Maguisa ET-1000 Mode d'emploi

Catégorie
Porte de garage
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Automatismo para puerta de garaje.
Instrucciones de instalación y guía de usuario.
Automatisme pour porte de garage.
Instructions d´installation et guide d'utilisateur.
Sectional and Tilting Door Opener.
Installation Instructions and User Guide.
ET-600
ET-1000
S/N
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la instalación leer atentamente este manual.
La instalación del automatismo debe llevarse a cabo por personal
cualificado, ya que la reparación o instalación de este producto puede
provocar graves lesiones, muerte y / o incapacidad.
AVERTISSEMENT
Avant l'installation lire attentivement ce manuel.
L'installation de l'automatisme doit être effectuée par personnel qualifié.
La réparation ou l'installation de ce produit peut provoquer des lésions
graves, du cès et/ou de l'incapacité.
WARNING
Please read the manual carefully before installation and use. The
installation of your new door opener must be carried out by a technically
qualified or licensed person. Attempting to install or repair the door
opener without suitable technical qualification may result in severe
personal injury, death and / or property damage.
2
Recomendaciones importantes de seguridad. - 3 -
Introducción a las funciones sicas. - 3 -
Introducción a las funciones especiales. - 3 -
Instalación (guía de acero). - 4 -
Recomendaciones de instalación. - 6 -
Funciones sicas de programación. - 6 -
Funciones especiales. Introducción y aplicación. - 8 -
Estructura de la placa de control. - 10 -
Lista de materiales de la guía de acero. - 10 -
Desbloqueo manual. - 11 -
Mantenimiento. - 11 -
Especificaciones técnicas. - 12 -
Notas finales. - 12 -
Información importante para el usuario. - 12 -
Importantes recommandations de sécurité. - 13 -
Introduction aux fonctions de base. - 13 -
Introduction aux fonctions sciales. - 13 -
Installation (guide en acier). - 14 -
Recommandations d'installation. - 16 -
Fonctions de base de programmation. - 16 -
Fonctions spéciales. Introduction et application. - 18 -
Structure de la plaque de contrôle. - 20 -
Liste des matériaux du guide en acier. - 20 -
Déblocage manuel. - 21 -
Maintenance. - 21 -
Scifications techniques. - 22 -
Notes finales. - 22 -
Importante information pour l'utilisateur. - 22 -
Important Safety Recommendations. - 23 -
Basic function introduction. - 23 -
Special function introduction. - 24 -
Installation (steel track). - 24 -
Installation recommendations. - 26 -
Basic function setting and applying. - 26 -
Special function introduction and application. - 28 -
PCB structure. - 30-
Steel track accessories list. - 30 -
Manual disengagement. - 31 -
Maintenance. - 31 -
Technical specifications. - 32 -
Final note. - 32 -
Important information for the user. - 32 -
Español
Français
English
13
Recommandations de sécurité
LA MAUVAISE UTILISATION DE CES RECOMMANDATIONS DE CURITÉ PEUT PROVOQUER
GRAVES DOMMAGES PERSONNELS LÉSION, DÉCÈS ET/OU INCAPACITÉ.
1. LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET CURITÉ.
2. L'installation de l'automatisme doit être effectuée par personnel qualifié. La réparation ou
l'installation de ce produit peut provoquer des lésions graves, du décès et/ou de l'incapacité.
3. Ce produit a été conçu et fabriqué pour accomplir les directives européennes. La vérification des
directives applicables dans le pays d'installation est sous la responsabilité de l'installateur.
4. Le personnel non qualifié ou ceux qui ne connaissent pas les directives de portes automatiques, ne
doivent, sous aucun concept, effectuer l'installation ou la mise en œuvre du Système.
5. Le personnel qui installe ou utilise cet équipement sans tenir compte de toutes les directives applicables,
sera responsable de tous les dommages que le système puisse provoquer.
6. L'installation du photocellules de sécurité est recommandable. Bien que le système dispose de dispositif
de sensibilité à la pression, l'installation de cette amélioration augmente notablement la sécurité de la
porte de garage automatique apportant une tranquillité additionnelle.
7. assurer que la porte du garage est totalement ouverte avant de circuler sous la porte.
8. assurer que la porte de garage est totalement fermée avant de s´en aller.
9. Se tenir éloigné de la porte pendant que la porte sera en fonctionnement.
10. Le dispositif de sensibilité de pression est conçu pour travailler seulement avec des objets stationnaires.
De graves dommages personnels lésion, cès et/ou incapacité peuvent se produire si la porte de
garage entre en contact avec un objet en mouvement.
Introduction aux fonctions de base.
1. marrage et chômage doux. Minimisant l´effort du moteur sur la porte du garage.
2. Auto-apprentissage du contrôle de force tant en ouverture comme en fermeture.
3. L'effort excessif dans la fermeture provoque une inversion automatique plus de 150 mm.
4. Sureffort de sécurité réglable avec un vaste range de sensibilité.
5. Protection de basse tension, le système n'effectue aucune action d´ouverture ou fermeture, pour protéger
ainsi le panneau de contrôle.
6. Système de transmetteurs rolling-code, avec millions de codes, évitant ainsi les codes coïncidents ou les
codes pirate.
7. Blocage de sécurité.
8. Fermeture automatique.
Introduction aux fonctions spècials.
1. Connexion pour lampe destellante, seulement dans le modèle ET-1000, (lampe facultative).
2. Connexion de contact de sécurité, seulement dans le modèle ET-1000, (contact facultatif).
3. Connexion pour bouton alternatif (bouton facultatif).
4. Connexion pour photocellules de sécurité, (photocellules facultatives).
5. Connexion pour batteries externes, (batteries facultatives).
14
Installation (guide en acier).
1. assurer que la structure de la porte est solide et peut être motorisée.
2. assurer que la porte se déplace sans point de friction.
3. La porte doit correctement être équilibrée et il doit facilement se déplacer avec la main.
4. Installer un bouchon de 230 V, avec phase, neutre et terre, adéquatement protégé, près de la zone où il
va installer le moteur.
Scma de base:
(1) Guide du moteur.
(2) Lumière destellante (facultatif).
(3) Bouton alternatif (facultatif).
(4) Photocellule de sécurité (facultative).
(5) Panneau de contrôle du moteur.
(6) Base de bouchon.
(7) Moteur.
Mesures:
H A (mm) B (mm)
2.510 3.300 3.378
3.060 4.000 4.078
----- 5.000 5.078
H= Hauteur maximum des porte
avec linteau 200.
15
Assemblage:
1. Fixer le support du guide au mur, entre 20 et 150 mm sur l'axe ou le support intermédiaire (suivant
l'espace existant).
2. Fixer le support au guide avec le verrou.
3. Fixer la carcasse du moteur au guide avec le « OU » de l'union type « A ». C´est suffisant avec une paire
de serre de Nm.
4. Fixer le support du guide à plafond le plus près possible de la carcasse du moteur. Vérifier que le guide
est horizontal. Vérifier que la connexion des angles d'acier au plafond est suffisamment ferme.
5. Fixer le guide avec l'angle perforé et le « OU » d'union type « B ».
6. Unir l'angle perforé aux angles de support à plafond. Fixez le blocage du guide.
7. Débloquer le guide. Essayez d'ouvrir et de fermer la porte manuellement. Vérifier qu'il n'y a pas des
points de résistance entre le panneau de la porte et le guide.
8. Blancheur le moteur au courant électrique et commencez à adapter les paramètres de programmation.
(Vérifier que le voltage du moteur est le même que ce qui est fourni et dont existe une prise de terre).
Verrou
Angle de support à plafond
Angle perfo.
« OU » d'union type « A »
« OU » d'union type « B »
16
Recommandations d'installation.
Rappelez qu'il existe des standards spécifiques qui doivent strictement être accomplis en matre
de sécurité installations électriques et portes automatiques.
Outre que les conditions et les standards légaux qui doivent être remplis, prenez note des points
suivants pour garantir la sécurité maximale et la fiabilité dans son installation.
- Avant d'effectuer l'installation, vérifiez l'environnement. Evalue soigneusement tout les
dangers qui pourrait exister de dommages physiques (transit de véhicules, parts d'arbres
qui pourraient tomber, etc.), possible contact avec des corps étranges (insectes,
feuilles,…) risques d'inondations.
- Vérifier que la tension de fourniture de réseau est la même que celle qui est indiquée dans
la plaque d'identification et dans ce manuel (230 V.).
- Vérifiez que les fusibles électriques sont les adéquats contre des courts-circuits et que la
prise à terre de la fourniture de réseau principal est ce qui est adéquate.
- Rappelez que le moteur a une tension de fourniture de réseau (risque d'électrocution,
risque d'incendies).
- Prêter d´attention avec l'unité de contrôle, les pces peuvent souffrir des dommages si
elles sont manipulées sans soins pour ce type d'utilisation.
- Vérifier qui vous avez tout le matériel nécessaire et qui est adéquat pour ce type
d'utilisation.
Fonctions de base de programmation.
1. Ouverture et fermeture. Auto-apprentissage de force.
Serrez le bouton « SET » et maintenez poussé jusqu'à ce
qu’il apparaisse dans le LED en 1.
Il adapte le point d'ouverture supérieure en poussant le
bouton « UP ». Effectuez l'ajustement fin avec les
boutons « UP » et « DOWN » pour terminer le point
précis.
Serrez le bouton « SET » et le LED montrera le nº 2
automatiquement
Il adapte le point de fermeture en serrant le bouton
« DOWN ». Effectuez l'ajustement fin avec les boutons
« UP » et « DOWN »
Serrez le bouton « SET » et le moteur effectuera
automatiquement un cycle ouverture et fermeture pour
rappeler les positions finales et terminer la force de
travail.
17
2. Programmation des émetteurs
3. Ajustement de la force.
4. Blocage de la porte.
Serrez et maintenez le bouton « CODE » jusqu'à ce
qu'apparaisse dans le LED le point allumé
Serrez alors tout bouton de l'émetteur (sauf celui de blocus)
une fois que, le point sera éteint
Serrez le même bouton autre fois jusqu'à ce que le point
clignote, ensuite le LED montrerait « les 11 », alors
émetteurs est programme
Pour effacer tous les codes stockés serrez le bouton
« CODE » plus de 8 seconds jusqu'à ce que le LED
montre la lettre « C »
Les émetteurs qui sont dans la caisse avec le moteur sont
jà programmé, utilisez cette procédure quand il devra
programmer plus émetteurs ou quand il ait un certain
problème avec ceux-ci
Serrez le bouton « SET » et mantenez poussé jusqu'à ce
qu' il apparaisse dans le LED en 3
Serrez le bouton « UP » pour augmenter la force et
« DOWN » pour la diminuer
La force maxime est « 9 » et celle « 1 » minime. Serrez
« SET » pour conformer la sélection
Avec la porte fermé serrez le bouton « SET » et maintenir
poussé jusqu'à ce qu' il apparaisse dans le LED en 4
Serrez le bouton « UP », le LED montrerait « 1 », le blocus est
activé
Serrez le bouton « DOWN », le LED montrerait « 0 », le blocus
est sactivé
Serrez « SET » pour conformer la sélection.
Avec cet fonction active pour ouvrir la parte serrez le bouton du
blocage de la télécommande, et avant 5 secondes, serrez le
canal correspondant.
18
5. Fermeture automatique.
6Photocellules.
Fonctions spèciales. Introduction et application.
1Bouton alternatif.
2Branchement de les photocellules
Serrez le bouton « UP » et maintenir poussé jusqu'à ce qu' il
apparaisse dans le LED « - «
Serrez le bouton « UP » une fois que, le temps de fermeture
automatique est augmenté 1 minute, le temps maximal est 9
minutes
Serrez le bouton « DOWN », le temps de fermeture
automatique diminue dans 1 minute. La fonction est
connectée quand le LED montrera le « 0 ».
Serrez « SET » pour conformer la sélection
Serrez le bouton « DOWN » et maintenir poussé jusqu'à ce quil
apparaisse dans le LED en 11
Serrez une fois le bouton « UP » et le LED montrerait « H », la
fonction de photocellule est reliée
Serrez une fois le bouton « DOWN » et le LED montrerait « 11,
la fonction de photocellule est débrance
Serrez « SET » pour conformer la sélection
Le diagramme de connexion des photocellules est scifié dans
le point suivant
Important : n'oubliez pas connecter cette fonction si vous
n´utilisez pas les photocellules
En reliant un bouton entre les terminaux « GND » et « PB »
peut envoi le fonctionnement de la porte dans la séquence
« ouvrir-pour-ferme »
En reliant un récepteur externe la connexion peut être
effectuée selon la figure jointe.
Les photocellules sont brancs selon le
diagramme joint.
L'alimentation est produite entre les
terminaux « +24 » et « GND »
Le contact est effect entre les terminaux
« PE » et « GND »
19
3Branchement de la lampe clignotant (seulement en modèle ET-1000).
4Branchement de contact de sécurité (seulement en mole ET-1000).
Cette branchement est effectuée entre les
terminaux « +35 » et « GND ». Cette sortie
est DC 24-28 V, I100mA
Pour une branchement d'une lampe de 230
V on a besoin de placer un accessoire
comme dans le dessin joint.
Le contact de sécurité, pour l'installation d'une porte de passage inscrite, on
effect entre les terminaux « DOOR » et « GND »
Il s'agit d'un contact normalement fer.
20
Structure de la plaque de contrôle.
ET-600
ET-1000
Liste de matériaux du guide en acier.
Nom quanti
Accrochage pour le panneau de la porte
×1
Accrochage pour le guide
×1
Accrochage pour le blocage
×1
Corde de déblocage
×1
φ1.8×38 Cotter pin
×3
Vis 6×14
×4
Boulon de tête hexagonale φ8×16
×4
φ8×25 axis pin
×2
Bride φ6
×8
Bride φ8
×4
Kit de fixation 28×18
×1
Kit de fixation 10×15
×1
Accrochage de fixation
×1
Accrochage du Moteur
×2
φ8×90 axis pin (Faut être perforés)
×1
21
Déblocage manuel
Le moteur est équi avec une corde manuelle de déblocage pour tacher la porte de la guide et pour
pouvoir manier la porte manuellement. Pour regagner la porte brancher simplement le moteur et rendez un
parcours complet ou déplacez la porte manuellement jusqu'à ce qu'il accroche à nouveau la porte dans le
guide.
Dans quelques situations, où il n'existe pas une autre entrée à l'enceinte, est recommandé effectuer le
déblocage de l'extérieur de la porte.
Maintien.
1. On ne requiert pas un maintien scial pour le circuit électrique.
2. Vérifiez la porte un minimum de deux fois par année pour vérifier qu'elle soit correctement
équilibrée et que toutes les parties sont dans de bonnes conditions.
3. Vérifiez l'effort un minimum de deux fois par année et adapter l´effort s'il est cessaire.
4. Vérifiez que les éléments de sécurité travaillent correctement (photocellules, contact de sécurité,
etc.).
5. Changement de la lampe du moteur. Vérifier que l'alimentation du moteur est débranchée
précédemment de changer la lampe. Vérifier que la puissance de la lampe est dans un maximum
de 25 W. Enlever la vis de la couverture de la lampe, enlever la couverture des enrôlements et la
vieille lampe, placer ce qui est nouvelle, fixer et viser la couverture.
IMPORTANT: porte avec mauvaises conditions peut affecter la vie du moteur en devant travailler
avec des charges inadéquates, et ceci annule la garantie.
22
Spécifications techniques.
Puissance d'entrée: 220 VAC ±10% 50Hz
Moteur: 24V DC 100W
Temps de lampe: 3 minutes
Temrature de travail: -20° ~ 70°C
Humidité relative: <90%
Forces d´ouverture et de fermeture: ET-600 600N
ET-1000 1000N
Fréquence de réception: 433.92MHz
Sensibilité: >1 V para una recepcn correcta de la sal
(Rango de alcance 50m)
codage: Rolling code
Puissance de transmission: Pila de 23A 12V
Lampe: 230V 25W
Notes finales.
Ce manuel est seulement pour utilisation par personnel technique qualifié pour être effect
l'installation..
Il est important que l'installateur enseigne à ses clients la forme correcte d'utilisation du moteur, y compris la
corde de déblocage.
Informer au propriétaire sur la cessité d'effectuer des soins maintien, vérifier scialement
régulièrement les dispositifs de sécurité et les paramètres de force.
Information importante pour l'utilisateur.
Une fois le moteur a été installé, l'utilisateur doit être informé de comment il fonctionne et les risques qui
peuvent se produire s'il n'est pas adéquatement utilisé.
L'utilisateur doit éviter de se situer ce dernier ou d'autres personnes dans des situations dangereuses,
comme être placé sous la porte quand celle-ci se déplacera
Ne pas laisser aux enfants jouer près de la porte, et laisser les contrôles éloignés hors de sa portée.
Tous les services de réparation et vérification doivent être effect par personnel qualifié et annoté dans un
livre de registre propriété de l'utilisateur
NOTE IMPORTANTE: Dans le cas d'un mauvais fonctionnement, l'utilisateur doit appeler à un installateur
autorisé et ne pas essayer de le réparer par ce dernier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maguisa ET-1000 Mode d'emploi

Catégorie
Porte de garage
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues