Makita DML800 Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur
7
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
Explication de la vue générale
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation d’outils électriques, il faut toujours
prendre des précautions élémentaires de sécurité, dont
les suivantes, pour réduire les risques d’incendie, de
décharge électrique et de blessure.
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions
et précautions relatives (1) au chargeur de batterie,
(2) à la batterie et (3) à l’appareil utilisant la batterie.
2. N’utilisez pas l’outil dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières.
3. Ne rechargez l’appareil qu’avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain
type de batterie risque de déclencher un incendie s’il
est utilisé avec une autre batterie.
4. N’utilisez les outils électriques qu’avec leurs batteries
spécifiques. D’autres batteries risqueraient de vous
blesser ou de provoquer un incendie.
5. Utilisez une source d’alimentation conforme à la
tension électrique spécifiée sur la plaque signalétique
du chargeur.
6. Ne tentez pas d’utiliser un transformateur élévateur,
une génératrice ou une prise de courant c.c.
7. Rechargez la batterie à une température ambiante
variant de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F).
8. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à
distance des objets métalliques tels que : trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques, conducteurs potentiels entre une
borne et une autre.
Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
9. Après la charge ou avant un entretien ou un
nettoyage, débranchez le chargeur de la source
d’alimentation.
10. Ce porte-batterie n’est pas imperméable. Ne l’utilisez
pas dans les endroits humides ou mouillés. Ne
l’exposez ni à la pluie ni à la neige. Ne le lavez pas
dans l’eau.
11. Ne touchez pas l’intérieur de la lampe avec des
brucelles, des outils métalliques, etc.
12. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la
batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte, évitez tout
contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel,
rincez abondamment à l’eau claire. Si du liquide entre
en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le
liquide qui gicle de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
1. Couvercle de batterie
2. Indicateur rouge
3. Bouton
4. Porte-batterie
5. Batterie
6. Interrupteur
7. Lampe
8. Serre-tête
9. Fixations du serre-tête
10. Crochet pour ceinture
11. Ceinture
12. Crochet avant
Modèle DML800
Tension 14,4 V / 18 V c.c.
DEL 1,6 W
Temps de fonctionnement
Environ 17 heures (BL1430/BL1430B)
Environ 10 heures (BL1815N)
Environ 14 heures (BL1820B)
Environ 20 heures (BL1830/BL1830B)
Environ 28 heures (BL1840B)
Environ 36 heures (BL1850B)
Environ 43 heures (BL1860B)
Dimensions
Lampe ø55 mm (ø2-3/16 po) X 55 mm (2-3/16 po)
Porte-batterie
151 mm (5-15/16 po) X 76 mm (3 po) X 88 mm (3-1/2 po)
(avec batterie BL1830)
Poids net
0,76 kg (1,7 lb) (avec batterie BL1430/BL1430B)
0,62 kg (1,4 lb) (avec batterie BL1815N/BL1820B)
0,87 kg (1,9 lb) (avec batterie BL1830/BL1830B/
BL1840B/BL1850B/BL1860B)
Degré de protection contre
l’eau
Lampe IPX4
Porte-batterie et batterie Non protégés
8
13. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur
avec tout objet métallique tel que des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit peut causer un fort courant, une
surchauffe, parfois des brûlures et même une panne
de l’outil.
14. Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
avec de l’eau et consultez immédiatement un
médecin. Il existe un risque de cécité.
15. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de
fonctionnement devient excessivement court. Il existe
un risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
16. Évitez de faire tomber ou de heurter la batterie.
17. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. Au contact du feu, la batterie peut exploser.
ATTENTION :
1. Après l’utilisation, mettez toujours l’outil hors tension
et retirez la batterie.
2. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits
où la température risque d’atteindre ou de dépasser
50 °C (122 °F).
3. Évitez de faire subir un choc à l’outil en l’échappant,
en le heurtant, etc.
