Kenwood KMR-440U Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide

Ce manuel convient également à

16
|
Guide de démarrage rapide
Table des matières
À propos du Guide de démarrage
rapide .....................................................16
Avant utilisation .....................................17
Étape 1 ......................................................18
Fonctionnement basique ...................19
Reproduire de la musique
(CD/USB/iPod) ..................................... 20
Écoute de la radio .................................21
Téléphonie mains libres ......................22
Accessoires ..............................................24
Procédure d’installation ......................24
Avant installation ..................................24
Connexion des câbles aux bornes ..26
Installation/Retrait de l’appareil ......28
À propos du Guide de
démarrage rapide
Ce Guide de démarrage rapide décrit les
fonctions de base de cet appareil. Pour les
fonctions non abordées dans ce Guide,
reportez-vous au Mode d'emploi (fichier
PDF) contenu dans le CD-ROM “Mode
d'emploi” inclus.
Pour consulter le Mode d'emploi contenu
dans le CD-ROM, un ordinateur doté de
Microsoft® Windows XP/Vista/7 ou Mac OS
X® 10.4 ou supérieur est nécessaire outre
Adobe® Reader™ 7.1 ou Adobe® Acrobat®
7.1 ou supérieur.
Les spécifications et autres contenues
dans le Mode d'emploi sont soumis à
modification. Vous pouvez télécharger la
dernière version du Mode d'emploi sur le
site www.kenwood.com/cs/ce/.
Français
|
17
Avant utilisation
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/
ou incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes :
Pour éviter tout court-circuit, ne posez
jamais d'objets métalliques (telles que
pièces ou outils métalliques à l'intérieur de
l'unité.
Comment réinitialiser votre
appareil
Si l'appareil ne
fonctionne pas
correctement,
appuyez sur la touche
de réinitialisation. Les
paramètres d'usine
sont restaurés lorsque
vous appuyez sur le
bouton de réinitialisation.
Nettoyage de l’appareil
Si la façade de l'appareil est sale, nettoyez-
la à l'aide d'un chiffon doux propre, tel un
chiffon en silicone.
Si la façade est très sale, nettoyez la saleté
à l'aide d'un chiffon imbibé d'un nettoyant
neutre, essuyez ensuite à l'aide d'un chiffon
doux et sec.
L'application d'un vaporisateur directement
sur l'appareil peut altérer ses pièces
mécaniques. Nettoyer la façade à l'aide d'un
chiffon dur ou d'un liquide volatile, tel que
dissolvant ou alcool peut rayer la surface ou
effacer les caractères.
Contacts de l'appareil et de la
façade
Afin d'éviter d'endommager les contacts
de l'appareil et de la façade, ne les
touchez pas avec les doigts.
En cas de saleté sur les contacts de
l'appareil ou de la façade, nettoyez à l'aide
d'un chiffon doux et sec.
Condensation sur la lentille
Lorsque vous allumez le chauffage du
véhicule par temps froid, de la buée ou de
la condensation risque de se former sur la
lentille du lecteur CD de l'appareil. Cette
condensation peut rendre la lecture de CD
impossible. Dans ce cas, retirez le disque
et attendez que l’humidité s’évapore. Si
l'appareil ne fonctionne pas normalement
par la suite, consultez votre revendeur
Kenwood.
Remarques
Si vous rencontrez des problèmes
pendant l’installation, consultez votre
revendeur Kenwood.
Lorsque vous achetez des accessoires
en option, vérifiez auprès de votre
revendeur Kenwood que ces accessoires
fonctionnent avec votre modèle dans
votre région.
Des caractères conformes à l'ISO 8859-1
peuvent être affichés.
Les caractères conformes à l’ISO 8859-5
ou l’ISO 8859-1 peuvent être affichés.
Reportez-vous à
38 Langue russe dans
<Réglage des fonctions> (page 16) (MODE
D’EMPLOI).
La fonction RDS ne fonctionne pas dans
les régions où le service n’est pris en
charge par aucune station de diffusion.
Les illustrations de l’affichage et du
panneau apparaissant dans ce manuel
sont des exemples utilisés pour expliquer
avec plus de clarté comment les
commandes sont utilisées. Il est donc
possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui est
réellement affiché sur l’appareil et aussi
que certaines illustrations représentent
des choses impossibles à réaliser en cours
de fonctionnement.
Touche de réinitialisation
18
|
Guide de démarrage rapide
Étape 1
Quitter le mode démonstration
La première fois que vous utilisez
l'appareil après l'avoir installé, vous devez
désactiver le mode de démonstration.
1 Appuyez sur la touche [ENTER] pour
quitter le mode démonstration lorsque
le message To Cancel DEMO Press
the ENTER Key s'affiche (environ 15
secondes).
2 Tournez la molette de commande
pour sélectionner “YES” et appuyez sur la
touche [ENTER].
Le mode de démonstration peut
également être désactivé en mode de
réglage des fonctions. Reportez-vous à
<Réglage des fonctions> (page 16) dans le
Mode d'emploi.
Réglage de la date
1 Appuyez sur la touche [FNC] pour entrer
en mode de réglage des fonctions.
2 Sélectionnez et confirmez l'option
comme suit.
”Settings”
“Clock & Date” “Date Adjust”
Pour sélectionner l'option, tournez la
molette de commande. Pour confirmer
l'option, appuyez sur la touche [ENTER].
3 Tournez la molette de commande pour
régler l'année et appuyez sur la touche
[ENTER].
4 Tournez la molette de commande pour
régler le mois et appuyez sur la touche
[ENTER].
5 Tournez la molette de commande pour
régler le jour et appuyez sur la touche
[ENTER].
6 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “Date Mode” et appuyez sur
la touche [ENTER].
7 Tournez la molette de commande pour
sélectionner Date format et appuyez sur
la touche [ENTER].
8 Appuyez sur la touche [ ] pendant au
moins 1 seconde pour quitter le mode
de réglage des fonctions.
Molette de commande
[FNC]
[ENTER]
[ ]
Français
|
19
Fonctionnement basique
Alimentation
L'appareil s'allume en appuyant sur la
touche [SRC].
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde pour éteindre l'appareil.
Sélection de la source
Appuyez sur la touche [SRC] et
tournez la molette de commande.
Pour confirmer la source sélectionnée,
appuyez sur la touche [ENTER].
Tuner (“TUNER”) Bluetooth Audio (“BT
AUDIO”) (KDC-BT50U uniquement)
USB (“USB”) ou iPod (“iPod”) CD (“CD”)
Entrée auxiliaire Input (“AUX”) Veille
(“STANDBY”) Tuner...
Volume
Tournez la molette de commande pour
régler le volume sonore.
Borne USB
Vous pouvez connecter un périphérique
USB ou un iPod.
Pour la connexion du périphérique USB
ou de l'iPod, l'utilisation du CA-U1EX ou
KCA-iP101 (accessoires en option) est
recommandée.
Entrée auxiliaire
Un dispositif audio portable peut être
branché au mini-jack stéréo (ø 3,5 mm).
[ENTER]
[SRC]
Entrée auxiliaire
Borne USBMolette de commande
20
|
Guide de démarrage rapide
Reproduire de la musique (CD/USB/iPod)
Lecture d'un disque
Insérez le disque dans la fente.
Une fois inséré, la source change
automatiquement et une chanson est
lue.
Lire un périphérique USB
Connectez un périphérique USB ou un
iPod à la borne USB.
Une fois connecté, il est immédiatement
détecté et la lecture démarre
automatiquement.
Sélection d'un dossier de fichiers
audio
Poussez la molette de commande vers
le haut ou le bas pour sélectionner un
dossier.
Sélection d'une chanson
Poussez la molette de commande vers
la droite ou la gauche pour sélectionner
une chanson (morceau ou fichier).
Avance ou retour rapide
Poussez la molette de commande vers
la droite ou la gauche pour effectuer
une avance ou un retour rapide dans
le fichier audio contenant les chansons
(morceaux ou fichiers).
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [ ] pour
mettre une chanson (morceau ou fichier)
sur pause ou en reprendre la lecture.
Recherche de morceau
Recherchez le morceau que vous désirez
écouter.
1 Appuyez sur la touche [ ].
2 Recherchez un morceau.
Type d’opération Opération
Mouvement entre les
éléments
Tournez la molette de
commande .
Sélection de l'élément Appuyez sur [ENTER].
Retour à l'élément précédent Appuyez sur la touche
[ ] .
Pour annuler la recherche de morceau
dans un fichier audio ou un iPod,
appuyez sur la touche [
] pendant au
moins 1 seconde.
Enlever le CD
Appuyez sur la touche [0] pour éjecter
un disque.
Retrait d'un périphérique USB
Appuyez sur la touche [0] pendant au
moins 2 secondes pour entrer en mode
de retrait USB (“USB REMOVE” s'affiche)
et retirer le périphérique USB en toute
sécurité.
[ENTER]
[ ]
[
0
]
[ ]
Borne USB
Molette de
commande
Fente pour le
disque
Français
|
21
[ENTER]
[SRC]
[ ]
Écoute de la radio
Sélection d'une source Tuner
1 Appuyez sur la touche [SRC].
2 Tournez la molette de commande pour
sélectionner TUNER” et appuyez sur la
touche [ENTER].
Sélection de la bande
Poussez la molette de commande vers
le haut pour modifier la bande dans
l'ordre FM1 FM2 FM3.
Poussez la molette de commande vers
le bas pour modifier la bande en AM.
Sélection d'une station
Poussez la molette de commande vers
la gauche et la droite pour sélectionner
la station que vous souhaitez écouter.
Informations routières
Appuyez sur la touche [ ] pendant
au moins 1 seconde pour activer ou
désactiver les informations routières.
Si un bulletin d'informations routières
commence lorsque la fonction est
activée, Traffic INFO” apparaît et les
informations routières sont reçues.
Molette de commande
22
|
Guide de démarrage rapide
Téléphonie mains libres
Enregistrement du téléphone
portable
Vous pouvez enregistrer votre téléphone
portable Bluetooth sur
cet appareil.
1 Avec le téléphone portable, enregistrez
l'appareil mains libres (association).
Sélectionnez “KENWOOD BT CD/R-4P1”
ou “KCA-BT200” dans la liste des appareils
connectés.
2 Entrez le code PIN de cet appareil à partir
du téléphone portable.
Le code PIN par défaut de cet appareil
est “0000”.
Une fois l'enregistrement de votre
téléphone portable terminé, le répertoire
du téléphone est automatiquement
chargé dans cet appareil. (Dans le
cas contraire, chargez-le à partir du
téléphone portable.)
Appeler un numéro du répertoire
téléphonique
Composez le numéro de téléphone dans
le répertoire de votre téléphone.
Si le répertoire n'a pas été chargé dans cet
appareil, chargez-le à partir du téléphone
portable.
1 KDC-BT50U
Appuyez sur la touche [
].
KDC-5047U KMR-440U
Appuyez sur la touche [FNC] pendant au
moins 1 seconde.
2 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “Initial Search” et appuyez
sur la touche [ENTER].
3 Entrez l'initiale.
Type d’opération Opération
Sélectionner les caractères. Tournez la molette de
commande .
Parcourir la page de
caractères.
Poussez la molette de
commande vers le haut
ou vers le bas.
4 Appuyez sur la touche [ENTER].
5 Tournez la molette de commande pour
sélectionner le numéro de téléphone.
Poussez la molette de commande vers
la droite ou la gauche pour sélectionner
le nom de l'interlocuteur.
[ENTER]
[SRC]
[FNC]
[ ]
[ ]
KDC-BT50U
KDC-BT50U
KDC-BT50U
Molette de
commande
Microphone
Fonction du KDC-BT50U/ KCA-BT200 (Accessoire en option)
Français
|
23
6 KDC-BT50U
Appuyez sur la touche [
] pour
composer.
KDC-5047U KMR-440U
Appuyez sur la touche [ENTER] pour
composer.
Répondre à un appel téléphonique
KDC-BT50U
Appuyez sur la touche [
].
KDC-5047U KMR-440U
Appuyez sur la touche [ENTER].
Mettre fin à un appel
KDC-BT50U
Appuyez sur la touche [
].
KDC-5047U KMR-440U
Appuyez sur la touche [SRC].
Réglage du gain du microphone et
de la réduction du bruit
(KDC-BT50U uniquement)
Si le niveau du microphone est bas ou que
le bruit ambiant est important pendant
les appels en mains libres, effectuez les
réglages nécessaires.
1 Appuyez sur la touche [ ] pour entrer
en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur la touche [FNC] pour entrer
en mode de réglage des fonctions.
3 Sélectionnez et confirmez l'option
comme suit.
”Settings” “Detailed Settings” “MIC
Gain”, “NR Level” ou Echo Cancel”
Pour sélectionner l'option, tournez la
molette de commande. Pour confirmer
l'option, appuyez sur la touche [ENTER].
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner le gain du microphone,
le niveau de réduction du bruit ou le
niveau d'annulation de l'écho et appuyez
sur la touche [ENTER].
5 Appuyez sur la touche [ ] pendant au
moins 1 seconde pour quitter le mode
de réglage des fonctions.
Si le niveau du microphone est toujours
faible après les réglages, utilisez un
microphone en option KCA-MC10, le cas
échéant.
24
|
Guide de démarrage rapide
¤
Le montage et le câblage de ce produit
nécessitent des compétences spécifiques.
Pour des raisons de sécurité, laissez
un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
N’installez pas l’appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l’humidité. Évitez
également les endroits trop poussiéreux ou
exposés aux éclaboussures.
N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que
les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
Si l'alimentation est déconnectée
(“PROTECT s'affiche), le câble des enceintes
peut être en court-circuit ou touche le
châssis du véhicule et par conséquent, la
fonction de protection est activée. Le câble
des enceintes doit donc être vérifié.
Assurez-vous que toutes les connexions
de câble sont faites correctement en
insérant les fiches jusqu’à ce quelles soient
verrouillées.
Si l'allumage de votre véhicule n'est doté
d'aucune position ACC ou si le câble
d'allumage est connecté à une source
d'alimentation avec tension constante,
telle qu'un câble de batterie, l'alimentation
ne sera pas reliée à l'allumage (elle ne
s'allumera ni ne s'éteindra pas avec
l'allumage). Si vous souhaitez connecter
l’alimentation de l’appareil avec l’allumage,
connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et
hors tension avec la clef de contact.
Utilisez un connecteur de conversion
disponible dans le commerce si le
connecteur n'est pas adapté à celui du
véhicule.
Isolez les câbles non-connectés avec un
ruban de vinyle ou d'un autre matériel
similaire. Pour éviter tout court-circuit, ne
retirez pas les capuchons aux extrémités des
câbles non connectés ou des bornes.
Si la console est équipée d’un couvercle,
Accessoires
1
.....1
2
.....2
Procédure
d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la
clef de contact et déconnectez la borne
- de la batterie.
2. Raccordez correctement les câbles
d'entrée et de sortie de chaque appareil.
3. Raccordez les câbles du faisceau de
câbles.
4. Prenez le connecteur B du faisceau de
câbles et connectez-le au connecteur
des enceintes de votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A du faisceau de
câbles et connectez-le au connecteur
d’alimentation externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du faisceau de
câbles à l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤ ATTENTION
Installez cet appareil sur la console de
votre véhicule.
Ne touchez pas les pièces métalliques
de cet appareil pendant et quelques
instants après l'utilisation de cet appareil.
Les pièces métalliques, telles que le
dissipateur thermique et l'enveloppe,
peuvent être chauds.
Avant installation
Français
|
25
assurez-vous d’installer l’appareil de façon à
ce que la façade ne touche pas le couvercle
lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord
que les câbles nont pas causé de court-
circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
Connectez séparément chaque câble
d’enceinte à la borne correspondante.
L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif - pour une des enceintes ou le câble
de masse entre en contact avec une partie
métallique du véhicule.
Une fois l'appareil installé, vérifiez si les feux
stop, les clignotants, essuie-glaces, etc. du
véhicule fonctionnent correctement.
Montez l'appareil selon un angle de
montage de 30° ou moins.
La qualité de réception peut chuter si
des objets métalliques se trouvent près
de l'antenne Bluetooth. (KDC-BT50U
uniquement)
Antenne Bluetooth
Pour obtenir une bonne réception
Pour assurer une bonne réception, veuillez
tenir compte des indications suivantes :
Communiquez avec le téléphone
portable à une distance en visibilité
directe de 10 m maximum (30 pieds).
La portée de communication diminue
selon l'environnement. La portée de
communication diminue également
lorsqu'un obstacle se trouve entre cet
appareil et le téléphone portable. La
portée de communication maximale (10
m) indiquée ci-dessus n'est pas toujours
garantie.
La présence d'une station d'émission
ou d'un émetteur-récepteur portatif à
proximité peut entraîner des interférences
avec la communication à cause d'un signal
trop fort.
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les
connecteurs ISO dépend du type de votre
véhicule. Vérifiez les connexions pour éviter
tout dommage sur l'appareil.
La connexion par défaut pour le câblage
électrique est décrite au point 1 ci-dessous.
Si les broches du connecteur ISO sont réglées
comme décrit dans la section 2, réalisez les
connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme
indiqué ci-dessous 2 pour installer cet
appareil dans les véhicules Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7
(rouge) du connecteur ISO du véhicule
est associée à l’allumage, et la broche A-4
(jaune) est connectée à l’alimentation
constante.
Broche A-7
(Rouge)
Broche A-4
(Jaune)
Appareil
Véhicule
Câble d’allumage
(Rouge)
Câble de batterie
(Jaune)
2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO
du véhicule est connectée à l’alimentation
constante et la broche A-4 (jaune) est
associée à l’allumage.
Broche A-7
(Rouge)
Broche A-4
(Jaune)
Appareil
Véhicule
Câble d’allumage
(Rouge)
Câble de batterie
(Jaune)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
26
|
Guide de démarrage rapide
Connexion des câbles aux bornes
KMR-440U uniquement
Vers le KCA-RC107MR
(accessoire en option)
Voir <Connexion du connecteur ISO> (page 25).
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
Connecteur A
Connecteur B
Guide de fonctionnement des connecteurs
Numéros de broche
pour connecteurs ISO
Couleur du câble Fonctions
Connecteur
d'alimentation externe
A-4 Jaune Batterie
A-5 Bleu/Blanc Commande d’alimentation
A-6 Orange/Blanc Variateur de luminosité
A-7 Rouge Allumage (ACC)
A-8 Noir Connexion à la terre (masse)
Connecteur de haut-
parleur
B-1 Violet Arrière droit (+)
B-2 Violet/Noir Arrière droit (–)
B-3 Gris Avant droit (+)
B-4 Gris/Noir Avant droit (–)
B-5 Blanc Avant gauche (+)
B-6 Blanc/Noir Avant gauche (–)
B-7 Vert Arrière gauche (+)
B-8 Vert/Noir Arrière gauche (–)
Pour connecter le KCA-RC107MR,
consultez le manuel du KCA-
RC107MR.
Impédance des enceintes : 4 – 8 Ω
Courant d'alimentation maximum
pour la borne USB: 500 mA
P.CONT
REMOTE CONT
REMOTE INPUT
STEERING WHEEL
ANT.
CONT
MUTE
L
R
L
R
Français
|
27
Entrée d'antenne FM/AM (JASO)
Sortie avant
Fusible (10A)
Sortie subwoofer
Sortie arrière
Vers le changeur de disques Kenwood /
Accessoire externe en option (KDC-5047U,
KMR-440U uniquement)
Pour le raccordement de ces fils,
veuillez consulter les modes d'emploi
correspondants.
Vers le microphone en option KCA-MC10
(KDC-BT50U uniquement)
Câblage électrique
(Accessoire1)
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir de
la languette.
Câble de commande de la
sourdine (Marron)
Pour utiliser la télécommande au volant, un
adaptateur exclusif (non fourni) adapté à
votre véhicule est nécessaire.
Télécommande au volant
(Bleu clair/Jaune)
Connectez à la borne qui est mise à la
masse lorsque le téléphone sonne ou
pendant les conversations. (KDC-5047U,
KMR-440U uniquement)
Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez votre
manuel de navigation.
e
)
)
Commande d'alimentation/
Câble de commande de
l'antenne moteur (Bleu/Blanc)
Connectez soit à la borne de commande
d'alimentation lorsque vous utilisez
l'amplificateur de puissance en option, soit
à la borne de commande d'antenne du
véhicule.
28
|
Guide de démarrage rapide
Installation/Retrait de l’appareil
Installation
Tordre les pattes du manchon de
montage avec un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
Assurez-vous que l’appareil est solidement
installé. Si l’appareil est instable, il risque
de mal fonctionner (par ex. le son risque
de sauter).
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1. Engagez les broches de saisie sur l’outil
de retrait et retirez les deux verrous du
niveau supérieur.
Soulevez et poussez le cadre vers l’avant,
tel qu’illustré sur la figure.
Crochet
Outil de retrait (Accessoire2)
loquet
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré,
retirez les deux emplacements inférieurs.
Le cadre peut être retiré par le bas de la
même façon.
Retrait de l’appareil
1. Reportez-vous à la section <Retrait du
cadre en caoutchouc dur> et retirez le
cadre.
2. Retirez la façade.
3. Insérez les deux outils de retrait
profondément dans les fentes de chaque
côté, comme indiqué.
4. Abaissez l'outil de retrait vers le bas et
tirez l'appareil à moitié tout en appuyant
vers l'intérieur.
Accessoire 2
¤
Soyez prudent pour éviter toute blessure
avec les broches de saisie de l'outil de
retrait.
5. Sortez l’appareil entièrement avec les
mains, en faisant attention de ne pas le
faire tomber.
Français
|
29
Ce symbole indique que Kenwood
a fabriqué ce produit de manière à
limiter les répercussions négatives
sur l’environnement.
The Bluetooth word mark and logos are
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Kenwood Corporation
is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod” means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPod and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards.
“Works with iPhone” means that an electronic
accessory has been designed to connect
specifically to iPhone and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Ce produit nest pas installé par le fabricant
d’un véhicule sur le site de production, ni par
l’importateur professionnel d’un véhicule dans un
État membre de l’UE.
Information sur l’élimination des
anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur
lesquels le pictogramme (poubelle
barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques
et électroniques et piles électriques
doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et
leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de
recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et
à nous préserver des leurs effets
nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” ci-dessous
sur des piles électrique
indique que cette pile
contient du plomb.
Marquage des produits utilisant un
laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Létiquette est attachée au châssis/boîtier de
l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons
laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de
danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Konformitätserklärung in Bezug auf die
EMC-Vorschrift 2004/108/EC
Für KDC-BT50U:
Konformitätserklärung in Bezug auf die
R&TTE-Vorschrift 1999/5/EC
Hersteller:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-
8525 Japan
EU-Vertreter:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Niederlande
Conformiteitsverklaring met
betrekking tot de EMC-richtlijn van de
Europese Unie (2004/108/EC)
Voor KDC-BT50U:
Conformiteitsverklaring met
betrekking tot de R&TTE-richtlijn van
de Europese Unie (1999/5/EC)
Fabrikant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-
8525 Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Nederland
Declaration of Conformity with regard
to the EMC Directive 2004/108/EC
For KDC-BT50U:
Declaration of Conformity with regard
to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-
8525 Japan
EU Representative's:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The
Netherlands
Déclaration de conformité se
rapportant à la directive EMC 2004/108/
EC
Pour KDC-BT50U:
Déclaration de conformité se
rapportant à la directive R&TTE 1999/5/
EC
Fabricant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-
8525 Japon
Représentants dans l’UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Suomi
Kenwood vakuuttaa täten että KDC-BT50U tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem Kenwood izjavlja, da je ta KDC-BT50U v skladu z osnovnimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť Kenwood týmto vyhlasuje, že KDC-BT50U spĺňa zákldné
požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede Kenwood erklærer harved, at følgende udstyr
KDC-BT50U overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Kenwood ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KDC-BT50U
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab Kenwood, et see KDC-BT50U vastab direktiivi 1999/5/
EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, Kenwood, apstiprina, ka KDC-BT50U atbilst Direktīvas 1999/5/
EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, Kenwood, pareiškia, kad šis KDC-BT50U atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, Kenwood, jiddikjara li dan KDC-BT50U jikkonforma
mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія Kenwood заявляє, що цей виріб KDC-BT50U відповідає
ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Kenwood, işbu belge ile KDC-BT60U numaralı bu ünitenin 1999/5/
EC Direktifi’nin özel gereksinimlerine ve ilgili diğer hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder.
Englsh
Hereby, Kenwood declares that this unit KDC-BT50U is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente Kenwood déclare que l’appareil KDC-BT50U est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, Kenwood déclare que ce KDC-BT50U est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive
1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt Kenwood, dass sich dieser KDC-BT50U in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
(BMWi)
Hiermit erklärt Kenwood die Übereinstimmung des Gerätes
KDC-BT50U mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart Kenwood dat het toestel KDC-BT50U in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat Kenwood dat deze KDC-BT50U voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC.
Italiano
Con la presente Kenwood dichiara che questo KDC-BT50U è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente Kenwood declara que el KDC-BT50U cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Português
Kenwood declara que este KDC-BT50U está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
Kenwood niniejszym oświadcza, że KDC-BT50U spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
Kenwood timto prohlasuje, ze KDC-BT50U je ve shode se zakladnimi
pozadavky a s dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c.
426/2000 Sb.
Magyar
Alulírott, Kenwood, kijelenti, hogy a jelen KDC-BT50U megfelel az
1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és
egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar Kenwood att denna KDC-BT50U stär l
överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenwood KMR-440U Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Ce manuel convient également à