Ryobi P765 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT HYBRID SCORE
PRIMARY SPEAKER
HAUT-PARLEUR PRINCIPAL SCORE
HYBRIDE DE 18 V
ALTAVOZ PRINCIPAL SCORE
HÍBRIDO DE 18 V
P760
18 VOLT HYBRID SCORE
SECONDARY SPEAKER
HAUT-PARLEUR SECONDAIRE SCORE
HYBRIDE DE 18 V
ALTAVOZ SECUNDARIO SCORE
HÍBRIDO DE 18 V
P761
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ..........2-3
Symbols ..............................................4
Electrical .............................................5
Assembly ............................................5
Operation .......................................6-10
Maintenance .....................................11
Illustrations .................................12 -13
Parts Ordering/Service ........Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes concernant
la sécurité ........................................2-3
Symboles ............................................ 4
Caractéristiques électriques ...............5
Assemblage ........................................5
Utilisation .......................................6-10
Entretien ...........................................11
Illustrations ................................12 - 13
Commande de
pièces/dépannage ............Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes.................................... 2-3
Símbolos ............................................4
Aspectos eléctricas ............................ 5
Armado ...............................................5
Funcionamiento .............................6-10
Mantenimiento .................................. 11
Ilustraciones ..............................12 - 13
Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
2 - English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
HEED ALL WARNINGS
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Know your product. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this product.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Do not operate battery products in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Products create sparks which
may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
A battery operated product with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a risk
of fire when used with another battery.
Use battery operated product only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
Use battery only with charger listed. For use with 18
Volt nickel-cadmium and 18 Volt lithium-ion battery
packs, see tool/appliance/battery pack/charger
correlation supplement 987000-432.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture. Apparatus
shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
PERSONAL SAFETY
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
product in unexpected situations.
Do not listen to music or other audio programs while
operating machinery. Doing so may cause distractions
that could result in serious personal injury.
This product is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time may cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing may be affected.
PRODUCT USE AND CARE
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.
Keep the product and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, or any strong solvents to clean the radio.
Following this rule will reduce the risk of loss of control
and deterioration of the enclosure plastic.
Battery products do not have to be plugged into
an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery product or when
changing accessories. Following this rule will reduce
the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place battery products or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
3 - English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not charge battery product in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
For best results, your battery product should be
charged in a location where the temperature is more
than 50°F but less than 100°F. To re d u ce th e r i sk of
serious personal injury, do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate
medical attention. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
To reduce the risk of personal injury and electric
shock, the product should not be played with or
placed where small children can reach it.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not modify or attempt to repair a battery pack that
has been damaged.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
SERVICE
Product service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. U se of unau thorized
parts or failure to follow Maintenance Instructions may
create a risk of shock or injury.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
4 - English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
tor’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Electric Shock Alert
Indicates uninsulated material within the unit that may cause
electrical shock. Do not remove product covering.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Recycle Symbol
This product uses nickel- cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion (Li-ion)
batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of
batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for
information regarding available recycling and/or disposal options.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
Alternating Current Type of current
Class II Tool Double-insulated construction
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
5 - English
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three-
wire grounded power cord. All exposed metal parts are
isolated from the internal metal motor components with
protecting insulation. Double insulated tools do not need
to be grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect the
user from shock resulting from a break in the tool’s inter-
nal insulation. Observe all normal safety precautions to
avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should
be performed only by a qualified service technician. For
service, we suggest you return the product to your near-
est authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This product should be connected to a power supply that
is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz.
Do not operate this product on direct current (DC) through
the power cord. A substantial voltage drop will cause a loss
of power. If the product does not operate when plugged into
an outlet, double-check the power supply.
EXTENSION CORDS
When using this product at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a product , use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area. Posi-
tion the cord so that it will not get caught on lumber,
tools, or other obstructions while you are working with
this product. Failure to do so can result in serious per-
sonal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use a product with a dam-
aged cord since touching the damaged area could cause
electrical shock resulting in serious injury.
ELECTRICAL
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to pos-
sible serious personal injury.
ASSEMBLY
6 - English
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product and
disconnect from the power supply when you are assem-
bling parts, cleaning, or when not in use. Removing bat-
tery pack or unplugging extension cord will prevent acci-
dental starting that could cause serious personal injury.
NOTICE:
Always refer to the manual for any device recommended
for use as an attachment or accessory. Proper use of
any device, when attached to the product, is the sole
responsibility of the operator. Improper use may damage
the device or the product.
WARNING:
This product is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time can cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing could be affected.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purposes:
Connecting to MP3 players or other audio devices
Listening to FM radio
Connecting with other SKAA
®
devices
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 1, page 12.
NOTE: Always remove the AC power adaptor when installing
the battery pack.
To install battery pack:
Place the battery pack in the product, aligning the rib on
the battery pack with the groove in the battery port.
Make sure the latches on the battery pack snap into place
and the battery pack is secured to the product before
beginning operation.
To remove battery pack:
Depress the latches on both sides to release the battery
pack.
. NOTE: Always remove battery pack when not in use.
Leaving the battery pack connected for long periods of
time may drain the battery pack.
INSTALLING/REMOVING AC ADAPTOR
See Figure 1, page 12.
NOTE: The AC adaptor and battery pack cannot be installed
onto the speaker or used at the same time.
Turn the product off.
Remove the battery pack.
Insert the barrel plug of the power cord into the product
as shown.
Connect the other end of the power cord to the AC outlet.
Make sure the power cord is secured before beginning
operation, and the speaker is placed in a location that will
prevent tripping over the cord or pulling the cord loose
from the speaker or the outlet.
TURNING THE SPEAKER ON/OFF
See Figure 2, page 12.