4. N’exposez pas les yeux à la lumière de manière
continue. Il existe un risque de brûlure aux yeux.
5. L’outil d’éclairage ne doit être ni couvert ni obstrué par
un linge, un carton, etc. S’il est couvert ou obstrué, il y
a risque d’incendie.
6. Ne démontez ni le chargeur ni la batterie; apportez-les
chez un réparateur agréé lorsqu’ils ont besoin
d’entretien ou d’une réparation. Un remontage
incorrect peut entraîner une décharge électrique ou un
incendie.
7. Si un problème quelconque survient, informez-vous
auprès du centre de service Makita le plus près ou
auprès de votre détaillant. Pour assurer le
fonctionnement sûr et fiable du produit, les réparations
ou l’entretien doivent être effectués par un centre de
service agréé Makita.
La lampe a été classée dans le Groupe de risque 1.
a) La lampe ou le système de la lampe présente des
valeurs supérieures à celles admises dans le Groupe
sans risque, et les risques pour l’œil sont liés à
l’installation et à l’utilisation du produit par ses
utilisateurs;
b) Le danger plus restrictif en matière de rayonnement
optique et les autres dangers en matière de
rayonnement optique sont supérieurs à ceux admis
dans le Groupe sans risque.
c) Les consignes concernant l’assemblage, l’installation,
l’entretien et l’utilisation sûre du produit comprennent
des avertissements clairs quant aux précautions à
prendre pour éviter l’exposition potentielle à des
rayonnements optiques dangereux.
d) Des conseils sur les procédures à prendre pour une
utilisation sûre et des avertissements quant aux
négligences, défauts de fonctionnement et modes de
défaillance dangereux prévisibles.
e) REMARQUE : Ce produit émet des rayonnements
ultraviolets et infrarouges.
f) AVERTISSEMENT : Ce produit émet des
rayonnements infrarouges.
g) ATTENTION : Ce produit émet des rayonnements
optiques potentiellement dangereux.
h) Limitez l’exposition des yeux ou de la peau. Utilisez un
écran de protection adéquat.
i) Utilisez un écran de protection ou un protecteur pour
les yeux adéquat.
j) Évitez de fixer la lampe pendant son fonctionnement.
Cela risque d’endommager la vue.
k) L’exposition peut entraîner une irritation des yeux ou
de la peau. Évitez d’y exposer les yeux.
Attention à l’intention de l’utilisateur —
FCC
Tout changement ou modification non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peut
entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser cet
appareil.
L’appareil a été testé et déclaré conforme aux limites pour
un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 du
règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles lorsque le dispositif est utilisé dans
un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément à ces instructions, il peut causer des
interférences néfastes aux communications radio.
Cependant, l’absence d’interférences ne peut être
garantie pour une installation particulière. Si cet appareil
cause des interférences néfastes à la réception des
postes de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil,
l’utilisateur est invité à corriger le problème
d’interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
Éloigner l’appareil et le poste récepteur
Brancher cet appareil à une prise située sur un autre
circuit que celui du poste de réception
Obtenez de l’aide auprès de votre détaillant ou d’un
technicien radio/télévision qualifié.
Pour les États-Unis :
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des Règlements
de la FCC. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas produire
d’interférence nuisible, et (2) le dispositif doit accepter
toute interférence radioélectrique subie, même si
l’interférence est susceptible de compromettre son
fonctionnement.
CAN ICES-5(B)/NMB-5(B)
CONSERVEZ LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries au
lithium-ion Makita d’origine. L’utilisation de batteries
autres que les batteries d’origine Makita, ou encore de
batteries qui ont été modifiées peut entraîner l’explosion
9
de la batterie et provoquer des incendies, des blessures
et d’autres dommages.
DESCRIPTION DE
FONCTIONNEMENT
Charge (Fig. 1)
Avant l’utilisation, chargez la batterie au moyen du
chargeur Makita.
Utilisez le couvercle de batterie pour protéger les
bornes de la batterie de l’eau ou de la poussière
lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Installation ou retrait de la batterie (Fig. 2)
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure pratiquée dans le carter, et glissez la batterie
en place. Elle doit toujours être insérée à fond jusqu’à
ce qu’un clic se fasse entendre. Si vous pouvez voir
l’indicateur rouge situé sur le dessus du bouton, la
batterie n’est pas complètement verrouillée. Dans ce
cas, installez-la à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez
plus voir l’indicateur rouge. Dans le cas contraire, elle
pourrait tomber de l’outil et entraîner des blessures.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l’outil tout en
faisant glisser le bouton se trouvant à l’avant.
Système de protection de la batterie
L’outil est équipé du système de protection qui coupe
automatiquement la puissance de sortie pour lui assurer
une longue durée de service. La lampe s’éteint durant le
fonctionnement si la capacité de la batterie devient trop
faible. Cela est dû à l’activation du système de protection
et n’indique pas un problème de la lampe. Retirez la
batterie de la lampe et chargez-la.
Allumage de la lampe à DEL (Fig. 3)
Appuyez sur l’interrupteur situé sur le porte-batterie pour
allumer la lampe à DEL. Pour l’éteindre, appuyez sur
l’interrupteur à nouveau.
Angle d’éclairage (Fig. 4)
Il est possible de modifier l’angle d’éclairage par
intervalles de 15 °.
Port de la lampe
Portez la lampe sur votre tête, en la fixant à l’aide du
serre-tête. (Fig. 5)
Si le serre-tête est trop lâche ou trop serré, ajustez-le à
l’aide des fixations.
Faites glisser le cordon entre les saillies de la fixation
pour le tenir à l’écart. (Fig. 6)
Il est possible de garder le porte-batterie à la ceinture
grâce au crochet pour ceinture. (Fig. 7)
Cette lampe peut également être utilisée comme lampe
stationnaire. Installez la lampe sur le porte-batterie à
l’aide du crochet avant se trouvant sur le porte-batterie.
(Fig. 8)
Ne retirez pas le couvercle de la lampe pour éviter
l’infiltration d’eau.
La lampe ne doit pas être réparée ou remplacée par
l’utilisateur.
Si vous retirez accidentellement le couvercle de la lampe,
fixez-le fermement à l’aide d’élastiques.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’outil est arrêté et que la
batterie a été retirée avant de tenter d’effectuer une
inspection ou un entretien; sauf en ce qui concerne le
dépannage lié à la lampe.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne se décharge
complètement.
Vous devez toujours arrêter l’outil et recharger sa
batterie lorsque vous remarquez une baisse de
puissance.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. Les surcharges raccourcissent la durée de
vie de la batterie.
3. Rechargez la batterie à une température ambiante
variant de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F).
Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant
de la recharger.
4. Rechargez la batterie tous les six mois si l’appareil
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
Nettoyage
Essuyez régulièrement l’extérieur (le corps) de l’outil avec
un chiffon imprégné d’eau savonneuse.
ATTENTION :
N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant,
d’alcool ou tout autre produit similaire. Cela pourrait
provoquer une décoloration, une déformation ou la
formation de fissures.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, inspection ou tout remplacement doit
être effectué par un centre de service après-vente Makita
autorisé, et des pièces de rechange Makita doivent être
utilisées.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
Ces accessoires et fixations sont recommandés pour
être utilisés avec l'outil Makita spécifié dans ce manuel.
L'utilisation de tout autre accessoire ou fixation peut
comporter un risque de blessure. Utilisez l'accessoire
ou la fixation uniquement pour la fonction pour laquelle
il a été conçu.
Si vous avez besoin de plus amples informations
concernant ces accessoires, demandez à votre centre de
service local Makita.
Batterie et chargeur Makita d’origine
REMARQUE :
Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec
l’outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier
suivant les pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Makita DML800 Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues