a grounding pin.
• Grounding adapters are not permitted/approved for use in Canada.
• Replace the grounding plug if the grounding pin is damaged or broken.
AVERTISSEMENT : Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique.
Vériez auprès d’un électricien ou d’un technicien qualié si vous avez des doutes quant à la bonne mise à la terre. Ne modiez pas la
che fournie avec l’appareil. Si cela ne correspond pas à la sortie, installez une prise appropriée par un électricien qualié.
NOTE : CET ÉQUIPEMENT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC UN CORDON PROLONGATEUR.
Trousse d’accessoires standard incluse
Le Fast Track Back Vac vient avec notre Trousse d’accessoires standard, qui inclut:
• Manche d’aluminium courbé de style « S » de 54”
• Outil à plancher festonné de 15”
• Outil pour plancher en nylon de 15”
• brosse ronde en bre naturelle de 3”
• Outil pour tissu de 5”
• Outil de crevasse de 15”
GROUNDING PIN
BRANCHE DE MISE À LA TERRE
GROUNDED OUTLET
PRISE DE COURANT
GROUNDING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
12 Manuel de pièces et d’opérations Fast Track Back Vac
Guide de dépannage pour l’aspirateur Fast Track Kit
MISE EN GARDE : Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant l’entretien.
ATTENTION : Les réparations doivent être eectuées par un centre de service autorisé.
PROBLÈME :
Perte de succion
CAUSE SOLUTION
1. Couvert en endommagé 1. Inspecter et remplacer au besoin
2. Moteur d’aspiration défectueux 2. Contacter Dustbane ou un centre de service
3. Le sac ltrant Micro-Ply est plein 3. Remplacer le ltre Micro-Ply
4. Le tuyau, la baguette ou les ports de couverture de base sont
obstrués
4. Enlever l’obstruction
5. Ventilateur desserré ou brisé 5. Contacter Dustbane ou un centre de service
PROBLÈME :
Moteur ne fonctionne pas
CAUSE SOLUTION
1. Interrupteur marche/arrêt défectueux 1. Contacter Dustbane ou un centre de service
2. Cordon d’alimentation défectueux 2. Contacter Dustbane ou un centre de service
3. Raccordements ou câblage desserré 3. Contacter Dustbane ou un centre de service
4. Moteur défectueux 4. Contacter Dustbane ou un centre de service
5. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché 5. Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur
PROBLÈME :
La poussière sort de l’aspirateur lorsqu’il est en marche
CAUSE SOLUTION
1. Filtre en Micro-Ply est rempli 1. Remplacer le ltre en Micro-Ply
2. Filtre en Micro-Ply n’est pas bien installé 2. Réinstaller ou remplacer
3. Filtre en tissue est sale 3. Nettoyer le ltre en tissu
4. Filtre de tissu ou Micro-Ply est déchiré. 4. Remplacer
Notes
Notes
Simplifying the way you clean!
Pour un nettoyage en toute simplicité!
Dustbane Customer Support
Mailing Address
25 Pickering Place
Ottawa, ON K1G 5P4
Canada
Phone
1-800-387-8226
Email
General Inquiries: [email protected]
Technical Inquiries: [email protected]
Website
www.dustbane.ca
Support à la clientèle Dustbane
Adresse postale
25 place Pickering
Ottawa, ON K1G 5P4
Canada
Téléphone
1-800-387-8226
Courriel
Demandes générales : info@dustbane.ca
Demandes techniques : [email protected]
Site web
www.dustbane.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Dustbane Fast Track Back Vac Operations Manual

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Operations Manual

dans d''autres langues