Press the GEAR/POWER button for a half second to turn
the product on.
Press and hold the GEAR/POWER button for two sec-
onds to turn the product off.
NOTE: Pressing the GEAR/POWER button also rotates
through the modes.
SCORE PRIMARY SPEAKER (P760)
The SCORE
Primary Speaker provides wireless connectivity
to most audio-capable mobile devices, MP3 players, etc.,
via Bluetooth
®
wireless technology. The Primary speaker
can also wirelessly connect up to four additional SCORE
speakers via SKAA
®
technology. For more details, visit
www.skaa.com.
The following instructions are specific to the SCORE
Primary speaker. Instructions for the Secondary Speaker are
described later in this manual.
NOTE: P761 Secondary Speakers do not operate inde-
pendently of the Primary Speaker. You must first set up the
Primary speaker and then connect Secondary speakers.
The Primary Speaker may be used as a Secondary speaker,
but only when there is another Primary Speaker set up to
connect to the audio source.
For complete operating instructions for all external devices,
always refer to the manual that was included with the device
you wish to use.
7 - English
SPEAKER HANDLE
Both SCORE
Primary and Secondary Speakers are por-
table and can be placed on a flat surface or hung from the
attached handle.
LCD DISPLAY
See Figure 2, page 12.
The illustrations of the LCD display shown in this manual
are only examples of the frequencies you may see on your
product and are not the exact frequencies that you may
choose to listen to.
When the product is not connected to a power supply, the
LCD display will remain off. If the product is connected to
a power supply and in the ON position, LEDs will light the
display. You can view the frequency and settings in use on
the LCD display.
ADJUSTING THE VOLUME
See Figure 2, page 12.
When the product is turned on, it will return to the last vol-
ume setting used.
NOTE: If the 18V battery is removed from the product or has
no charge, the product will return to the default volume setting.
To increase the volume: press the VOL UP button.
Volume settings can be adjusted from 0 - 20.
To decrease the volume: press the VOL DOWN button.
NOTE: To change volume quickly, hold the VOL UP or VOL
DOWN button.
NOTICE:
Do not use the speaker at maximum volume for an
extended period of time. It could cause damage to the
speakers and/or amplifiers in your unit.
MODE SELECTION
See Figure 2, page 12.
Press the GEAR/POWER button to cycle through available
modes:
Bluetooth
®
mode
FM mode
AUX mode
SKAA
®
receiver mode
FM TUNING
See Figure 2, page 12.
The TUNE/SEEK left and right arrow buttons are used to
tune to the desired radio frequency. The selected frequency
is displayed on the LCD.
Briefly press either button (not press and hold) to tune
one frequency step at a time.
To SEEK, press and hold desired arrow button for 1 sec-
ond to tune to the next frequency with clear reception.
STORING A PRESET IN MEMORY
See Figure 2, page 12.
The memory feature saves up to 5 frequencies as presets
in the product’s memory.
To store a frequency in memory:
Tune to the frequency you want to save.
Press and hold the PRESET button. A memory location
number will blink on and off.
Press the TUNE/SEEK button to select a memory loca-
tion.
Press the PRESET button to store the frequency in the
selected memory location.
To recall a preset frequency:
Press the PRESET button and quickly release to cycle
through stored frequencies.
AUXILIARY MODE
See Figure 2, page 12.
The Primary Speaker can be connected to MP3 players, CD
players, smartphones, tablets, and other music devices with
a 1/8 in. audio jack.
NOTE: Cord not included.
To use the auxiliary mode with an audio jack:
Open the AUX IN cover.
Connect an auxiliary cable to your device.
Connect the other end of the auxiliary cable to the AUX
IN port.
The external device must be ON and in PLAY mode for
sound to be heard through the speakers.
All external device controls can be used normally while
connected to the product.
NOTE: Volume for any device connected through the
auxiliary connector can be adjusted using the volume
control for that device and/or with the VOL UP or VOL
DOWN buttons on the product.
Tur ning the product OFF will NOT turn the exter nal device
OFF.
The auxiliary cable DOES NOT provide charging function.
For complete operating instructions, always refer to the
manual provided with the device you wish to use.
OPERATION
8 - English
CONNECTING YOUR PRIMARY SPEAKER TO
Bluetooth
®
See Figure 3, page 13.
Press the GEAR/POWER button to power on the
SCORE
Primary Speaker.
A bt logo will then appear on the LCD screen, in a
flashing pattern. This signifies that the Primary speaker
is looking for a Bluetooth
®
connection.
Using your Bluetooth
®
capable device, select Ryobi P760
under your setting for Bluetooth
®
to connect.
The “btlogo will stop flashing on the LCD screen, sig-
nifying a successful Bluetooth
®
connection.
CONVERTING A P760 SCORE
PRIMARY
SPEAKER INTO A SECONDARY SPEAKER
See Figures 4 and 6, page 13.
SKAA
®
technology allows you to transform a second
Primary Speaker into a Secondary Speaker.
OPERATION
RYOBI SCORE
SPEAKERS WITH SKAA
®
TECHNOLOGY (SKAA
®
OS 2.4)
Each SKAA
®
receiver has a Green List which remembers your favorite transmitters. A Green Indicator on your receiver
means you are listening to a favorite, or hunting for one. Your receiver can also explore to find new transmitters—an Amber
Indicator means you are exploring for transmitters which are not on your Green List. A Cluster is a product with two or more
pieces which behave as one, such as a left and right speaker pair. The Bond Button lets you select which transmitter you’re
listening to. The Bond Button has the logo .
Make sure there’s a SKAA
®
transmitter (or another Primary which is in Bluetooth
®
, FM or AUX mode) nearby which is play-
ing audio. Make sure your SCORE
Primary is in SKAA
®
mode and adjust the volume to around 10. If you hear nothing
or hear the wrong audio, click the Bond button 6 times. If you still hear the wrong audio, click the Bond button 2 times
(repeat if necessary). Once you hear the right audio, hold the Bond button down for a few seconds until the Indicator (LED)
turns Green.
ESSENTIALS
Bond button Command Indicator Meaning
Hold a few
seconds
Add / Delete
Manually add/delete the current transmitter to/
from your Green List
Yellow to
Green
= Added
Red (flash)
= Deleted
Auto Add
SKAA
®
will automatically add the current Amber
transmitter to your Green List if you listen to it for
30 minutes
Yellow to
Green
= Added
1 Click
Green Mode
Rotate through your list of favorite transmitters
(Green List) — when a favorite transmitter is
found, the search stops and audio plays from that
transmitter
Green (dim)
Green (flash)
Green (bright)
= Hunting
= Next one
= Bonded
2 Clicks
Amber Mode
Explore f o r n e w, u n k n o w n t r a n s m i t t e r s ( o n e s w h i c h
are not already on your Green List)
Amber (dim)
Yellow
= Hunting
= Bonded
Press the GEAR/POWER button to power on the
SCORE
Primary Speaker.
Press the GEAR/POWER button until SKAA
®
shows up
on the LCD screen.
The SCORE
Primary Speaker will now search for the
SKAA
®
Primary Speaker.
SPEAKER CONFIGURATION
See Figures 5 - 6, page 13.
Up to four Secondary Speakers may be connected to a
Primary Speaker.
Each of the Secondary Speakers requires a charged
18 Volt One+
battery pack or included AC power adaptor
for operation.
9 - English
OPERATION
OTHER COMMANDS
Bond button Command Indicator Meaning
3 Clicks
Mute
Do again to Unmute; any Click command will first
Unmute and then do its function
(slow flash)
Yellow,
Green, or
Red
= Muted
4 Clicks
Red Mode
If you have 2 or more transmitters on your Green
List, power on just the one you want to hear and
it plays automatically.
Red (dim)
Red (bright)
= Hunting
= Bonded
6 Clicks
Factory Reset
Clear Green List. Start Over!
Red (flash)
Reset Done
Hold during
power on
Make a Cluster
of Receivers
1. Power off all transmitters and receivers
2. Power on the Primary receiver while holding
down its Bond Button—hold the button down
until the Indicator begins to flash Red
3. With the remaining receivers within 3 meters of
the Primary receiver, power on the first one, wait
for its Indicator to flash Red and then power on
the second one; continue until all of them are
powered on
4. Once all of the Indicators stop flashing (turn solid
Red), power off all of the receivers
Red (flash)
Red (bright)
Rece iver has
entered
“Cluster Up”
mode
The Cluster has
been success-
fully made
QUESTIONS AND ANSWERS
QUESTION ANSWER
How does the Green
List work?
You can store up to 10 favorite transmitters on your Green List.
Every time you add a transmitter, it is assigned the first open spot on the Green List—so if you
already have two favorite transmitters, the next one you add will go into Green List spot #3.
When you click the Bond Button, the receiver hunts through the Green List much like a car
radio hunts for radio stations when you press “seek”. If the Indicator is dim Green and flashes
every few seconds, you know the receiver is hunting through your Green List.
Say you have 5 transmitters on your Green List; your receiver will hunt through the list one by
one: 1, 2, 3, 4, 5 and then back around to 1 and so on (always starting with the last-bonded
favorite transmitter). The dim Green Indicator flashes every time the receiver moves to the
next spot. The receiver hunts through your Green List for up to 1 minute. If it doesn’t find any
of your favorite transmitters in 1 minute, it stops hunting through the Green List and just waits
for the last-bonded favorite transmitter.
When your receiver finds one of your favorite transmitters, it bonds with that transmitter and
starts playing its audio. The Indicator turns bright Green when the receiver has successfully
bonded with one of your favorite transmitters. A dim Green Indicator that is NOT flashing means
the receiver is just sitting on one spot, waiting for that specific favorite transmitter to show up.
10 - English
OPERATION
How do I bond with
a specific Green
transmitter?
Play audio from your source device and ensure it has a SKAA
®
transmitter connected and
turned on.
Click the Bond Button. The receiver hunts through the Green List, flashing the Indicator as
it goes. Once your receiver finds one of your favorite transmitters, it bonds to it and plays
audio from that transmitter.
If that isn’t the transmitter you want, click the Bond Button once more. Repeat until your
receiver bonds with the transmitter you want.
How do I select trans-
mitters if I can’t reach
my Bond Button?
Say you want to put your receiver on a high shelf where you can’t reach the Bond Button easily.
First, set up your Green List add all of the transmitters you’ll want to use. Use the Bond
Button to enter Red Mode (4 Clicks).
Put the receiver up on the high shelf. Power on just one of your transmitters. The receiver
automatically bonds to that transmitter.
How do I delete a
transmitter from my
Green List?
Factory Reset (6 Clicks) clears the Green List and lets you start over from scratch. If however,
you’d like to delete just one transmitter from your Green List, first bond your receiver to that
transmitter.
See the section above: How do I bond with a specific Green transmitter?. Once you are
bonded to it, hold down the Bond Button for a few seconds until you see the Indicator flash
Red — this Red flash means the transmitter has been deleted.
What is the Primary
receiver?
In any Cluster, there is a single Primary receiver, and all of the other receivers in the Cluster
follow its behavior. You can control the entire Cluster by operating the Bond Button of the
Primary (a receiver must have a physical Bond Button in order to become the Primary).
How do I “uncluster”
several receivers?
Do the Make a Cluster of Receivers procedure once for each receiver (omit Step 3). This
gives each of the receivers a functioning Bond Button, and each of them will thereafter oper-
ate independently.
What are some tips for
making Clusters?
Each step in the Make a Cluster of Receivers procedure has a 10-second time limit. For
example, when you see the Primary’s Indicator start to flash Red, you have 10 seconds to
power on the next receiver. When that receiver’s Indicator starts to flash Red, you have 10
more seconds to power on the next one, and so on.
Why does only one
of my Bond Buttons
work?
When you make a Cluster from several receivers, the first one powered on in the Make a
Cluster of Receivers procedure becomes the Primary of the Cluster. Only the Primary’s Bond
Button works because a Cluster uses just one Green List (the Primary’s Green List). The Bond
Button of the other receivers will work only for the Mute / Unmute function (3 Clicks).
Can any group of
receivers be made into
a Cluster?
No. The receivers must be members of the same product family. If they are not, the Make a
Cluster of Receivers procedure won’t work. This is because only receivers that were designed
to work together (as a single product) can be made into a Cluster.
QUESTIONS AND ANSWERS
QUESTION ANSWER
SKAA
®
is a registered trademark of Eleven Engineering Inc.
11 - English
WARNING:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two con-
ditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or
lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than
that necessary for successful communication.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter
must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC COMPLIANCE
Bluetooth
®
LICENSE STATEMENT
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks
by RYOBI
is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
MAINTENANCE
WARNING:
Always remove the battery pack from the product and
disconnect from the power supply when you are assem-
bling parts, cleaning, or when not in use. Removing bat-
tery pack or unplugging extension cord will prevent acci-
dental starting that could cause serious personal injury.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other part could create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and can be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 12 FOLLOWING FRENCH
AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS
2 - Français
AVERTISSEMENT !
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
Nettoyer seulement l'outil avec un chiffon sec.
Ne pas obstruer les fentes de ventilation. Installer
conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité
de sources de chaleurs comme des radiateurs, des
registres de chaleur, des poêles ou d'autres appareils
(notamment des amplificateurs) produisant de la
chaleur.
Utiliser seulement des accessoires spécifiés par le
fabricant.
Apprendre à connaître produit. Lire attentivement le
manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les
limites de la produit, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables par exemple. Les produits
créent des étincelles qui pourraient enflammer les
poussières ou les vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les piles du produit, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type
de pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
un autre type de pile.
Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de piles
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
d’incendie.
Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour
utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium
et au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil
987000-432.
Ne pas neutraliser la fonction de sécurité de la fiche
polarisée ou du type mise à la terre. Une fiche polarisée
a deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Une
fiche du type mise à la terre a elle aussi deux lames, en
plus d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large
et la broche ont pour but d’assurer la sécurité. Si la fiche
fournie ne se branche pas dans la prise, demander à un
électricien de remplacer la prise désuète.
Protéger le cordon d’alimentation pour que personne
ne marche dessus ou ne le pince, en particulier au
niveau des fiches, des prises de courant et des points
où il sort de l’appareil.
Débrancher cet appareil pendant les orages
électriques ou en cas d’inutilisation prolongée.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de décharge
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
lhumidité. Lappareil ne doit pas être exposé aux
égouttements ou éclaboussures et aucun objet rempli
de liquide, comme les vases, et aucun objet ne doit être
déposé sur l’appareil.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne pas utiliser l’produit sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
Ne pas écouter de la musique ou d’autres émissions
audio au moment d’opérer de la machinerie. Ne pas
respecter cette directive peut causer des distractions qui
pourraient entraîner des blessures graves.
Cet appareil produit est suffisamment puissant pour
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la
musique à un niveau sonore élevé pendant une certaine
période peut entraîner une perte auditive attribuable au
bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins il faudra de
temps pour endommager l’ouïe.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
Lorsque le bloc de piles n’est pas en usage, le tenir
à l’écart d’articles métalliques tels que : attaches
trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres
petits objets métalliques risquant d’établir le contact
entre les deux bornes. La mise en court-circuit des
bornes d’une pile peut entraîner des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
Garder la produit et sa poignée sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un
chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de
liquide de freins, d’essence ou de produits à base de
pétrole pour nettoyer la produit. Le respect de cette
consigne réduira les risques de perte de contrôle et
d’endommagement du boîtier en plastique.
Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise secteur sont toujours
en état de utilisation. Tenir compte des dangers
possibles lorsque le produit fonctionnant sur pile n’est
pas utilisé et lors du remplacement d’accessoires. Le
respect de cette consigne réduit les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures graves.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3 - Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Ne pas placer un produit fonctionnant sur pile ou
sa pile à proximité de flammes ou d’une source
de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de
blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur
endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’inflammation, telle qu’une veilleuse. Pour réduire
les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un
appareil sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme
vive. En explosant, une pile peut projeter des débris
et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur pile dans
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
Pour un résultat optimal, recharger le produit
fonctionnant sur pile dans un local où la température
est comprise entre 10 et 38 °C (50 et 100 °F). Ne pas
ranger le produit à l’extérieur ou dans un véhicule, afin
de réduire le risque de blessures graves.
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas de projection dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes,
puis contacter immédiatement un médecin. Le respect
de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures et de choc
électrique, ne pas utiliser ni placer ce produit à la
portée d’enfants en bas âge.
Ne pas utiliser un bloc-piles endommagé ou modifié.
Le bris ou la modification du bloc-piles peut causer un
comportement imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
Ne pas modifier ou tenter de réparer un bloc-piles
ayant été endommagé.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil à un feu ou
à des températures excessives. Une exposition à
un incendie ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge
et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des
températures spécifiées dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées
peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
Demander à un réparateur qualifié d’effectuer la
réparation en utilisant des pièces de rechange
identiques. Ceci assurera la bonne sécurité du produit
réparé.
DÉPANNAGE
L’entretien de l’produit doit être réalisé uniquement
par un personnel de réparation qualifié. Les réparations
ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées
présentent des risques de blessures.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Faire effectuer toutes les réparations par un personnel
d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer
l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ;
si, par exemple, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a érenverou si des objets
sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement
ou s’il a chuté.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes
de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après
toute manipulation.
4 - Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux et
un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement de choc
électrique
Indique la présence de matériaux non isolés à l’intérieur de l’unité
qui peuvent provoquer des chocs électriques. Ne pas retirer le cou-
vercle du produit.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise les piles de nickel-cadmium (Ni-Cd) et lithium-ion
(Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent
interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter
les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/
ou l’élimination.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Alimentation
min Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type de courant
Outil de la classe II Construction à double isolation
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évie, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
5 - Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemb ou si des pièces semblent manquantes
ou endommagées. L’utilisation dun produit dont
l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant
des pièces endommagées ou absentes représente un
risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des
pièces et accessoires non recommandés. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme
un usage abusif et peuvent cer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
produits à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces
métalliques exposées sont isolées des composants internes
du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture du câblage interne de l’produit. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
confier l’produit au centre de réparation le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V,
60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas l’utiliser
sur une source de courant continu (c.c.) en le reliant par le
cordon d’alimentation. Une chute de tension importante
causerait une perte de puissance. Si l’produit ne fonctionne
pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte
de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau
ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis
pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à
gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories
(UL).
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil
cordon (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100’ 16 16 14 12 10
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
6 - Français
Pour enlever :
Appuyer sur les attaches de part et d’autre de la pile pour
la retirer.
NOTE : Toujours débrancher la pile après chaque
utilisation. Une pile qui demeure branchée à une source
de courant pendant une longue période s’épuisera.
RETRAIT/INSTALLATION L’ADAPTATEUR C.A
Voir la figure 1, page 12.
NOTE : L’adaptateur c.a. et le bloc-pile ne peuvent être
installés dans le haut-parleur ou utilisés en même temps.
Arrêter la produit.
Retirer le bloc-pile.
Insérer la fiche coaxiale du cordon d’alimentation dans
le produit, comme illustré.
Raccorder l’autre bout du cordon d’alimentation dans
une prise secteur.
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien fixé
avant de commencer l’opération et s’assurer que le haut-
parleur est placé à un endroit sécuritaire afin d’éviter les
trébuchements sur le cordon ou le débranchement du
cordon du haut-parleur ou de la prise.
ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL DE HAUT-
PARLEUR
Voir la figure 2, page 12.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pendant une demi-seconde pour mettre
le produit en marche.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pendant deux secondes pour éteindre
le produit.
NOTE : Appuyer sur le bouton GEAR/POWER ( É QU I PEM EN T/
ALIMENTATION) pour passer d’un mode à l’autre.
HAUT-PARLEUR PRINCIPAL (P760) SCORE
Le haut-parleur principal SCORE
offre une connectivité
sans fil pour la majorité des appareils mobiles qui ont une
fonction audio, lecteurs MP3, etc., grâce à la technologie
sans fil Bluetooth
®
. Le haut-parleur principal peut aussi
se connecter sans fil à quatre haut-parleurs SCORE
supplémentaires grâce à la technologie SKAA
®
. Pour plus
d’information, visiter l’adresse www.skaa.com.
Les instructions qui suivent s’appliquent au haut-parleur
principal SCORE
. Les instructions pour le haut-parleur
secondaire se retrouvent plus loin dans ce manuel.
NOTE : Les haut-parleurs secondaires P761 ne fonctionnent
pas indépendamment du haut-parleur principal. Il faut d’abord
configurer le haut-parleur principal, puis connecter les haut-
parleurs secondaires.
Le haut-parleur principal peut être utilisé comme haut-parleur
accessoire, mais seulement si un autre haut-parleur principal
est configuré pour se connecter à la source audio.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Touj ou rs ret irer la b lo c-pi le et d éb ra nc hez de la li me nt atio n
de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer
des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque
l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile ou
cordon prolongateur permet d’empêcher un démarrage
accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
AVIS :
Toujours consulter le manuel dun dispositif recom mandé
pour être utilisé comme accessoire. L’utilisation adéquate
d’un quelconque dispositif relié à la produit demeure
l’unique responsabilité de l’opérateur. L’utilisation
inadéquate représente un risque de bris de l’appareil ou
du produit.
AVERTISSEMENT :
La chaîne produit est suffisamment puissante pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme.
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant
une certaine période peut entraîner une perte auditive
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins
il faudra de temps pour endommager l’ouïe.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :
Connexion à un lecteur MP3 ou d’autres appareils audio
Écouter la radio FM
Connexion à d’autres appareils SKAA
®
RETRAIT/INSTALLATION DU BLOC-PILES
Voir la figure 1, page 12.
NOTE : Toujours retirer ladaptateur dalimentation c.a.
lorsqu’on installe le bloc-pile.
Pour installer :
Placer la pile dans la produit et aligner la nervure surélevée
de la pile avec la rainure du compartiment pour pile de la
produit.
S’assurer que les attaches de chaque côté de la pile
s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée dans
la produit.
7 - Français
UTILISATION
Pour connaître les instructions de fonctionnement du
dispositif raccordé, toujours consulter le manuel livré avec
l’appareil qu’on veut utiliser.
POIGNÉE DU HAUT-PARLEUR
Les haut-parleurs principaux et secondaires SCORE
sont
tous deux portatifs et peuvent être placés sur une surface
plane ou accrochés par la poignée intégrée.
AFFICHAGE DEL
Voir la figure 2, page 12.
NOTE : Les illustrations de l’afficheur ACL montrées dans
ce manuel ne sont que des exemples de fréquences que
l’on peut voir sur la produit et ne sont pas les fréquences
exactes d’écoute choisies.
L’afficheur ACL ne s’allumera pas si la produit n’est pas
branchée à une source d’alimentation. Si la produit est
branchée à une source d’alimentation et est en position
de marche (ON), les DEL éclaireront l’afficheur. L’heure, la
fréquence et les réglages en fonction seront indiqués sur
l’afficheur ACL.
RÉGLAGE DU VOLUME
Voir la figure 2, page 12.
Lorsque la produit est allumée, elle revient au dernier réglage
de volume utilisé.
NOTE : Si la pile de 18 V est retirée de la produit ou si elle
est vide, la produit revient au réglage de volume par défaut.
Pour augmenter le volume : appuyer le bouton de
« VOL UP » (volume vers le haut). Les paramètres du
volume peuvent être ajustés de 0 à 20.
Pour réduire le volume : appuyer le bouton de « VOL
DOWN » (volume vers le bas).
NOTE : Pour augmenter ou réduire le volume rapidement,
maintenir enfoncé le bouton « VOL UP » (volume vers le
haut) ou « VOL DOWN » (volume vers le bas).
AVIS :
Ne pas écouter la produit avec un volume élevé pendant
une longue période de temps alors que les niveaux de
graves et d’aigües sont au maximum. Ceci endommagera
les haut-parleurs ou les amplificateurs de l’appareil.
SÉLECTION DU MODE
Voir la figure 2, page 12.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pour passer d’un mode à l’autre :
Le mode « Bluetooth
®
»
Le mode « FM »
Le mode « AUX »
Mode receveur SKAA
®
RÉGLAGE FM
Voir la figure 2, page 12.
Les boutons TUNE/SEEK (SYNTONISER/RECHERCHER
avec flèche gauche et droit sont utilisés pour syntoniser la
fréquence radiophonique désirée. La fréquence choisie est
indiquée sur l’afficheur ACL.
Appuyer brièvement sur l’un des boutons (sans le
maintenir enfoncé) pour syntoniser une fréquence à la
fois.
Pour SEEK (RECHERCHER), appuyer et tenir le bouton
de flèche désiré pendant 1 seconde pour syntoniser une
bonne réception de la prochaine fréquence.
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS
Voir la figure 2, page 12.
La fonction de mise en mémoire permet d’enregistrer jusqu’à
5 fréquences à titre de canaux préréglés dans la mémoire
de la produit.
Pour ajouter des stations préréglées :
Syntoniser la fréquence d’écoute à sauvegarder.
Appuyer et maintenir le bouton PRESET (préréglage)
enfoncé. Un numéro d’emplacement de mémoire
clignotera.
Appuyer sur le bouton TUNE/SEEK pour sélectionner
l’emplacement de mémoire.
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour
sauvegarder la fréquence à l’emplacement de mémoire
sélectionné.
Pour syntoniser les stations préréglées :
Appuyer sur le bouton PRESET (PRÉRÉGLER) et le
relâcher rapidement pour faire filer les fréquences
mémorisées.
MODE AUXILIAIRE
Voir la figure 2, page 12.
Le haut-parleur principal peut être connecté aux lecteurs
MP3 ou CD, aux téléphones intelligents, aux tablettes et à
tout autre appareil de musique qui peut accepteur une prise
audio 3,18 mm (1/8 po).
NOTE : Cordon non compris.
Pour utiliser le mode auxiliaire avec un cordon d’entrée :
Ouvrir le couvercle AUX IN.
Brancher un cordon auxiliaire à votre appareil.
Brancher l’autre extrémité du câble auxiliaire dans la prise
AUX IN (entrée auxiliaire).
L’appareil externe doit être en position ON et en mode
PLAY pour que le son soit entendu par les haut-parleurs.
Toutes les commandes du dispositif exter ne peuvent
être utilisées normalement lorsque ces dispositifs sont
raccordés à la produit.
NOTE : Le volume de tout dispositif branché par le
connecteur auxiliaire peut être réglé à l’aide de la
commande de volume de ce dispositif ou à l’aide du
bouton VOL UP (volume vers le haut) ou VOL DOWN
(volume vers le bas) de la produit.
8 - Français
UTILISATION
Éteindre la produit n’éteint pas le dispositif externe.
Le câble auxiliaire NE PERMET PAS la recharge.
Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions
d’utilisation sur les dispositif externe, toujours consulter
le manuel fourni avec le produit.
CONNECTER LE HAUT-PARLEUR PRINCIPAL
À Bluetooth
®
Voir la figure 3, page 13.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pour mettre le haut-parleur principal
SCORE
en marche.
Un logo « bt » clignotant apparaît alors sur l’écran ACL.
Le haut-parleur principal est alors à la recherche d’une
connexion Bluetooth
®
.
Utiliser votre appareil prenant en charge Bluetooth
®
,
sélectionner Ryobi P760 sous votre paramètre Bluetooth
®
pour connecter.
Le logo « bt » cessera alors de clignoter sur l’écran ACL; la
connexion Bluetooth
®
a réussi.
CONVERTIR UN HAUT-PARLEUR PRINCIPAL
SCORE
P760 EN HAUT-PARLEUR
SECONDAIRE
Voir les figures 4 et 6, page 13.
La technologie SKAA
®
vous permet de transformer un haut-
parleur principal en haut-parleur secondaire.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) pour mettre le haut-parleur principal
SCORE
en marche.
Appuyer sur le bouton GEAR/POWER (ÉQUIPEMENT/
ALIMENTATION) trois fois jusqu’à ce que la mention SKAA
®
apparaisse sur l’écran ACL.
Le haut-parleur principal SCORE
cherchera le haut-parleur
principal SKAA
®
.
EMPLACEMENT DES HAUT-PARLEURS
Voir les figures 5 et 6, page 13.
On peut connecter jusqu’à quatre haut-parleurs secondaires à
un haut-parleur principal.
Chacun des haut-parleurs secondaires requiert un bloc-pile
18 V One+
chargé ou un adaptateur d’alimentation c.a.
MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR LE RÉCEPTEUR SKAA
®
(SKAA
®
OS 2.4)
Chaque récepteur SKAA
®
dispose d’une Liste verte qui se souvient de vos émetteurs favoris. Un témoin lumineux vert sur votre
récepteur signifie que vous êtes en train d’écouter un émetteur favori, ou que vous en recherchez un. Votre récepteur peut aussi
tenter de détecter de nouveaux émetteurs ; un témoin lumineux ambré signifie que vous tentez de détecter des émetteurs qui ne
sont pas sur votre Liste verte. Une grappe est un produit de deux ou plusieurs pièces qui se comportent comme une seule pièce,
à l’exemple d’une paire de haut-parleurs gauche et droit. La touche de liaison vous permet de sélectionner l’émetteur que vous
écoutez. La touche de liaison a le logo .
S’assurer de la présence d’un transmetteur SKAA
®
(ou une autre Principal en mode Bluetooth
®
, FM ou AUX) à proximité qui
transmet de l’audio. S’assurer que le haut-parleur Principal SCORE
est en mode SKAA
®
et ajuster le volume à environ 10. Si
vous n’entendez rien ou l’audio n’est pas bon, cliquer sur le bouton Lier (Bond) 6 fois. Si l’audio n’est toujours pas bon, cliquer sur
le bouton Lier (Bond) 2 fois (répéter si nécessaire). Quand l’audio est bon, tenir le bouton Lier (Bond) pendant quelques secondes
jusqu’à ce l’indicateur devienne vert.
ESSENTIELS
Touche de
liaison
Command Signification de l’indicateur
Maintenir
quelques
secondes
Ajouter/
Supprimer
Ajouter/supprimer manuellement l’émetteur
actuel à/de votre Liste Verte.
Jaune à
Vert
= Ajouté
Rouge (clignote)
= Supprimé
Ajout
automatique
SKAA
®
ajoutera automatiquement l’émetteur
ambré actuel à votre Liste verte si vous
l’écoutez pendant 30 minutes
Jaune à
Vert
= Ajouté
1 clic
Mode vert
Parcourez votre liste d’émetteurs favoris (Liste
verte); lorsqu’un émetteur favori est trouvé, la
recherche s’arrête et l’audio joue à partir de
cet émetteur
Vert (estompé)
Vert (clignote)
Vert (brillant)
= En recherche
= Prochain
= Lié
2 clics
Mode ambré
Détectez de nouveaux émetteurs inconnus
(ceux qui ne sont pas déjà sur votre Liste Verte).
Ambre (estompé)
Jaune
= En recherche
= Lié
9 - Français
UTILISATION
AUTRES COMMANDES
Touche de
liaison
Command Signification de l’indicateur
3 clics
Sourdine
Faites-le à nouveau pour désactiver la sourdine;
toutes les commandes Clic vont d’abord
désactiver la sourdine et ensuite exécuter sa
fonction.
(clignotement lent)
Jaune,
Vert, ou
Rouge
= Mise en
sourdine
4 clics
Mode rouge
Si vous avez deux émetteurs ou plus sur votre
Liste verte, n’allumez que celui que vous
souhaitez entendre et il jouera automatiquement.
Rouge (estompé)
Ambre (brillant)
= En recherche
= Lié
6 clics
Réinitialisation
aux valeurs
d’usine
Effacez la Liste Verte. Recommencez à zéro!
Rouge (clignote)
Réinitialisation
terminée
Maintenir lors
de la mise
sous tension
Faire une
grappe de
récepteurs
1. Éteignez tous les émetteurs et récepteurs.
2. Allumez le récepteur-Principal tout en
maintenant enfoncée sa touche de liaison;
maintenez enfoncée la touche de liaison
jusqu’à ce que le témoin lumineux commence
à clignoter en rouge.
3. Avec les autres récepteurs à moins de trois
mètres du récepteur-Principal, allumez le
premier, attendez que son témoin lumineux
clignote en rouge, puis allumez le second;
continuer jusqu’à ce qu’ils soient tous
allumés.
4. Lorsque tous les témoins lumineux arrêtent de
clignoter (restent allumés en rouge), éteignez
tous les récepteurs.
Rouge (clignote)
Rouge (brillant)
Le récepteur
est engagé
en mode
« Mettre en
grappe ».
La grappe a
été créée avec
succès.
QUESTIONS ET RÉPONSES
QUESTION RÉPONSE
Comment
fonctionne la
Liste verte?
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 émetteurs favoris sur votre Liste verte.
Chaque fois que vous ajoutez un émetteur, il est attribué à la première place disponible sur la Liste
verte, donc si vous avez déjà deux émetteurs favoris, le prochain que vous ajouterez ira à l’emplacement
numéro trois dans la Liste verte.
Lorsque vous cliquez sur la touche de liaison, le récepteur parcourt la Liste verte comme une radio
d’auto parcourt les stations de radio lorsque vous appuyez sur « rechercher ». Si le témoin lumineux
est vert estompé et qu’il clignote toutes les quelques secondes, vous savez que le récepteur parcourt
votre Liste verte.
Disons que vous avez cinq émetteurs sur votre Liste verte; votre récepteur parcourra les émetteurs
sur la liste un par un : 1, 2, 3, 4, 5, puis 1 de nouveau, et ainsi de suite (en commençant toujours par
le dernier émetteur favori lié). Le témoin lumineux vert estompé clignote chaque fois que le récepteur
se déplace au prochain emplacement. Le récepteur parcourt votre Liste verte durant un maximum de
une minute. S’il ne détecte aucun de vos émetteurs favoris en une minute, il cesse de parcourir la Liste
verte et attend pour le dernier émetteur favori lié.
Lorsque votre récepteur détecte un de vos émetteurs favoris, il se lie avec cet émetteur et commence à
jouer son audio. Le témoin lumineux devient vert brillant lorsque le récepteur a été lié avec succès à l’un
de vos émetteurs favoris. Un témoin lumineux vert estompé qui ne clignote PAS signifie que le récepteur
est simplement arrêté sur un seul endroit, dans l’attente que cet émetteur favori spécifique se présente.
10 - Français
UTILISATION
Comment puis-je
effectuer une liaison
avec un émetteur vert
spécifique?
Jouez l’audio à partir de votre appareil source et assurez-vous qu’un émetteur SKAA
®
est connecté
et allumé.
Cliquez sur la touche de liaison. Le récepteur parcourt la Liste verte, en faisant clignoter le témoin
lumineux au fur et à mesure. Lorsque votre récepteur détecte un de vos émetteurs favoris, il s’y
lie et joue l’audio à partir de cet émetteur.
Si ce n’est pas l’émetteur que vous souhaitez, cliquez sur la touche de liaison une fois de plus.
Répétez jusqu’à ce que votre récepteur se lie avec l’émetteur que vous souhaitez.
Comment puis-je
sélectionner des
émetteurs si je ne
peux pas atteindre
ma touche de liaison?
Disons que vous voulez mettre votre récepteur sur une étagère élevée vous ne pouvez pas
atteindre facilement la touche de liaison.
Tout d’abord, configurez votre Liste verte; ajoutez tous les émetteurs que vous souhaiterez utiliser.
Utilisez la touche de liaison pour engager le mode rouge (4 clics).
Installez le récepteur sur l’étagère élevée. Allumez seulement un de vos émetteurs. Le récepteur
se lie automatiquement à cet émetteur.
Comment puis-
je supprimer un
émetteur de ma Liste
Verte?
La réinitialisation aux valeurs d’usine (6 clics) efface la Liste verte et vous permet de repartir
de zéro. Si toutefois, vous souhaitez supprimer un seul émetteur de votre Liste verte, liez d’abord
votre récepteur à cet émetteur.
Voir la section ci-dessus : Comment puis-je effectuer une liaison avec un émetteur vert spécifique?
Une fois que la liaison est effectuée, maintenez la touche de liaison enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux rouge clignote;- ce témoin lumineux rouge signifie
que l’émetteur a été supprimé.
Quel est le haut-
parleur principal?
Dans n’importe quelle grappe, il n’y a un seul haut-parleur principal, et tous les autres récepteurs
de la grappe suivent son comportement. Vous pouvez contrôler l’ensemble de la grappe en utilisant
la touche de liaison du haut-parleur principal (un récepteur doit physiquement avoir une touche
de liaison pour devenir le haut-parleur principal).
Comment puis-
je « défaire une
grappe » de plusieurs
récepteurs?
Effectuez la procédure « Faire une grappe de récepteurs » pour chaque récepteur (sautez l’étape
3), ce qui donne à chacun des récepteurs une touche de liaison fonctionnelle, et chacun d’entre
eux pourra ensuite fonctionner de façon indépendante.
Quels sont les
conseils pour créer
des grappes?
Toutes les étapes de la procédure « Faire une grappe de récepteurs » dispose d’un délai de 10
secondes. Par exemple, lorsque vous voyez que le témoin lumineux du haut-parleur principal
commence à clignoter en rouge, vous avez 10 secondes pour allumer le prochain récepteur. Lorsque
le témoin lumineux de ce récepteur commence à clignoter en rouge, vous avez 10 secondes pour
allumer le suivant, et ainsi de suite.
Pourquoi est-ce qu’il
n’y a qu’une seule
de mes touches
de liaison qui
fonctionne?
Lorsque vous créez une grappe à partir de plusieurs récepteurs, le premier qui est allumé dans
la procédure « Faire une grappe de récepteurs » devient le Principal de la grappe. Seule la touche
de liaison du Principal fonctionne parce qu’une grappe n’utilise qu’une seule Liste verte (la Liste
verte du Principal). La touche de liaison des autres récepteurs ne fonctionnera que pour la fonction
Sourdine/Désactiver la sourdine (3 clics).
Est-ce que n’importe
quel groupe de
récepteurs peut
être transformé en
grappe?
Non. Les récepteurs doivent provenir de la même famille de produits. Si ce n’est pas le cas, la
procédure « Faire une grappe de récepteurs » ne fonctionnera pas. C’est parce que seuls les
récepteurs qui ont été conçus pour fonctionner ensemble (comme un seul et même produit)
peuvent être mis en grappe.
QUESTIONS ET RÉPONSES
QUESTION RÉPONSE
SKAA
®
est une marque déposée de Eleven Engineering Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ryobi P765 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues