Black & Decker HFS215J01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Please read before returning this product for any reason.
àLIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por
cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
final page size: 8.5 x 5.5 in
POWERED FLOOR SWEEPER
BALAYEUSE ÉLECTRIQUE
BARREDORA A BATERÍA PARA PISOS
HFS115
HFS215
FRANÇAIS
6
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
1
Interrupteur marche/arrêt
2
Tête de la balayeuse
3
Poignée
4
Tubes intermédiaires (2)
5
Tube inférieur
6
Tube de la tête de balayeuse
7
Cuve à poussière
8
Pattes de libération de la cuve à poussière
9
Outil de nettoyage
10
Prise de chargement
11
Aimant de rangement
Fig. A
9
6
5
4
3
1
2
8
7
11
10
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
FRANÇAIS
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Pendant l’utilisation de cet appareil, prendre systématiquement
des précautions élémentaires, y compris les suivantes:
LIRE ET SUIVRE TOUTES
LES CONSIGNES
AVERTISSEMENT : Afin de
réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser à
l’extérieur ou sur une surface mouillée.
a ) Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface humide.
b ) Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface
humide. Ne pas permettre son utilisation comme
jouet. Rester très vigilant lorsque l’appareil est utilisé
par des enfants ou en leur présence.
c ) Utiliser cet appareil uniquement comme
décrit dans ce manuel. Utiliser exclusivement des
accessoires recommandés par le fabricant.
d ) Ne pas manipuler cet appareil avec les mains humides.
e ) Ne pas insérer d’objets dans ses ouvertures. Ne
pas l’utiliser si ses ouvertures sont obstruées.
Les maintenir propres et exemptes de tout cheveu,
poussière, peluche, ou toute autre chose pouvant en
réduire la circulation d’air.
f ) Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les
doigts, et toute autre partie du corps, éloignés des
ouvertures et des pièces mobiles.
g ) Augmenter la vigilance lors du nettoyage d’escaliers.
h ) Ne pas l'utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou
combustibles comme l'essence ou l'utiliser en leur présence.
i ) Ne pas aspirer des objets incandescents, ou se
consumant, comme les cigarettes, les allumettes ou
les cendres chaudes.
j ) Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est sévèrement
endommagé. Les blocs-piles pourraient exploser
dans le feu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
a. Le recharger seulement avec le chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur propre à un type de bloc-
piles peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé
avec d’autres blocs-piles.
b. Sous certaines conditions inappropriées, le bloc-piles
pourra perdre du liquide. Éviter tout contact avec ce
liquide. Si cela se produisait, rincer à l’eau claire. En
cas de contact oculaire, consulter aussi un médecin.
Le liquide perdu par le bloc-piles peut causer
irritations ou brûlures.
c. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
endommagé ou modifié. Un bloc-piles endommagé
ou modifié pourrait se comporter de façon
imprévisible et poser des risques d’incendie,
d’explosion ou de dommages corporels.
d. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu,
ou à des températures excessives. Toute exposition
au feu ou à des températures supérieures à 130°C
(266°F) pose des risques d’explosion.
e. Faire entretenir cet appareil par un réparateur qualifié
qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques.
Cela permettra d’assurer l’intégrité du produit et la
sécurité de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou réparer l’appareil.
REMARQUE: cet appareil a été conçu pour l’usage du
particulier et non pour un usage commercial.
Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant d'insérer un bloc-
piles, ou d'attraper ou transporter l’appareil. Transporter
l’appareil le doigt sur l'interrupteur ou alimenter l'appareil
alors que l’interrupteur est en marche invite les accidents.
Suivre les instructions de charge et ne pas recharger le bloc-
piles ou l’appareil hors des plages de températures spécifiées
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée pourra endommager
le bloc-piles et augmenter les risques d’incendie.
Uniquement pour utilisation avec le chargeur S003AQU1500015.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
A ......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
ASSEMBLAGE - FIG. B
1. Insérez le tube inférieur
5
dans le tube de la tête de
balayeuse
6
. Assurez-vous que l’orifice sur le tube
inférieur est sur le dessus.
FRANÇAIS
8
2. Insérez l’un des tubes intermédiaires
4
dans le
tube inférieur. Assurez-vous que la saillie sur le tube
intermédiaire s’aligne sur l’orifice du tube inférieur.
3. Insérez le second tube intermédiaire dans le premier.
Assurez-vous que la saillie sur le second tube
intermédiaire s’aligne sur l’orifice du premier tube
intermédiaire.
4. Insérez la poignée
3
dans le second tube intermédiaire
4
. Assurez-vous que la saillie sur la poignée s’aligne sur
l’orifice du tube intermédiaire.
Figure B
3
4
5
6
CHARGEMENT DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT : à n’utiliser
qu’avec le chargeur fourni avec l’appareil.
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent être
chargées pendant au moins 10 heures afin d’assurer une
puissance maximale.
Brancher le connecteur mâle du chargeur
12
dans la
prise femelle de l’appareil
10
. Brancher le chargeur
dans une prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz.
L’indicateur de charge s’allume.
Figure C
12
10
Durant le chargement, le chargeur peut devenir chaud;
ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger.
Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur
indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la
consommation électrique lorsque la charge est complète.
Lorsque la charge est terminée, le voyant s’éteint.
AVERTISSEMENT : Ne pas charger
le bloc-piles à des températures ambiantes inférieures
à 10 °C (50 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Mise en marche et arrêt de l'appareil - Fig. D
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt
1
avec le pied.
Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur.
Figure D
VIDANGE ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT : arrêter la
balayeuse avant de vider sa cuve à poussières ou de
faire son entretien.
Ouverture de la cuve à poussières - Fig. E
Maintenez la balayeuse au-dessus d'une poubelle.
Appuyez simultanément sur les deux pattes de
libération de la cuve à poussières
8
. Le portillon de
la cuve à poussières
7
sous la tête de la balayeuse
2
s’ouvrira et libérera poussière et saleté.
Figure E
Refermez le portillon de la cuve à poussières en vous
assurant que les pattes de libération s’enclenchent en place.
Nettoyage des barres de battage - Fig. F
Mettez la balayeuse à l’envers pour exposer les brosses
de battage.
Utilisez le côté peigne
13
de l’outil de nettoyage
9
pour retirer cheveux ou débris.
Si nécessaire, utilisez le côté lame
14
de l’outil de
nettoyage pour couper cheveux ou débris pour les
retirer facilement.
FRANÇAIS
9
MISE EN GARDE : risques
de coupure. Lame acérée. Tout contact pose des
dommages corporels. Protéger systématiquement les
doigts et le corps. Manipuler l’appareil avec prudence.
Maintenir hors de la portée des enfants.
Figure F
14
13
Stockage
MISE EN GARDE : entreposer la
balayeuse de façon à ce que si la poignée tombait, elle
ne touche aucun individu, animal ou objet précieux.
Pour la ranger, relevez l'arrière de la tête de la balayeuse
2
jusqu’à ce que l’aimant de rangement
11
entre
contact avec la plaque de métal.
Placez les capuchons plastiques de l’outil de nettoyage
sur ses deux extrémités et enclenchez l’outil sur un tube.
MAINTENANCE
Nettoyez la balayeuse seulement avec un savon doux et un
chiffon humide. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans la
balayeuse. N’immergez jamais aucune partie de la balayeuse
dans un liquide.
AVERTISSEMENT : S’assurer que
l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre
que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés
par un centre de réparation agréé ou tout autre centre
de réparation professionnel, et des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
AVERTISSEMENT: tout changement ou modification de
cet appareil non expressément approuvé par la partie
responsable de sa conformité pourra annuler le droit à
l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
REMARQUE: cet équipement a été testé et jugé conforme
aux limites propres aux appareils numériques de Classe B,
conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC.
Ces limites ont été adoptées pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et
peut émaner des ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux directives, pourront
causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, en fonction des installations réalisées,
l’absence d’interférences n’est pas garantie. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision (ce qui peut être déterminé par la mise
sous/hors tension de cet équipement) l’utilisateur est
encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant
l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter l’antenne de réception ou en changer
l’emplacement.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Contacter un revendeur ou consulter un technicien radio/
télé qualifié. Des câbles blindés pourront être utilisés avec
cet appareil pour se conformer aux limites de la FCC pour
la classe B.
LE SCEAU SRPRC™
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada) apposé sur une pile
au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les
coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà
été réglés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise
au rebut ou aux ordures municipales des piles au lithium-ion,
est illégale; le programme de l’Appel à Recycler® constitue
donc une solution pratique et écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis
sur pied de programme aux États-Unis et au Canada
pour faciliter la collecte des piles au lithium-ion usagées.
Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos
ressources naturelles en renvoyant les piles au lithium-ion
usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER
ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On
peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage
local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est
une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être
utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès du
détaillant local ou du centre de réparation autorisé.
Pour obtenir de l’aide concernant les accessoires,
composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation
de tout accessoire non recommandé avec cet appareil
pourrait s’avérer dangereuse.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés
de personnel qualifié en matière d’outillage électrique;
ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique,
une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, composer le
numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
FRANÇAIS
10
Garantie Limitée de deux ans pour une
utilisation domestique
BLACK+DECKER garantit que le produit est exempt de
défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans
à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit
utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée
ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives
de réparations effectuées par toute autre personne que
le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé
ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
Envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation
agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour
faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de
BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de
réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette
garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou
la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer
avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le
plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule par conséquent
cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou
implicites, sont déclinées par la présente.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si
les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en obtenir
le remplacement gratuit.
Importé par Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
ESPAÑOL
13
ENSAMBLAJE - FIG. B
1. Deslice la barra inferior
5
en la barra del cabezal de la
barredora
6
. Asegúrese de que la ranura de la barra
inferior esté por encima.
2. Deslice una de las barras centrales
4
en la barra inferior.
Asegúrese de que la protuberancia de la barra central se
alinee con la ranura de la barra inferior.
3. Deslice la segunda barra central en la primera. Asegúrese
de que la protuberancia de la segunda barra central se
alinee con la ranura de la primera barra central.
4. Deslice el mango
3
en la segunda barra central
4
.
Asegúrese de que la protuberancia del mango se alinee
con la ranura de la barra central.
Figure B
3
4
5
6
CARGA DE LA BATERÍA (FIG. C)
ADVERTENCIA: Para ser utilizado
únicamente con el cargador suministrado.
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent
être chargées pendant au moins 10 heures afin d’assurer
une puissance maximale. On recommande de décharger
complètement le dispositif lorsqu’on l’utilise pour la première
fois pour permettre aux piles de se recharger plus rapidement.
Conectar el conector del cargador
12
en el zócalo
10
de la unidad. Enchufe el cargador en una toma de corriente
estándar de 120 voltios, 60 Hz. Las luces indicadoras de carga.
Figure C
12
10
Durant le chargement, le chargeur peut devenir chaud;
ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger.
Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur
indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la
consommation électrique lorsque la charge est complète.
Lorsque la charge est terminée, le voyant s’éteint.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas de ambiente inferiores a 10 °C (50 °F)
o superiores a 40 °C (104 °F).
Encendido y apagado - Fig. D
Para encender el aparato, presione el botón de
encendido/apagado (1) con el pie.
Para apagar el aparato, vuelva a presionar el botón.
Figure D
VACIADO Y LIMPIEZA DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Apague la barredora
antes de vaciar el depósito colector de polvo o de limpiarla.
Apertura del depósito colector de polvo - Fig. E
Sostenga la barredora por encima de un cubo de basura.
Al mismo tiempo presione ambas lengüetas de liberación
del depósito colector de polvo
8
. La compuerta del
depósito colector de polvo
7
bajo el cabezal de la
barredora
2
se abrirá, liberando el polvo y la suciedad.
Figure E
Cierre la compuerta del depósito colector de polvo
hasta que las dos lengüetas de liberación encajen en su
sitio haciendo clic.
Limpieza de las barras agitadoras - Fig. F
Ponga la barredora boca abajo para exponer los cepillos
agitadores.
Use el lado del peine
13
del utensilio de limpieza
9
para retirar pelos o residuos.
Si es necesario, utilice el lado de la cuchilla
14
del
utensilio de limpieza para cortar los pelos o residuos y
retirarlos con más facilidad.
ATENCIÓN: Riesgo de corte: Hoja afilada.
El contacto puede ocasionar lesiones. Mantener
siempre lejos de los dedos y el cuerpo. Manejar con
cuidado. Mantener fuera del alcance de los niños.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker HFS215J01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur