Motorola Buds Get Started Manual

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Get Started Manual
fr
motorola buds
commençons
1fr Voici ce qu’il contient
Voici ce qu’il contient
jetez un coup d’œil
Profitez de conversations téléphoniques claires et d’un son
stéréo riche grâce à vos écouteurs Motorola avec
Bluetooth
MC
. Faites des appels durant vos déplacements et
écoutez votre musique à votre manière. Ces écouteurs légers
et élégants sont conçus pour assurer un confort toute la
journée.
Allez-y, jetez un coup d’œil :
Bonjour. Voici vos nouveaux écouteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Alimentez-les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Prêt? Mettez-le sous tension (ou hors tension) . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connectez et le tour est joué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Transmission de musique en continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Évolué. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Des problèmes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Obtenez ce que vous voulez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sécurité, réglementation et information juridique. . . . . . . . . . . 15
Remarque : ces écouteurs ne sont pas conçus pour être
exposés à l’humidité. Nous vous recommandons de ne pas
porter les écouteurs lorsque vous vous entraînez.
Mise en garde : avant d’utiliser votre produit, veuillez lire
les renseignements relatifs à la sécurité, à la réglementation
et à l’information juridique à la fin du présent guide.
2 Bonjour. Voici vos nouveaux écouteurs fr
Bonjour. Voici vos nouveaux
écouteurs
regardez-les attentivement
Porter
Touches d'appel/de musique
Touche d'appel/
de lecture
Touches de volume
Haut
Bas
Écouteur
gauche
Écouteur
droit
Touche
d'alimentation
Maintenez
enfoncée pour
mettre sous/hors
tension.
Charge
(Micro-USB)
Vos écouteurs se modèlent
automatiquement sur l'intérieur
de vos oreilles pour un
ajustement parfait.
Touche Piste
Voyant
d'état
3fr Alimentez-les
Alimentez-les
chargez la batterie
Avant de pouvoir utiliser vos écouteurs, vous devez charger
complètement la batterie. Branchez le chargeur sur le port
micro-USB.
Le voyant d’état des écouteurs affiche le niveau de charge :
•Rouge: la charge des écouteurs est en cours.
•Vert: les écouteurs sont complètement chargés.
Conseil : assurez-vous de refermer complètement le
couvercle du chargeur USB afin de le protéger de l’eau et de
la sueur.
Mise en garde : la batterie est conçue pour durer aussi
longtemps que votre appareil. Elle ne devrait être retirée que
lorsque l’appareil est envoyé à un centre de recyclage. Toute
tentative de retrait ou de remplacement de la batterie
endommagera l’appareil, en annulera la garantie et pourrait
causer des blessures.
4 Prêt? Mettez-le sous tension (ou hors tension) fr
Prêt? Mettez-le sous tension (ou
hors tension)
démarrer
Mise sous tension : maintenez la touche d’alimentation
enfoncée jusqu’à ce que le voyant d’état clignote en bleu.
Mise hors tension : maintenez la touche d’alimentation
enfoncée jusqu’à ce que le voyant d’état devienne bleu et fixe
avant de s’éteindre en fondu.
Conseil : pour économiser l’énergie de la batterie, mettez les
écouteurs hors tension lorsque vous ne les utilisez pas.
Portez-les
Les embouts de vos écouteurs bougent, tout comme vous. Ils
se modèlent automatiquement sur l’intérieur de votre oreille
pour un ajustement parfait.
Rangez-les
Appuyez chaque embout sur la tige lorsque vous n’écoutez
pas de musique ou que vous devez ranger vos écouteurs.
11 2
5fr Connectez et le tour est jo
Connectez et le tour est joué
configuration de Bluetooth
MC
1
Activez Bluetooth sur votre appareil.
2
Mettez vos écouteurs sous tension.
4
Lorsque les écouteurs sont bien
connectés à l’appareil, vous entendez
« appariement terminé » ou une tonalité.
3
Rendez-vous dans le menu Bluetooth
de votre appareil pour l’apparier et le
connecter aux écouteurs. Entrez le code
d’autorisation 0000 si vous y êtes invité.
6 Transmission de musique en continu fr
Transmission de musique en continu
écoutez de la musique à partir de votre téléphone ou de
votre lecteur de musique
Pour transmettre de la musique en continu à vos écouteurs,
commencez à lire de la musique sur votre lecteur de musique.
Vous pouvez commander la lecture à partir de votre lecteur
de musique ou utiliser les touches situées sur les tiges de vos
écouteurs.
La musique s’interrompt lorsque vous faites ou recevez un
appel et reprend automatiquement lorsque vous y mettez fin.
Pour…
écouter ou interrompre
la musique
Appuyez une fois sur la touche
d’appel/de lecture.
passer à la piste
suivante
Appuyez une fois sur la touche
Piste.
revenir à la piste
précédente
Appuyez deux fois sur la
touche Piste.
modifier les
paramètres de graves
et d’aigus de la
musique
Maintenez la touche d’appel/de
lecture enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez «
Égaliseur
changé
» ou une tonalité.
7fr Transmission de musique en continu
Remarques :
cette fonction dépend du téléphone.
les commandes de la musique dépendent du lecteur de
musique.
entendre le temps
d’écoute musicale
restant
Appuyez sur les deux touches de
volume lorsque la lecture de la
musique est interrompue. Cette
fonction n’est pas prise en
charge par tous les écouteurs.
Pour…
8 pondre à un appel fr
Répondre à un appel
ça fait du bien de parler
Pour…
répondre à un appel Appuyez sur la touche
d’appel/de lecture.
refuser un appel Maintenez une touche de
volume enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez une tonalité.
faire un appel par
composition vocale
Maintenez la touche d’appel/de
lecture enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez une tonalité.
activer ou désactiver la
sourdine
Maintenez les deux touches de
volume enfoncées jusqu’à ce
que vous entendiez « sourdine
activée », « sourdine
désactivée » ou une tonalité.
mettre fin à un appel Appuyez sur la touche
d’appel/de lecture.
répondre à un
deuxième appel
entrant
Appuyez sur la touche
d’appel/de lecture.
refuser le deuxième
appel entrant
Utilisez le clavier du téléphone
pour refuser un deuxième appel
entrant.
9fr pondre à un appel
Remarques :
certaines fonctions dépendent du téléphone ou du réseau.
l’utilisation d’un appareil mobile ou d’un accessoire
pendant la conduite peut détourner votre attention de la
route et est interdite dans certains pays. Conformez-vous
toujours aux lois et conduisez prudemment.
10 Évolué fr
Évol
utilisations plus intelligentes
Voyant d’état des écouteurs
Réinitialiser les écouteurs
Pour rétablir les paramètres d’usine de vos écouteurs,
désactivez la fonction Bluetooth
MC
sur tout appareil connecté.
Mettez les écouteurs sous tension, puis maintenez les deux
Si le voyant… vos écouteurs sont
clignote en bleu activés et recherchent un
appareil
s’allume en bleu
pendant
trois secondes, puis
s’éteint
connectés à un appareil
clignote en rouge presque déchargés
s’allume en bleu, puis
s’éteint en fondu
en mise hors tension
s’allume en rouge connectés au chargeur et la
charge de la batterie est en
cours
s’allume en vert connectés au chargeur et la
batterie est complètement
chargée
11fr Évol
touches de volume et la touche d’appel/de lecture
enfoncées, jusqu’à ce que le voyant d’état clignote en bleu et
en rouge.
Mise en garde : cette fonction efface toutes les données
d’appariement mémorisées dans vos écouteurs.
12 Des problèmes? fr
Des problèmes?
nous avons des solutions
Voici quelques-unes des questions les plus souvent posées,
accompagnées des réponses, bien entendu. Pour en savoir
davantage, visitez le site www.motorola.com/support
.
Mes écouteurs n’entrent pas en mode d’appariement.
Assurez-vous que tous les appareils ayant déjà été appariés
aux écouteurs sont hors tension, puis désactivez et
réactivez les écouteurs. Rendez-vous dans le menu
Bluetooth
MC
de votre téléphone pour l’apparier et le
connecter aux écouteurs (consultez la section
« Connectez et le tour est joué », à la page 5).
Mon téléphone ne détecte pas mes écouteurs lors de la
recherche.
Réinitialisez vos écouteurs (consultez la
section « Réinitialiser les écouteurs », à la page 10), puis
appariez-les à votre téléphone (consultez la section
« Connectez et le tour est joué », à la page 5).
L’appariement de mes écouteurs et de mon téléphone
ne fonctionne pas.
Réinitialisez vos écouteurs (consultez la section
« Réinitialiser les écouteurs », à la page 10), puis
appariez-les à votre téléphone (consultez la section
« Connectez et le tour est joué », à la page 5).
13fr Des problèmes?
Mes écouteurs étaient connectés auparavant, mais ils
ne fonctionnent plus maintenant.
Assurez-vous que votre téléphone est sous tension et que la
fonction Bluetooth est activée. Si la fonction Bluetooth du
téléphone a été désactivée ou seulement activée de
manière temporaire, vous devrez peut-être la réactiver et
recommencer la procédure d’appariement du téléphone
et des écouteurs (consultez la section « Connectez et le
tour est joué », à la page 5).
14 Obtenez ce que vous voulez fr
Obtenez ce que vous voulez
de l’aide, des guides, et des tonnes de détails
•Réponses: guides d’utilisation, aide en ligne et autres à
l’adresse www.motorola.com/support.
Soutien : allez à l’adresse www.motorola.com/support ou
communiquez avec le Centre du service à la clientèle de
Motorola en composant le : 1 800 461-4575 (Canada),
1 800 331-6456 (États-Unis) ou au 1 888 390-6456 (ATS aux
États-Unis pour les malentendants).
Bluetooth
MC
: si vous avez des questions ou besoin d’aide,
communiquez avec nous en composant le
1 877 MOTOBLU, ou visitez le site
www.motorola.com/bluetoothsupport ou
www.motorola.com/bluetoothconnect.
Accessoires : trouvez d’autres accessoires à l’adresse
www.motorola.com/products.
Réseaux sociaux : les dernières nouvelles, des trucs et des
conseils, des vidéos et bien plus encore. Retrouvez-nous
sur :
Yo uTu be
MC
www.youtube.com/motorola
Facebook
MD
www.facebook.com/motorola
Twitter www.twitter.com/motomobile
Google+
MC
www.google.com/+
15fr Sécurité, réglementation et information juridique
Sécurité, réglementation et
information juridique
Important :
ce produit contient un aimant. Veuillez garder les objets ou les appareils
sensibles à la magnétisation (y compris les appareils médicaux) hors de la portée
magnétique du produit.
Utilisation des batteries et consignes de
sécurité
Avertissement :
votre produit est doté d’une batterie qui ne doit être retirée que par un
centre de services ou de recyclage approuvé par Motorola.
Ne tentez pas de retirer ni de remplacer la batterie vous-même. Toute tentative de
retrait ou de remplacement de la batterie peut endommager la batterie et causer des
brûlures ou des blessures.
Ne tentez pas de démonter ni de réparer le produit. Toute tentative de démontage ou
de réparation du produit peut endommager la batterie et causer des brûlures ou des
blessures.
Évitez d’écraser ou de plier le produit et évitez de l’exposer à la chaleur ou de le mettre
en contact avec des liquides. Cela peut endommager la batterie et causer des brûlures
ou des blessures.
Charge de la batterie
Char ge de la ba tterie
Remarques sur la charge de la batterie du produit :
Pendant la charge, gardez votre produit et le chargeur à la température de la pièce pour
assurer l’efficacité de la charge de la batterie.
Les batteries neuves ne sont pas complètement chares.
Les batteries neuves et celles qui n’ont pas été utilisées pendant une longue période
peuvent nécessiter une charge prolongée.
Les batteries et les chargeurs de marque Motorola sont dotés de circuits qui protègent
la batterie des dommages causés par la surcharge.
Accessoires de tierces parties
L’utilisation d’accessoires de tierces parties, y compris, sans s’y limiter, les batteries, les
chargeurs, les casques, les couvercles, les étuis, les protecteurs d’écran et les cartes
mémoire, peut nuire au rendement de votre produit. L’utilisation d’une batterie ou d’un
chargeur de marque autre que Motorola peut présenter un risque d’incendie, d’explosion,
de fuite ou un autre danger. La garantie de Motorola ne couvre pas les dommages causés
16 Sécurité, réglementation et information juridique fr
par l’utilisation de batteries et de chargeurs d’origine autre que Motorola. Pour obtenir une
liste des accessoires approuvés par Motorola, visitez le site
www.motorola.com/us/consumers/Accessories/accessories,en_US,sc.html
(en anglais seulement).
Précautions au volant
Lorsque vous êtes au volant d’un véhicule, votre première responsabilité consiste à
conduire de façon responsable et sécuritaire. Faire des appels ou utiliser des applications
pendant la conduite peut détourner votre attention de la route et peut être interdit ou
restreint dans certains endroits; conformez-vous toujours aux lois et aux règlements locaux
quant à l’utilisation des appareils mobiles et de leurs accessoires dans un véhicule.
Au volant, vous devez TOUJOURS :
garder les yeux sur la route;
utiliser un appareil mains libres si vous en avez la possibilité ou que la loi l’exige dans
votre région;
entrer les renseignements sur votre destination dans un assistant de navigation
avant
de
vous mettre en route;
utiliser les fonctions activées par la voix (comme la composition vocale) et les fonctions
vocales (comme les indications vocales) si vous en avez la possibilité;
vous concentrer sur la conduite. Si l’utilisation de l’appareil nuit à votre concentration,
interrompez-la.
Quittez la route de façon sécuritaire avant d’envoyer des messages, de naviguer sur le Web
ou d’utiliser toute autre application sur votre appareil mobile.
N’oubliez pas d’observer les conseils pour une conduite responsable qui figurent sur le site
www.motorola.com/callsmart
(en anglais seulement).
Mise en garde contre l’utilisation à un volume
élevé
Avertissement :
une exposition à des bruits forts en provenance de n’importe
quelle source pendant de longues périodes de temps pourrait affecter votre
audition. Plus le volume sonore est élevé, plus votre audition peut se détériorer
rapidement. Pour protéger votre audition :
limitez la période d’utilisation de casques ou d’écouteurs à volume élevé;
évitez de monter le volume pour couvrir un environnement bruyant;
baissez le volume si vous ne pouvez entendre les personnes qui parlent près de vous.
Si vous éprouvez un inconfort auditif, par exemple une sensation de pression ou de
congestion dans les oreilles, un tintement ou si les paroles semblent étouffées, vous devez
arrêter l’utilisation de votre casque ou de vos écouteurs et faire examiner votre audition.
17fr Sécurité, réglementation et information juridique
Enfants
Enfants
Tenez votre produit et ses accessoires hors de la portée des enfants.
Ces produits ne
sont pas des jouets; ils peuvent présenter un risque pour les jeunes enfants. Par exemple,
les petites pièces amovibles peuvent présenter un risque d’étouffement.
Précautions d’utilisation
Précautions d’ utilisatio n
Pour assurer le bon fonctionnement de votre produit Motorola, veuillez respecter les
consignes suivantes :
substances liquides
Évitez que votre produit n’entre en contact avec l’eau, la pluie, un
environnement trop humide, la sueur ou toute autre substance liquide.
séchage
Ne tentez pas de sécher votre produit à l’aide d’un four à micro-ondes, d’un
four ordinaire ou d’un sèche-cheveux.
chaleur et froid extrêmes
Évitez d’exposer le produit à des températures inférieures à -10 °C (14 °F) et
supérieures à 60 °C (140 °F). Dans le cas d’accessoires alimentés par une
batterie, ne les chargez pas à des températures inférieures à 0 °C (32 °F) ou
supérieures à 45 °C (113 °F).
poussière et sale
N’exposez pas votre produit à la poussière, à la saleté, au sable, aux aliments ni
à d’autres matières nuisibles.
nettoyage
Ne nettoyez votre produit qu’avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas
d’alcool ni aucune autre solution nettoyante.
chocs et vibrations
Ne laissez pas tomber votre produit et ne l’exposez pas à de fortes vibrations.
protection
Afin de protéger votre produit, veillez à ce que les couvercles des
connecteurs et des compartiments soient bien fermés et évitez de le
transporter dans un emplacement dans lequel il pourrait entrer en contact
avec des objets durs, tels que des clés ou des pièces de monnaie.
18 Sécurité, réglementation et information juridique fr
Symboles
Les symboles suivants peuvent figurer sur la batterie, le chargeur, l’accessoire, le guide
d’utilisation ou l’emballage :
Déclaration de conformité aux directives de
l’Union européenne
Conformité à l’UE
Les informations de conformité européenne (CE) ci-dessous s’appliquent aux produits
Motorola portant l’un des marquages CE suivants :
Symbole Signification
Des consignes de sécurité importantes suivent
ci-après.
Évitez de jeter au feu votre produit ou votre
batterie.
Il est possible que votre produit ou votre batterie
doivent être recyclés, conformément aux
règlements locaux. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquez avec les autorités
locales de réglementation.
Évitez de jeter votre produit ou votre batterie
avec les ordures ménagères. Pour plus de
renseignements, consultez la rubrique
« Recyclage et élimination ».
Utilisez à l’intérieur seulement.
032374o
032376o
032375o
0168
19fr Sécurité, réglementation et information juridique
Par les présentes, Motorola déclare que ce produit est conforme :
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE;
à toutes les autres directives pertinentes de l’UE.
Produits prenant en charge la connectivité Wi-Fi 802.11a (conformément à la
documentation sur ces produits) : ces appareils doivent être utilisés à l’intérieur lorsqu’ils
fonctionnent dans la plage de fréquences Wi-Fi de 5,15 à 5,25 GHz (802.11a).
Létiquette ci-dessous illustre un numéro d’homologation de produit typique :
Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive 1999/5/CE (directive R&TTE)
relative à votre produit sur le site
www.motorola.com/rtte
(en anglais seulement). Pour
trouver la déclaration de conformité relative à votre produit, entrez le numéro
d’homologation, tel qu’il apparaît sur l’étiquette de votre produit, dans le champ
« Recherche » du site Web.
Déclaration de conformité de la FCC
DC de la FCC
Selon le règlement 47, partie 2, alinéa 2.1077(a) du CFR de la FCC
Nom de la partie responsable : Motorola Mobility, S.A.R.L.
Adresse : 8000 West Sunrise Boulevard, Suite A,
Plantation, FL 33322 USA
Numéro de téléphone : 1 800 453-0920
Déclare par les présentes que le produit :
Nom du produit : Motorola Buds
Numéro de modèle : Motorola Buds
ID FCC: IHDT6PA1
Respecte les règlements suivants : partie 15, sous-partie B, alinéa 15.107(a), 15.107(d) et
alinéa 15.109(a) des règlements de la FCC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Motorola Buds Get Started Manual

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Get Started Manual

dans d''autres langues