Audio-Technica AT-LP3 WH Manuel utilisateur

Catégorie
Plaque tournante
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AT-LP3
User Manual
Fully Automatic Belt-Drive Turntable
Manuel de l’utilisateur
Tourne-disque à entraînement par courroie
entièrement automatique
Manual de usuario
Tocadiscos de transmisión por correa
totalmente automático
Manual do Usuário
Toca-discos acionado por correia
totalmente automático
IMPORTANT:
Turntable belt needs to be attached or turntable will not
operate. See page 6 for instructions.
For assistance, contact our Audio Solutions Department at
330-686-2600 x5000 or [email protected].
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 1 2016/11/29 11:17
1
Introduction
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit Audio-Technica.
Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. De meme, veuillez conserver ce manuel ainsi que la garantie
pour consultations ultérieures.
Ce produit n’est destiné qu’à une utilisation dans les pays suivants. Veillez à ce que la tension d’utilisation du produit corresponde à celle utilisée dans le pays où
vous vivez.
Liste des pays : États-Unis, Canada
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que tous les articles inclus répertoriés sur la liste ci-dessous soient présents avant d’utiliser le produit.
Si certains éléments sont manquants ou endommagés, contactez votre distributeur local Audio-Technica.
Corps du plateau de la platine
Tapis amortissant en caoutchouc
Couvercle anti-poussière
Plateau (avec courroie d’entraînement)
Contrepoids
Porte-cellule (AT-HS3) avec cellule stéréo VM
(AT91R)
Câble d’alimentation
Manuel d’utilisation (ce document)
Adaptateur 45 tours
Après l’achat, nous vous suggérons de conserver tous les emballages pour un éventuel stockage, déménagement, ou transport.
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 1 2016/11/29 11:17
2
Consignes de sécurité
Informations importantes
Avertissement:
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Mise en garde:
Protégez cet appareil des projections et des gouttes d’eau.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’ouvrez pas le boîtier.
Confiez tous travaux d’entretien à un technicien qualifié.
N’exposez pas cet équipement à des températures excessives, telles que
celles de la lumière directe du soleil, d’une flamme ou autres.
Ne soumettez pas cet équipement à de forts impacts.
Placez l’appareil à proximité d’une prise de courant pour une utilisation aisée
du câble d’alimentation.
En cas d’urgence, déconnectez immédiatement la prise du câble d’alimentation
de l’appareil.
Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que des vases, sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne placez pas de flammes nues (telles que
des bougies allumées) sur l’appareil.
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné tel qu’une étagère ou un
endroit similaire.
Installez cet appareil uniquement dans des endroits avec une bonne ventilation.
Pour les clients aux États-Unis/Canada
Attention : Afin d’éviter toute électrocution, n’enlevez pas le couvercle.
Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Les
réglages internes ne peuvent être effectués que par des professionnels
qualifiés. Confiez toutes les tâches de réparation à un personnel technique
qualifié.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L’éclair terminé par une flèche et inscrit dans un triangle
équilatéral signale à l’utilisateur la présence d’une “tension
électrique dangereuse” non isolée à l’intérieur du boîtier
du produit d’un niveau suffisant pour présenter un risque
d’électrocution.
Le symbole du point d’exclamation inscrit dans un triangle
équilatéral signale à l’utilisateur la présence d’instructions
importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien
(réparation) dans le manuel accompagnant cet appareil.
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez ce mode d’emploi.
2. Conservez ce mode d’emploi.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un tissu sec.
7. N’obstruez aucun des orifices d’aération. Installez-le conformément aux
instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur,
une bouche d’air chaud, un poêle ou tout autre appareil (amplificateurs
compris) générant de la chaleur.
9. Ne retirez en aucun cas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou de
la fiche de mise à la terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont
une est plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre comporte deux
lames ainsi qu’une broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans
votre prise, consultez un électricien afin qu’il remplace cette dernière.
10. Évitez que le câble d’alimentation ne soit piétiné ou pincé en particulier au
niveau des fiches, des prises de courant ou du point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des équipements/accessoires recommandés par le
fabricant.
12. Utilisez uniquement un chariot, un pied, un trépied, un support
ou une table recommandé par le fabricant ou fourni avec
l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, faites attention
lors du déplacement chariot/appareil afin d’éviter toute
blessure en cas de renversement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une période prolongée.
14. Confiez toutes les tâches de réparation à un personnel technique qualifié.
Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une
quelconque manière, par exemple si le câble ou la fiche d’alimentation a
été endommagé, si un liquide y a été versé ou si des objets sont tombés
à l’intérieur, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
Avertissement de la FCC
Avertissement:
Cet appareil est conforme au point 15 du règlement FCC. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet
appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Mise en garde:
Toute modification apportée à l’appareil et qui n’est pas expressément
préconisée dans ce manuel invalide votre droit à utiliser cet appareil.
Remarque: Cet appareil a été testé et respecte les limitations d’un appareil
numérique de classe B, conformément au point 15 du règlement FCC. Ces
limitations sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement domestique. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique, et s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer
des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois
aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à
la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être détecté
en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est invité à corriger
ce problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
Branchez l’appareil sur un circuit différent de celui du récepteur.
Contactez votre revendeur ou technicien radio/TV qualifié pour obtenir
de l’aide.
Déclaration IC:
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 2 2016/11/29 11:17
3
Remarques d’utilisation
Corps du plateau de la platine
Ne placez pas et n’utilisez pas le produit dans des endroits soumis à de fortes chaleurs ou une humidité élevée, très sales ou soumis à des vibrations extrêmes.
Le produit doit être placé sur une surface plane et lisse.
Cellule
Fixez la protection fournie sur la cellule lorsque le produit n’est pas utilisé.
Ne touchez pas la pointe de lecture de la cellule avec votre doigt.
Empêchez la pointe de lecture de percuter le plateau, le tapis amortissant en caoutchouc ou le bord du disque.
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 3 2016/11/29 11:17
4
Noms des pièces et fonctions
Schéma de l’ensemble
8 9
10
11
12 13
15
14
1
2
3
4
5
5
6
7
1
Adaptateur 45 tours (affiché dans le réceptacle)
Sélectionnez la vitesse du plateau (33-1/3 ou 45 tours).
2
Plateau
3
Tapis amortissant en caoutchouc
4
Axe
5
Supports de charnières du couvercle anti-poussière
Points de fixation pour les charnières du couvercle anti-poussière.
6
Bras de lecture
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Bras de lecture” en p. 5.
7
Sélecteur de taille
Permuter entre 12" et 7", en fonction de la taille du disque.
8
Bouton de vitesse du plateau
Sélectionnez la vitesse du plateau (33-1/3 ou 45 tours).
9
Bouton START
Fait tourner le plateau et déplace le bras de lecture.
10
Bouton STOP
Replace le bras de lecture dans sa position d’origine et arrête le plateau.
11
Couvercle anti-poussière
12
Sélecteur de préamplificateur
Si vous utilisez un amplificateur avec une prise entrée PHONO, placez le
sélecteur en position PHONO. En cas de connexion d’un amplificateur à la
prise AUX, placez ce sélecteur sur la position LINE.
13
Sélecteur de cellule MM (VM)/MC
Si vous utilisez une cellule MM (VM), placez ce sélecteur en position
MM. Si vous utilisez une cellule MC, placez ce sélecteur en position MC.
14
Câble audio RCA (avec câble de mise à la terre)
Raccordez la prise d’entrée PHONO (câble de mise à la terre à la borne
de mise à la terre, si disponible) ou la prise d’entrée AUX (LINE) d’un
récepteur, amplificateur ou autre équipement connecté.
15
Entrée d’alimentation
Insérez le câble d’alimentation ici.
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 4 2016/11/29 11:17
5
Noms des pièces et fonctions
Bras de lecture
1
2
3
5
6
8
4
9
7
1
Contrepoids
Equilibre le bras de lecture et permet un réglage pour obtenir la force
d’appui adéquate.
2
Bague de réglage de la force d’appui
Utilisez pour régler la force d’appui.
3
Porte-bras de lecture
Déplace le bras de lecture verticalement vers et depuis la face du disque.
4
Pose-bras de lecture
5
Cadran de contrôle anti-skating
Pendant la lecture du disque, une force agit sur la pointe de lecture pour
la tirer vers l’intérieur. Cette force peut être contre-balancée en réglant
les mêmes valeurs pour la force anti-skating et la force d’appui.
6
Levier de commande de levage du bras de lecture
Soulève le bras de lecture.
7
Bras de lecture
8
Bague de verrouillage
Tournez la bague vers la gauche (dans le sens anti-horaire) pour fixer le
porte-cellule. Pour enlever le porte-cellule, tournez la bague vers la droite.
9
Porte-cellule et cellule
La cellule (AT91R) est montée sur le porte-cellule (AT-HS3).
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 5 2016/11/29 11:17
6
Préparation pour l’utilisation
Installation de la platine
Montez le produit sur une surface plane.
Pour éviter les effets de vibrations et la pression acoustique, ne montez pas
le produit à côté d’éléments tels que des haut-parleurs.
Le produit peut percevoir des parasites s’il est placé à côté d’une radio. Par
conséquent, essayez de garder le produit éloigné des radios.
Si le produit est proche d’équipements (téléphone portable, etc.) qui
émettent de fortes perturbations de radio, des bruits parasites peuvent
survenir.
Placement du plateau et du tapis amortissant
en caoutchouc
Ce produit nécessite un peu de montage avant de l’utiliser pour la première
fois.
Ne connectez pas le câble d’alimentation jusqu’à ce que le montage soit
terminé.
1. Placez le plateau sur l’axe.
Assurez-vous que le plateau est correctement installé sur l’axe.
2. Placez la courroie sur la poulie du moteur (laiton coloré).
Alignez une des ouvertures du plateau avec la poulie du moteur en laiton, et, tout
en tirant les deux extrémités de la languette rouge qui est fixée sur la courroie,
placez la courroie sur la poulie du moteur, selon le schéma. Tout en effectuant
cette opération, veillez à ne pas tordre la courroie.
Courroie
Poulie de moteur
(laiton coloré)
Languette rouge
Droite Tordue
3. Déposez la languette rouge de la courroie.
4. Placez le tapis amortissant en caoutchouc sur le plateau.
Après avoir placé le tapis amortissant en caoutchouc, placez l’adaptateur 45 tours
dans l’espace prévu à cet effet dans le coin supérieur gauche.
Tapis amortissant en caoutchoucAdaptateur 45 tours
PlateauOuverture
Poulie de moteur
(laiton coloré)
Axe
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 6 2016/11/29 11:17
7
Préparation pour l’utilisation
Montage du bras de lecture
1. Insérez le porte-cellule dans la bague de verrouillage.
Maintenez les bords gauche et droit du porte-cellule afin de ne pas endommager
la pointe de lecture ou couper les fils de la cellule.
2. Une fois le porte-cellule inséré, tournez la bague de
verrouillage dans le sens anti-horaire (vers la gauche).
3. Avec la bague de réglage de la force d’appui face vers
l’avant, fixez le contrepoids à l’arrière du bras de lecture,
et tournez-le lentement dans le sens anti-horaire (vers la
gauche).
Équilibre du bras de lecture et force d’appui
Afin que la cellule perçoive correctement le son des rainures du disque,
l’équilibre du bras de lecture et la force d’appui doivent être réglés pour
s’adapter aux spécifications de la cellule. Si l’équilibre du bras de lecture et
la force d’appui ne sont pas correctement ajustés, le disque ou la pointe de
lecture de la cellule peuvent s’endommager.
Ne faites pas glisser la pointe de lecture de la cellule sur le disque ou le
tapis amortissant en caoutchouc lors du réglage de l’équilibre du bras de
lecture ou de la force d’appui. Dans un tel cas, la pointe de lecture peut
s’endommager.
Réglage de l’équilibre du bras de lecture
1. Retirez le protecteur de cellule.
2. Tout en maintenant le porte-cellule, déposez l’attache-
câble utilisé pour fixer le bras de lecture au moment de
la livraison.
3. Tout en tenant encore légèrement le porte-cellule, tournez
le contre-poids pour régler l’équilibre du bras de lecture.
Ajustez l’équilibre de sorte que le bras de lecture soit à niveau lorsque vous
libérez le porte-cellule.
4. Reposez le bras de lecture sur le pose-bras de lecture.
Bras de lecture Contrepoids
Ajustez de sorte que le bras de lecture soit à niveau
Bague de verrouillage
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 7 2016/11/29 11:17
8
Préparation pour l’utilisation
Réglage de la force d’appui
1. Tout en maintenant le contrepoids afin qu’il ne bouge
pas, tournez la bague de réglage de la force d’appui de
sorte que sa position “0” s’aligne avec la ligne centrale
à l’arrière du bras de lecture (la force d’appui n’est pas
simplement réglée en tournant la bague de réglage de la
force d’appui).
2. Tournez le contrepoids et la bague de réglage de la force
d’appui dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la valeur
de la ligne centrale corresponde à la valeur de la force
d’appui pour la cellule utilisée.
Reportez-vous aux spécifications du fabricant de cellules en ce qui concerne la
valeur de la force d’appui recommandée.
La valeur de force d’appui pour la cellule fournie avec ce produit est de 2,0 g.
Réglage de l’ajustement anti-skating
Pendant la lecture du disque,une force agit sur la pointe de lecture pour la tirer
vers l’intérieur. Cette force peut être contre-balancée en réglant les mêmes
valeurs pour la force anti-skating et d’appui.
1. Réglez le cadran de contrôle anti-skating pour avoir la
même valeur que la valeur de force d’appui.
La valeur de force d’appui pour la cellule fournie avec ce produit est de 2,0 g.
Installation/dépose du couvercle anti-poussière
Lors de la fixation du couvercle anti-poussière, insérez les charnières du
couvercle anti-poussière dans les deux supports de charnière à l’arrière du
corps. Lors du retrait du couvercle anti-poussière, tirez doucement le couvercle
anti-poussière hors des supports de charnière.
Réglage du sélecteur de cellule MM (VM)/MC
Si vous utilisez une cellule à aimant mobile (MM ou VM), placez ce sélecteur
en position MM. Si vous utilisez une cellule à bobine mobile (MC), placez ce
sélecteur en position MC.
Ce sélecteur est réglé sur la position MM au moment de l’achat. Il s’agit du
réglage correct pour la cellule stéréo AT91R VM fournie avec le produit.
Réglage du sélecteur de préamplificateur
Ce produit a une fonction d’égaliseur phono intégré. Vous pouvez utiliser le
produit, même si vous n’avez pas d’amplificateur phono ou d’équipement
connecté avec un amplificateur phono intégré.
Utilisez le sélecteur de préamplificateur pour régler la sortie, comme affiché
ci-dessous.
Équipement
connecté
en cours
d’utilisation
Position du
sélecteur de
préamplificateur
Où brancher le câble
audio RCA
Appareil avec entrée
phono
PHONO Prise d’entrée phono et
borne de mise à la masse
(terre) de l’équipement
connecté
Appareil sans entrée
phono
LINE AUX ou prise d’entrée LINE
de l’équipement connecté
Carte son de PC LINE Prise d’entrée LINE de
carte son de PC
*1
*1
Un adaptateur audio (vendu séparément) sera peut-être nécessaire pour brancher le
câble audio RCA à la prise d’entrée LINE de la carte son du PC.
Ligne centrale
Bague de réglage de la
force d’appui
Charnière
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 8 2016/11/29 11:17
9
Préparation pour l’utilisation
Raccordement de l’appareil
Alignez les réglages pour le sélecteur de préamplificateur et branchez le câble audio RCA à une prise d’entrée qui est compatible avec l’équipement connecté utilisé
(amplificateur, récepteur, haut-parleurs actifs, carte son, etc.).
La prise rouge du câble audio RCA correspond au canal droit (R), et la prise blanche correspond au canal gauche (L).
Rotation du plateau
1. Faites tourner dix fois le plateau en vous aidant de vos
mains.
Soulevez le levier de commande du bras de lecture. Faites tourner lentement, à la
main, la platine à dix reprises dans le sens de la flèche.
Veuillez maintenir le bras de lecture pour éviter qu’il ne bouge. Cette étape
permet de réinitialiser le mécanisme automatique, de vous débarrasser des
torsades dans la courroie et de vous assurer que la courroie roule en douceur le
long du bord d’entraînement sous plateau.
Raccordement du câble d’alimentation
Ce produit n’a pas d’interrupteur d’alimentation. un courant de veille parcourt
en permanence le produit, même lorsqu’il n’est pas utilisé; débranchez la fiche
du câble d’alimentation de la prise lorsque le produit n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps.
1. Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise.
Pour une question de sécurité, soulevez le bras de lecture en levant le levier
jusqu’à la position “UP”.
Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise sans enlever la protection
de la cellule. Si le plateau tourne, appuyez sur le bouton STOP sans toucher le
bras de lecture, puis patientez jusqu’à ce que le bras de lecture revienne dans sa
position d’origine.
Si vous mettez un disque immédiatement après avoir inséré le câble d’alimentation,
le son émis peut être déformé. Patientez un peu (environ 30 secondes) après avoir
branché la fiche du câble d’alimentation dans la prise avant de lancer la lecture
du disque.
*1
En fonction de l’équipement connecté que vous utilisez, une borne
de masse (terre) devra peut-être être présente à proximité de
la prise d’entrée phono. Si tel est le cas, raccordez le câble de
masse du câble audio RCA à ce dernier. Cela empêchera un faible
bourdonnement qui pourrait sinon être entendu pendant la lecture.
Avec PHONO
*1
Sans PHONO
Vers la prise
Vers la prise
Équipement connecté
(Amplificateur, etc.)
Bras de
lecture
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 9 2016/11/29 11:17
10
Lecture d’un disque
Avant la lecture d’un disque
1. Retirez le protecteur de cellule.
Tirez la protection vers l’avant pour l’enlever.
Appliquer une force vers le bas peut avoir pour conséquence que la pointe se
détache du corps. Seul un faible volume est émis si la pointe s’est détachée, ou
est sur le point de se détacher, reportez-vous alors à “Remplacement de la pointe”
en p. 11 pour rattacher la pointe correctement.
2. Placez le disque sur le tapis amortissant en caoutchouc
de sorte que l’orifice au centre soit aligné avec l’axe.
Lors de la lecture d’un disque 45 tours avec un large trou central, fixez l’adaptateur
45 tours (voir le côté droit du diagramme ci-dessous).
Fonctionnement automatique
Baissez le volume de l’amplificateur, des haut-parleurs, etc., de manière
suffisante.
1. Sélectionnez la taille avec le sélecteur de taille.
Sélectionnez “12"” pour un disque LP avec un diamètre de 12", et “7"” pour un
disque 45 tours avec un diamètre de 7".
2. Appuyez sur vitesse à l’aide du bouton de vitesse du
plateau.
Sélectionnez “33” pour un disque 33 -1/3 tours, et “45” pour un disque 45 tours.
3. Appuyez sur le bouton START.
Ne cognez pas le produit alors que le disque tourne.
Ne permutez pas la sélection de taille du disque pendant que le disque tourne. Le
produit pourrait présenter un dysfonctionnement.
Fonctionnement manuel
Baissez le volume de l’amplificateur, des haut-parleurs, etc., de manière
suffisante.
1. Relevez le bras de lecture en plaçant le levier de levage
en position relevée “UP”.
Levier de commande de
levage du bras de lecture
2. Placez le bras de lecture à l’endroit désiré (sillon) sur le
disque.
3. Abaissez le bras de lecture en baissant le levier de
levage en position “DOWN”. Le bras de lecture descend
lentement sur le disque et la lecture commence.
Sinon, vous pouvez passer les étapes de 1 à 3, et utilisez le petit levier sur le
porte-cellule afin de positionner le bras de lecture sur l’endroit désiré du disque.
Puis abaissez avec précaution le bras sur le disque.
Ne soumettez pas le produit à de forts impacts pendant la lecture.
Interrompre la lecture du disque
1. Après avoir baissé le volume de l’amplificateur, des haut-
parleurs, etc., de manière suffisante, levez le bras de
lecture à l’aide du levier.
protection
Adaptateur 45 tours
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 10 2016/11/29 11:18
11
Lecture d’un disque
Arrêt du disque
Lorsque la lecture du disque est arrivée à la fin, le bras de lecture revient
automatiquement au pose-bras de lecture.
Pour arrêter manuellement le disque, effectuez les opérations suivantes.
1. Baissez le volume de l’amplificateur, des haut-parleurs,
etc., de manière suffisante.
2. Appuyez sur le bouton STOP.
Dès que le disque s’arrête, le bras de lecture revient automatiquement au pose-
bras de lecture.
3. Enlevez le disque une fois que le plateau est à l’arrêt
complet.
Lorsque le bras de lecture atteint l’extrémité (centre) du disque, il se lève
automatiquement et revient sur le pose-bras de lecture. N’interférez pas dans
son déplacement. Le produit pourrait présenter un dysfonctionnement. Si le bras
de lecture ne se lève pas et ne revient pas sur le pose-bras de lecture, appuyez
sur le bouton STOP pour terminer cette opération.
Si le tapis amortissant en caoutchouc est sali, il peut aisément rayer le disque,
enlevez donc régulièrement le tapis amortissant en caoutchouc et enlevez toutes
les impuretés.
Pour éviter que le disque ne soit rayé et déformé, enlevez-le après utilisation.
N’utilisez pas de stabilisateur de disque.
N’utilisez pas un autre plateau que celui fourni.
Ce produit n’est pas conçu pour les DJ. Ne touchez pas le disque ou le plateau
pendant que le disque tourne.
Entretien
Corps du plateau de la platine
Lorsque le corps d’une platine est sale ou poussiéreux, débranchez d’abord
la fiche du câble d’alimentation, puis essuyez les impuretés et poussières
avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de benzènes, de dissolvants, etc.
Lors du stockage du produit pendant une longue période, débranchez la
fiche du câble d’alimentation de la prise et enroulez l’équipement dans un
emballage plastique; évitez qu’il ne prenne l’humidité.
Pointe de lecture
Si des impuretés et des crasses sont collées à la pointe de lecture, nettoyez-
la à l’aide d’une brosse adaptée vendue dans le commerce.
Nous vous recommandons d’utiliser un nettoyant pour pointe de lecture
(vendu séparément) si la pointe est très sale. Nettoyez la pointe de lecture
en déplaçant la brosse adaptée de l’arrière vers l’avant de la pointe de
lecture.
Remplacement de la pointe de lecture
Enlever la pointe de lecture
Outre la détérioration de la qualité du son, les disques peuvent également
être endommagés si la pointe de lecture de la cellule est usée.
Une règle d’or: remplacez la pointe après 300 à 500 heures d’utilisation.
Veillez à débrancher la fiche du câble d’alimentation du produit de la prise.
1. Enlevez le porte-cellule du bras de lecture.
Maintenez le bras de lecture fermement; puis, enlevez doucement le porte-
cellule.
2. Enlevez la protection de la cellule.
3. Enlevez la pointe en tirant dans le sens de la flèche.
Installation d’une nouvelle pointe de lecture
1. Montez la nouvelle pointe de lecture de remplacement
sur la cellule.
2. Installez la protection sur la cellule.
3. Installez le porte-cellule sur le bras de lecture.
Engagez l’attache
arrière d’abord.
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 11 2016/11/29 11:18
12
Remplacement d’une cellule
Remplacement par une nouvelle cellule
Reportez-vous au manuel d’utilisation pour la cellule que vous utilisez si vous
remplacez la cellule (AT91R) incluse avec ce produit par une autre cellule
vendue dans le commerce. Après avoir remplacé l’ancienne cellule par une
neuve, vous devez réajuster l’overhang, l’équilibre du bras de lecture et la force
d’appui.
1. Enlevez le porte-cellule du bras de lecture.
Maintenez le bras de lecture fermement; puis, enlevez doucement le porte-
cellule.
2. Enlevez la pointe de la cellule.
Reportez-vous à “Enlever la pointe de lecture” en p. 11.
3. Enlevez les fils de câble.
Veillez à ne pas endommager les fils de câbles.
4. À l’aide d’un tournevis fendu non métallique vendu dans
le commerce, enlevez les vis d’installation, puis enlevez
la cellule du porte-cellule.
5. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour les
instructions de montage de la nouvelle cellule.
6. À l’aide d’un tournevis fendu non métallique vendu dans
le commerce, serrez les vis dans les deux emplacements,
puis ajustez l’overhang.
Reportez-vous à “Réglage de l’overhang” en p. 13.
Une fois les réglages terminés, serrez les vis solidement.
7. Fixez le porte-cellule au bras de lecture.
8. Réglez l’équilibre du bras de lecture et la force d’appui.
Reportez-vous à “Equilibre du bras de lecture et force d’appui” en p. 7 pour
effectuer les ajustements.
Remplacement de la courroie
La courroie est un élément consommable. Remplacez la courroie si la vitesse
de lecture ralentit ou tourne de manière irrégulière. Comme règle d’or, nous
suggérons de remplacer la courroie une fois par an.
Avant de remplacer la courroie, veillez à débrancher la fiche du câble
d’alimentation du produit, de la fiche.
1. Déposez le tapis amortissant en caoutchouc.
2. Déposez le plateau, tournez le plateau, puis enlevez
l’ancienne courroie.
Placez vos pouces dans les ouvertures et tirez fortement vers le haut.
3. Placez la nouvelle courroie autour du cercle intérieur.
Veillez à ce que la courroie ne se torde pendant l’opération.
4. Fixez le plateau.
Alignez une des ouvertures avec la position de la poulie du moteur (laiton coloré).
5. Placez la courroie sur la poulie du moteur (laiton coloré).
Saisissez la courroie attachée à l’étape 3 et, tout en la tirant, placez-la sur la
poulie du moteur.
Vis d’installation
Rondelles en
plastique
Écrous
Poulie de moteur (laiton coloré)
Ouverture
Placez la courroie
Poulie de moteur (laiton coloré)
Courroie
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 12 2016/11/29 11:18
13
Remplacement de la courroie
6. Faites tourner dix fois le plateau en vous aidant de vos
mains.
Soulevez le levier de commande du bras de lecture. Faites tourner lentement, à la
main, la platine à dix reprises dans le sens de la flèche.
Lors du transport de la platine
À l’aide du matériel d’emballage d’origine du produit, emballez la platine dans
le sens inverse du déballage. Si vous n’avez pas de matériel d’emballage,
prenez les mesures suivantes:
Après avoir débranché la fiche du câble d’alimentation de la prise, enlevez le
tapis amortissant en caoutchouc et le plateau, puis emballez-les afin qu’ils
ne s’abîment pas.
Utilisez une corde ou quelque chose de semblable pour attacher le bras de
lecture au pose-bras de lecture afin qu’il ne bouge pas.
Enlevez le contrepoids.
Enlevez le porte-cellule du bras de lecture avec la protection fixée à la
cellule, puis emballez l’ensemble du porte-cellule afin qu’il ne s’abîme pas.
Emballez le corps de la platine avec du papier ou un chiffon doux afin qu’il
ne s’endommage pas.
Réglage de l’overhang
La position de la cellule doit être définie avec précision (réglage de l’overhang)
lors du montage d’une cellule ou d’un porte-cellule autre que celui fourni.
1. Montez la cellule pour qu’elle soit parallèle au porte-
cellule.
Faites correspondre les positions de la cellule et du porte-cellule au schéma
ci-dessous et montez la cellule afin qu’elle soit parallèle au porte-cellule.
2. Installez la cellule afin qu’elle soit perpendiculaire au haut
du porte-cellule.
Avant du porte-cellule
Cette illustration est à taille réelle.
Placez le porte-cellule sur le schéma ci-dessous, puis réglez la pointe
de lecture de la nouvelle cellule le long des lignes pour la “Pointe de
lecture’’ de la cellule.
Guide pour le réglage de l’overhang
45,0 mm
Pointe de lecture
Arrière du porte-cellule
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 13 2016/11/29 11:18
14
Dépannage
Problème Solution
Le plateau ne tourne pas.
La fiche du câble d’alimentation est-elle branchée à la prise? Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise.
La courroie a-t-elle glissé du plateau? Placez correctement la courroie sur le plateau.
La courroie est-elle placée sur la poulie du moteur? Assurez-vous que la courroie soit placée correctement sur la
poulie du moteur (laiton coloré).
La courroie a-t-elle été endommagée? Remplacez-la par une neuve.
Le plateau tourne mais aucun
son n’en sort ou le volume n’est
pas assez fort.
Les paramètres de fonction et l’entrée pour un équipement connecté (amplificateurs, etc,...) sont-ils correctement
sélectionnés? Vérifiez que les paramètres pour l’équipement connecté sont corrects.
La pointe est-elle endommagée? Vérifiez la pointe et remplacez-la, si nécessaire.
La pointe est-elle placée correctement sur le corps de la cellule? Vérifiez la cellule et réglez-la, si nécessaire.
Les positions de réglage pour le sélecteur de préamplificateur sont-ils corrects? Assurez-vous que les réglages du
pré-amplificateur soient corrects, en notant les problèmes courants suivants et leurs causes:
S’il n’y a pas de son, ou si le volume n’est pas assez fort, le produit est réglé sur la position “PHONO” et raccordé
à l’entrée AUX/LINE de l’amplificateur.
Si le volume est trop fort ou est déformé, le produit est réglé en position “LINE”, et l’équipement connecté est
raccordé à l’entrée PHONO.
La force d’appui est-elle trop forte ? Réglez la force d’appui.
La pointe saute.
La force d’appui est-elle trop faible? Réglez la force d’appui.
L’anti-skating est-il mal réglé? Vérifiez que l’anti-skating a été réglé sur la même valeur que la force d’appui de la
cellule.
Le disque est-il déformé? Vérifiez le disque.
Le disque est-il rayé? Vérifiez le disque.
Il y a des vibrations.
Le produit perçoit-il trop de vibrations du sol, des surfaces des parois, ou des haut-parleurs à proximité? Diminuez
les vibrations ou installez le produit sur une surface qui n’est pas soumise à des effets de vibrations.
Le produit est-il monté sur une surface instable? Vérifiez que la surface sur laquelle le produit est monté est
appropriée.
Il y a un bruit lorsque le disque
tourne.
Y-a-t-il des impuretés sur la pointe de lecture de la cellule? Si des impuretés sont collées sur la pointe de lecture,
nettoyez-la à l’aide d’une brosse adaptée vendue dans le commerce.
Le son lorsque le disque tourne
est trop rapide ou trop lent.
Le réglage de la vitesse est-il correct pour ce produit? Utilisez le bouton de vitesse de plateau pour sélectionner la
vitesse correcte pour le type de disque en cours de lecture.
La vitesse de lecture ralentit ou
la rotation est irrégulière.
La courroie est-elle détendue? Remplacez-la par une neuve.
On entend un bourdonnement
pendant la lecture.
La ligne à la terre est-elle correctement branchée? Vérifiez que la ligne à la terre est correctement raccordée.
Le porte-cellule est-il solidement fixé au bras de lecture? Vérifiez que la bague de verrouillage est serrée.
Dimensions
435
353
(Unité: mm)
128
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 14 2016/11/29 11:18
15
Spécifications
Caractéristiques de la platine
Type 2 vitesses, fonctionnement
entièrement automatique
Moteur Moteur CC
Mécanisme d’entraînement Entraînement par courroie
Vitesses 33-1/3tr/min, 45tr/min
Plateau de la platine Aluminium moulé
Fluctuations de vitesse < 0,2 % WRMS (33 tours) à 3 kHz
Rapport signal-bruit >60dB
Niveaux de sortie
“PHONO”
“LINE (MM)”
3,5mV nominal à 1kHz, 5cm/sec
220mV nominal à 1kHz, 5cm/sec
Gain du préamplificateur phono
(MM)
Gain du préamplificateur phono
(MC)
36dB nominal, égalisé RIAA
56dB nominal, égalisé RIAA
Caractéristiques du bras de lecture
Type Droit à équilibre statique avec
commande d’amortissement souple
Longueur réelle 221,5 mm
Réglage de l’avance de la cellule 19 mm
Angle maximal d’erreur de piste Moins de 3°
Ajustement de la force d’appui
vertical
1 à 4g
Poids de cellule applicable (porte-
cellule inclus)
14,5 à 20g
Caractéristiques du porte-cellule et de la cellule
Modèle de cellule AT91R
Type de cellule Aimant double VM
Impédance de charge
recommandée
47000 ohms
Tension de sortie 3,5mV (mV à 1kHz, 5cm/sec)
Pointe de lecture 0,6 mil conique collée
Cantilever Tuyau en aluminium
Plage de force d’appui 1,5 à 2,5g (standard à 2,0g)
Poids de la cellule 5,0g
Porte-cellule AT-HS3
Poids du porte-cellule 11,1g
Réglage vertical du porte-cellule 8 mm
Caractéristiques générales
Alimentation requise 120 V / 60 Hz
Consommation énergétique 2 W
Dimensions 435 mm ×353 mm ×128 mm
(L×l×P)
Poids 5,4 kg
Accessoires inclus Tapis amortissant en caoutchouc,
Couvercle anti-poussière, Plateau (avec
courroie d’entraînement), Contrepoids,
Porte-cellule (AT-HS3) avec cellule
stéréo VM (AT91R), adaptateur 45
tours, câble d’alimentation
Pointe de remplacement (Vendue
séparément)
ATN91R
Porte-cellule de remplacement
(Vendu séparément)
AT-HS3
Courroie de remplacement
(Vendue séparément)
Courroie exclusive AT-LP3
Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans notification
préalable suite à des améliorations.
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 15 2016/11/29 11:18
Visit our Web Site: www.audio-technica.com
One-Year Limited Warranty
Audio-Technica brand products purchased in the U.S.A. are warranted for one year from date of purchase by Audio-Technica
U.S., Inc. (A.T.U.S.) to be free of defects in materials and workmanship. In event of such defect, product will be repaired
promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value if delivered to A.T.U.S.
or an Authorized Service Center, prepaid, together with the sales slip or other proof of purchase date. Prior approval from
A.T.U.S. is required for return. This warranty excludes defects due to normal wear, abuse, shipping damage, or failure to
use product in accordance with instructions. This warranty is void in the event of unauthorized repair or modification, or
removal or defacing of the product labeling.
For return approval and shipping information, contact the Service Dept., Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce
Drive, Stow, Ohio 44224.
Except to the extent precluded by applicable state law, A.T.U.S. will have no liability for any consequential, incidental, or
special damages; any warranty of merchantability or tness for particular purpose expires when this warranty expires.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Outside the U.S.A., please contact your local dealer for warranty details.
Garantie limitée de 1 an
Les produits de la marque Audio-Technica achetés aux États-Unis sont garantis pendant un an à compter de la date d’achat
contre tout défaut de matériau et de fabrication par Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.). Dans l’éventualité d’un tel défaut, le
produit sera soit réparé gratuitement et dans les plus brefs délais, soit remplacé à notre convenance par un nouveau produit
d’une valeur égale ou supérieure. Le produit doit être retourné en port payé à A.T.U.S. ou à un centre agréé de service après-
vente avec un ticket de caisse ou autre preuve de la date d’achat. Le renvoi ne peut avoir lieu sans l’accord préalable
de A.T.U.S. Cette garantie exclut les défauts liés à une usure normale, à un usage abusif, à tout incident survenu lors du
transport ou à une utilisation non conforme au mode d’emploi. Cette garantie n’est pas valable en cas de réparation ou de
modication effectuée par un personnel non agréé ou dans le cas où la marque du produit aurait été enlevée ou abîmée.
Pour obtenir notre accord pour le retour et pour tout renseignement concernant le transport, veuillez prendre contact
avec le département de service après-vente, Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224.
A.T.U.S. ne sera pas tenu responsable des dommages indirects, accessoires ou spéciaux à moins que la loi applicable
de l’État n’en dispose autrement ; lorsque cette garantie expire, toute garantie de valeur marchande ou d’aptitude à un
usage particulier expire.
Cette garantie vous confère des droits spéciques ; il se peut par ailleurs que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à
l’autre.
En dehors des États-Unis, veuillez prendre contact avec votre revendeur local pour plus de détails concernant la garantie.
Visitez notre site web : www.audio-technica.com
Garantía limitada de un año
Audio-Technica U.S., Inc. (A.T.U.S.) ofrece una garantía de un año desde la fecha de compra en lo que se reere a
materiales y fabricación para todos los productos de la marca Audio-Technica adquiridos en Estados Unidos. En caso
de que tenga algún defecto, el producto será reparado inmediatamente sin cargo alguno o, según nuestro criterio,
reemplazado por uno nuevo de valor igual o superior, si se envía a A.T.U.S. o a un Centro de Servicio autorizado,
franqueado y junto con el recibo de compra u otro comprobante de la fecha de compra. Toda devolución requiere la
autorización previa de A.T.U.S. Esta garantía excluye defectos debidos al uso diario, al uso inapropiado, al transporte o a
otros problemas que se produzcan por no utilizar el producto según las instrucciones. Esta garantía no será válida en caso
de reparaciones o modicaciones no autorizadas o si se ha retirado la identificación del producto.
Para aprobación de devoluciones e información de envío, póngase en contacto con el Departamento de Servicio de
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224 (EE. UU.).
En la medida en que lo permita la ley aplicable del estado, A.T.U.S. renuncia a toda responsabilidad por los daños
especiales, incidentales, consecuentes o indirectos comoquiera que se produzcan; toda garantía de comerciabilidad e
idoneidad para un n determinado caduca al hacerlo esta garantía.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local para conocer los detalles de la garantía.
Visite nuestro sitio Web: www.audio-technica.com
AT-LP3_UM_V2_ATUS_book.indb 1 2016/11/29 11:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Audio-Technica AT-LP3 WH Manuel utilisateur

Catégorie
Plaque tournante
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à