Ninja CT810 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
23 1-877-646-5288
MERCI
d’avoir acheté ce mélangeur Ninja Chef
MC
VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI
SOIGNEUSEMENT ET LE CONSERVER À TITRE
INFORMATIF.
Ces instructions ont été conçues pour vous aider
à bien comprendre le fonctionnement de votre
nouveau mélangeur Ninja Chef.
Pour toute question, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle au 1-877-646-5288.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension électrique: 120V, 60Hz
Watts: 1500W
CONSEIL: Le numéro
de modèle et le numéro
de série apparaissent sur
l’étiquette de code QR
à l’arrière de l’appareil,
derrière le bloc moteur.
INDIQUEZ LES RENSEIGNEMENTS CI-DESSOUS
Numéro de modèle: ���������������������������������
Numéro de série: ������������������������������������
Date d’achat (conservez le reçu): ����������������������
Magasin où l’appareil a été acheté: ��������������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
registeryourninja.com
1877646-5288
Numérisez le code QR avec votre appareil mobile.
25 1-877-646-5288
1 Lisez toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil et ses accessoires.
2 Respectez attentivement tous les
avertissements et toutes les instructions.
Cet appareil comporte des raccordements
électriques et des pièces amovibles
pouvant exposer l’utilisateur à certains
risques.
3 Le pichet Precision Edge inclut des lames
Precision Edge. Manipulez TOUJOURS le
pichet avec soin quand vous le nettoyez.
Si vous entrez en contact avec le jeu
de lames, vous risquez de subir des
lacérations.
4 Prenez votre temps et faites preuve
de prudence pendant le déballage et
l’installation de l’appareil. Cet appareil
contient des lames tranchantes qui
peuvent causer des blessures en cas de
mauvaise manipulation.
5 Faites l’inventaire de tout le contenu pour
vous assurer que vous avez toutes les
pièces nécessaires pour faire fonctionner
votre appareil correctement et en toute
sécurité.
6 Soyez TOUJOURS prudent lorsque vous
manipulez le jeu de lames Pro Extractor
®
.
Les lames sont tranchantes. Saisissez
le jeu de lames Pro Extractor Blades
UNIQUEMENT par le bord extérieur de la
base du jeu de lames. Ne pas faire preuve
de prudence lors de la manipulation du
jeu de lames se traduira par un risque de
lacération.
7 Débranchez l’appareil de la prise électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter
ou de démonter des pièces ainsi qu’avant
le nettoyage. Pour le débrancher, saisissez
le corps de la fiche et retirez celle-ci de la
prise électrique. NE LE DÉBRANCHEZ
JAMAIS l’appareil en tirant sur le cordon
souple.
8 Pour vous protéger contre les décharges
électriques, NE DÉBRANCHEZ PAS
l’appareil de la prise électrique pendant
qu’il fonctionne. Éteignez d’abord l’appareil
avant de le débrancher.
9 Avant la première utilisation, lavez toutes
les pièces qui peuvent entrer en contact
avec les aliments. Suivez les instructions
de lavage fournies dans ce guide
d’utilisation.
10 Pour éviter le risque de décharge
électrique, NE SUBMERGEZ PAS
l’appareil ou ne laissez pas le cordon
d’alimentation entrer en contact avec tout
type de liquide.
11 N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
Il est conçu pour un usage domestique
intérieur uniquement.
12 Cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge
électrique, cette fiche sera insérée dans
une prise polarisée dans un seul sens. Si
la fiche ne s’insère pas entièrement dans
la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère
toujours pas, communiquez avec un
électricien qualifié. NE MODIFIEZ PAS la
prise d’aucune façon.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION • POUR UN USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, d’incendie, de décharge électrique ou de
dommages matériels, des mesures de sécurité de base doivent TOUJOURS
être respectées, comme les avertissements numérotés ci-dessous et les
instructions qui les suivent.
26ninjakitchen.com
FRANÇAIS
13 N’UTILISEZ PAS un appareil dont le
cordon ou la fiche est endommagé, un
appareil qui a subi une défaillance ou un
appareil qui a été échappé ou endommagé
de quelque façon que ce soit. Des
renseignements importants figurent sur
les broches de la fiche de cet appareil.
L’ensemble du cordon d’alimentation NE
PEUT être remplacé. S’il est endommagé,
veuillez communiquer avec SharkNinja LLC
pour la réparation.
14 ON NE DOIT PAS utiliser de rallonges
avec cet appareil.
15 NE PERMETTEZ PAS aux jeunes enfants
d’utiliser l’appareil ou de s’en servir
comme jouet. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé en
présence d’enfants.
16 Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles
soient supervisées ou aient été instruites
concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
17 Avant chaque utilisation, inspectez les
jeux de lames afin de déterminer s’ils sont
endommagés. Si une lame est tordue ou
que vous soupçonnez des dommages,
communiquez avec SharkNinja pour
organiser le remplacement.
18 NE TENTEZ PAS d’aiguiser les lames.
19 NE LAISSEZ PAS le cordon pendre au
bord d’une table ou d’un comptoir ou
encore entrer en contact avec des surfaces
chaudes, y compris les cuisinières et
d’autres appareils chauffants.
20 Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une
surface plane et sèche.
21 Gardez les mains, les cheveux et les
vêtements hors du pichet et du gobelet
mince du High-Speed Blender lors du
remplissage et du fonctionnement.
22 Utilisez SEULEMENT les accessoires qui
sont fournis avec le produit ou qui sont
recommandés par SharkNinja. L’utilisation
d’accessoires non recommandés ou non
vendus par SharkNinja peut causer des
incendies, des décharges électriques ou
des blessures.
SUITE À LA PAGE5
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27 1-877-646-5288
23 Pendant le fonctionnement et la
manipulation de l’appareil, évitez tout
contact avec des pièces mobiles.
24 N’UTILISEZ PAS l’appareil avec un pichet
ou un gobelet vide.
25 Lorsque vous mélangez des liquides ou
des ingrédients congelés, froids ou à la
température ambiante, NE REMPLISSEZ
PAS le pichet au-delà de la ligne MAX
LIQUID (niveau maximal du liquide).
26 NE METTEZ PAS au four micro-ondes
les pichets ou les accessoires fournis avec
l’appareil.
27 Avant l’utilisation, assurez-vous que tous
les ustensiles sont enlevés du pichet et du
gobelet. Omettre de retirer des ustensiles
peut mener au bris du contenant et
potentiellement causer des blessures et
des dommages matériels.
28 Faites TOUJOURS fonctionnez le
mélangeur avec le couvercle et le bouchon
bien en place. Le bouchon doit être
retiré seulement quand vous ajoutez
des ingrédients et quand vous utilisez le
pilon. NE RETIREZ JAMAIS le bouchon
pendant que vous mélangez des liquides
chauds.
29 Veuillez garder les mains et les ustensiles
hors du pichet et du gobelet quand vous
mélangez afin de réduire le risque de vous
blesser grièvement ou d’endommager
le mélangeur. Lorsque le mélangeur est
en marche, le SEUL ustensile que vous
pouvez utiliser est le pilon inclus. Lorsque
le mélangeur N’EST PAS en marche, vous
pouvez utiliser un grattoir.
30 NE MÉLANGEZ PAS des ingrédients
chauds ou liquides dans le gobelet du
mélangeur. Cela pourrait entraîner une
accumulation de pression excessive, ce
qui présente un risque de brûlure pour
l’utilisateur. Utilisez seulement le pichet
pour mélanger les ingrédients chauds.
31 Pour que de fines gouttelettes ou la vapeur
qui s’échappe ne vous ébouillantent, NE
MÉLANGEZ PAS des liquides ou des
ingrédients chauds ou tièdes au-delà de
la ligne de remplissage MAX HOT LIQUID
(NIVEAU MAXIMAL DES LIQUIDES
CHAUDS). Les liquides ou ingrédients
au-delà de la ligne de remplissage MAX
HOT LIQUID doivent être à la température
ambiante ou moins pour être traités.
mélangez TOUJOURS les ingrédients ou
liquides chauds en mode Soup (soupe).
32 Pour éviter de vous ébouillanter, ne faites
JAMAIS fonctionner l’appareil sans que
le couvercle et le bouchon soient en place
quand vous mélangez des liquides chauds.
N’UTILISEZ PAS le pilon quand vous
mélangez des liquides chauds. Gardez vos
mains et toute peau exposée à distance
du bouchon pendant que vous mélangez
des ingrédients chauds pour éviter que la
vapeur qui s’échappe vous brûle. Si vous
ne gardez pas le bouchon en place quand
vous mélangez des liquides chauds, vous
risquez de vous ébouillanter.
33 Manipulez le pichet avec soin quand
vous mélangez des ingrédients chauds,
le couvercle, le bouchon et les bords du
pichet pouvant devenir chauds au toucher.
Quand vous déplacez le pichet, utilisez la
poignée. Au besoin, tenez le bord inférieur
du pichet aux fins de stabilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION • POUR UN USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, d’incendie, de décharge électrique ou de
dommages matériels, des mesures de sécurité de base doivent TOUJOURS
être respectées, comme les avertissements numérotés ci-dessous et les
instructions qui les suivent.
28ninjakitchen.com
FRANÇAIS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34 Si jamais le pichet du mélangeur devenait
tiède au toucher ou laissait échapper
de la vapeur ou évacuait pendant que
vous mélangiez des ingrédients, arrêtez
immédiatement ce que vous faites et
éteignez l’appareil.
35 N’EFFECTUEZ PAS de broyage avec les
gobelets du mélangeur et le jeu de lames
Pro Extractor
®
.
36 Retirez le jeu de lames Pro Extractor du
gobelet du mélangeur après avoir mélangé
les ingrédients. N’ENTREPOSEZ PAS
les ingrédients avant ou après les avoir
mélangés dans le gobelet fixé au jeu de
lames. Certains aliments peuvent contenir
des ingrédients actifs ou libérer des gaz qui
prendront de l’expansion s’ils sont laissés
dans un récipient fermé, entraînant une
accumulation excessive de pression qui
peut poser un risque de blessure. Utilisez
seulement le couvercle à bec verseur pour
couvrir les ingrédients à entreposer dans le
gobelet.
37 NE POSEZ JAMAIS un jeu de lames sur
le bloc moteur sans l’avoir d’abord fixé au
contenant et au couvercle correspondants.
38 La lumière clignotante indique que
l’appareil est prêt à être utilisé. Évitez
tout contact avec les lames ou les pièces
mobiles.
39 NE TENTEZ PAS de contourner le
mécanisme de verrouillage. Assurez-
vous que le pichet et le couvercle sont
correctement installés avant l’utilisation.
40 N’EXPOSEZ PAS le pichet, le gobelet,
le jeu de lames et les accessoires à des
changements extrêmes de température. Ils
pourraient subir des dommages.
41 NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil en
marche sans surveillance.
42 Si vous découvrez des ingrédients non
mélangés qui collent aux parois du pichet,
utilisez le pilon inclus, couvercle verrouillé
sur le pichet, pour déloger les ingrédients
pendant que l’appareil fonctionne. Si vous
n’utilisez pas le pilon, mettez l’appareil
hors circuit, retirez le couvercle et utilisez
une spatule pour déloger les ingrédients.
N’INSÉRER JAMAIS vos mains dans le
pichet, car vous pourriez toucher une des
lames et subir une lacération.
43 NE TENTEZ PAS de retirer le pichet,
le couvercle ou le gobelet tandis que le
moteur et le jeu de lames tournent encore.
Laissez l’appareil s’arrêter complètement
avant de retirer le pichet, le couvercle ou le
gobelet.
44 Si l’appareil surchauffe, un
thermocontacteur s’active, désactivant
temporairement le moteur, et le panneau
de commande ne fonctionnera pas lorsque
vous appuierez sur les modes. Pour le
réinitialiser, débranchez l’appareil et laissez-
le refroidir pendant environ 15minutes
avant de l’utiliser de nouveau.
45 La puissance maximale nominale en
watts de cet appareil est basée sur la
configuration des lames et du pichet
Precision Edge. D’autres configurations
peuvent tirer moins de puissance ou de
courant.
46 NE PULVÉRISEZ PAS d’eau ou de tout
autre liquide la base de moteur ou l’écran.
47 Arrêtez l’appareil et débranchez le bloc
moteur avant le nettoyage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION • POUR UN USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT
29 1-877-646-5288
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE MÉLANGEUR
NINJA CHEF
MC
BIENVENUE!
Félicitations pour votre
achat. Utilisez ce guide
d’utilisation pour en
apprendre davantage
sur les fonctionnalités
fantastiques de votre
mélangeur Ninja Chef. De
l’assemblage à l’utilisation,
en passant par l’entretien,
vous trouverez tous les
renseignements que vous
cherchez ici.
UNITÉ PRINCIPALE
A Bouchon du couvercle
B Couvercle du pichet
C Pichet de 72oz
D Lames Precision Edge
E Bloc moteur
F Bouton d’activation
G Pilon
ACCESSOIRES DISPONIBLES
H Gobelet à emporter à double paroi de 24oz
I Gobelet à portion individuelle de 24oz
J Couvercle avec bec verseur
K Jeu de lames Pro Extractor
MD
Plusieurs accessoires sont
compatibles avec cette série
de mélangeurs.
REMARQUE: Le rabat
de la boîte présente les
accessoires inclus avec ce
modèle.
Visitez le ninjaaccessories.com
pour acheter notre jeu de
gobelets minces du mélangeur
haute vitesse ou le gobelet à
emporter à double paroi pour
pouvoir mélanger des boissons
et les emporter avec vous.
Si vous avez des questions,
des préoccupations ou des
commentaires, nous serions
ravis de les entendre. Appelez-
nous au 1-877-646-5288 ou
visitez le ninjakitchen.com.
*Capacité liquide maximale
de 64oz
31 1-877-646-5288
CARACTÉRISTIQUES
LE SAVIEZ-VOUS?
Tous les couvercles et
contenants sont sans
BPA.
Les lames, contenants et
couvercles vont au lave-
vaisselle.
IMPORTANT: Examinez
tous les avertissements
des pages25à28 avant
de poursuivre.
MODES:
CLEAN
Pour exécuter le programme d’autonettoyage, ajoutez d’abord de
l’eau tiède jusqu’à la ligne CLEAN (nettoyage), ainsi que quelques
gouttes de détergent à vaisselle. Sélectionnez le mode CLEAN, puis
appuyez sur START/STOP pour commencer. Lunité s’arrêtera quand
le cycle de nettoyage sera terminé. Après quoi, rincez et laissez
sécher le pichet complètement.
iQ
Ces dix programmes pré-établis offrent une série unique de
pulsations, de pauses et de mélanges qui vous évitent de devoir
deviner comment préparer vos repas et boissons. Les changements
de vitesse et les pauses visent à donner des résultats uniformes et
délicieux à tout coup. Vous n’avez qu’à appuyer sur un bouton.
MANUAL
Le bouton d’activation vous permet de contrôler totalement la vitesse
de mélange. En tournant le bouton d’activation pendant que vous
êtes en mode MANUAL (manuel), vous pouvez faire varier la vitesse
de mélange entre1 (la plus lente) et10 (la plusrapide).
TIMER+
Utilisez le mode TIMER+ pour régler un compte à rebours.
Sélectionnez TIMER+ et réglez le temps de mélange; chaque fois
que vous appuyez sur le bouton TIMER+, le compte à rebours
augmente de 10secondes. Définissez la vitesse en tournant le
bouton à la configuration désirée. Appuyez sur START/STOP
(démarrer/arrêter) pour activer l’unité. Lorsque le chronométrage
prendra fin, le mélange s’arrêtera automatiquement.
PULSE
Sélectionnez PULSE (pulsations) et tournez le bouton d’activation
jusqu’à la vitesse désirée. Appuyez sur le bouton START/STOP
rapidement pour qu’il y ait des pulsations. Lunité ne mélange que
lorsque vous appuyez sur le bouton.
PROGRAMMES AUTO-iQ:
FLOUR/MILL, FROZEN DRINK, EXTRACT, SMOOTHIE, SOUP*, ICE
CREAM, PUREE, DIP/SALSA, DRESSING, NUT BUTTER.
* Mélangez la soupe dans le pichet à
partir d’ingrédients chauds.
32nin jakitchen.com
FRANÇAIS
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Retirez tous les matériaux d’emballage de l’unité. Faites attention quand vous manipulez le
pichet. Le jeu de lames est tranchant.
2 S’il est inclus avec votre modèle, manipulez le jeu de lames Pro Extractor
MD
en le tenant par
le contour extérieur de la base du jeu de lames.
3 Lavez les contenants, les couvercles, les jeux de lames et le pilon dans de l’eau chaude
savonneuse, à laide d’une brosse à vaisselle avec une poignée afin déviter le contact
direct avec les lames. Le pichet et le gobelet à portion individuelle peuvent se nettoyer
eux-mêmes dans le cadre du cycle d’autonettoyage (voir les instructions à la page41).
Manipulez le jeu de lames avec précaution quand vous le nettoyez, car les lames sont
tranchantes.
4 Rincez à fond toutes les pièces et laissez-les sécher à l’air.
5 Tous les accessoires vont au lave-vaisselle. Nous vous recommandons de placer les
couvercles et le pilon dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
6 Essuyez le bloc moteur avec un chiffon propre et humide.
33 1-877-646-5288
CONSEIL: Pour en
savoir davantage sur les
programmes de l’appareil,
référez-vous à la page31.
CONSEIL: Utilisez le
bouchon pour ajouter
aisément de l’huile
pour émulsionner les
vinaigrettes. Ajoutez la
quantité d’huile désirée
dans le bouchon, puis
versez-la dans le pichet
par le trou dans le
couvercle. Remettez le
bouchon en place une fois
que vous avez terminé.
COMMENT UTILISER LE PICHET DE 72 OZ
IMPORTANT: Examinez
tous les avertissements
des pages25à28 avant
de poursuivre.
IMPORTANT: Vous
devez mélanger les
ingrédients chauds dans
le pichet et NON dans le
gobelet.
1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une surface plane,
propre et sèche comme un comptoir ou une table. Pressez
le bloc moteur vers le bas pour fixer les ventouses sur la
surface de travail. Assurez-vous que le bloc moteur est
connecté à une source d’alimentation.
2 Déposez le pichet sur le bloc moteur. Le pichet peut être
installé dans deux orientations différentes. La poignée peut
être placée du côté droit ou à l’avant du bloc moteur. Le
pichet doit être orienté de sorte que les symboles LOCK
soient visibles sur le bloc moteur. Puis, faites tourner le
pichet dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic vous indiquant qu’il est bien
en place.
34ninjakitchen.com
FRANÇAIS
3 Mettez les ingrédients dans le pichet, en
vous assurant qu’ils ne dépassent pas
la ligne MAXLIQUID (niveau maximal
du liquide) sur la paroi du pichet. Lors
du mélange de tout ingrédient à la
température ambiante, froid ou congelé,
comme des boissons ou des boissons
fouettées, NE dépassez PAS la ligne MAX
LIQUID sur la paroi du pichet. Quand vous
mélangez des ingrédients chauds, tels que
soupes et sauces, ne dépassez JAMAIS la
ligne MAX HOT LIQUID.
4 Placez le couvercle sur le pichet, appuyez
ensuite fermement pour vous assurer que
toutes les pinces latérales sur le couvercle
se sont entièrement refermées sur le bord
du pichet. Insérez le bouchon dans le
couvercle et tournez dans le sens horaire
pour le verrouiller. Quand l’appareil est
branché et que le pichet est enclenché
correctement dans le bloc moteur,
l’appareil peut être allumé.
35 1-877-646-5288
COMMENT UTILISER LE PICHET DE 72 OZ - SUITE
IMPORTANT: Examinez
tous les avertissements
des pages25à28 avant
de poursuivre.
IMPORTANT: Aux
fins de sécurité, si le
pichet n’est pas installé
correctement, le message
«JAR» s’affiche sur le
tableau de commande.
Dans ce cas, répétez
l’étape2 à la page33.
Lorsque le pichet est
installé correctement,
le voyant d’alimentation
clignote et le voyant de
mode reste allumé, vous
signalant que l’appareil est
prêt à être utilisé.
CONSEIL: S’il y a des
ingrédients non mélangés
qui collent au pichet,
retirez le bouchon et
insérez le pilon dans le trou
dans le couvercle. Utilisez
le pilon pour rapprocher
les ingrédients des lames.
Quand il est utilisé comme
il se doit, le pilon n’entre
pas en contact avec les
lames. Retirez le pilon
quand vous avez terminé
et remettez le bouchon
enplace.
REMARQUE :
Appuyez sur
le bouton d’alimentation « »
pour mettre en marche
l’appareil. Le bouton clignotera
lorsque le contenant est
assemblé et prêt à être
utilisé. Appuyez sur le bouton
d’alimentation « » pour
éteindre l’appareil.
5 MODE AUTO-iQ
MD
D’abord, appuyez sur le bouton d’alimentation
« »
.
Auto-iQ est le mode pré-établi de l’appareil et le bouton
d’alimentation clignote, indiquant que l’appareil est prêt à
fonctionner. Pour utiliser le programme Auto-iQ, tournez le
bouton jusqu’au programme désiré et appuyez sur START/
STOP. Le programme Auto-iQ s’arrêtera automatiquement
une fois terminé.
6 MODE MANUAL
Pour passer en mode manuel, sélectionnez MANUAL.
Pour choisir une vitesse de mélange, faites tourner le
bouton jusqu’à la vitesse désirée. Pendant que vous faites
tourner le bouton, le niveau de vitesse s’affiche dans le coin
supérieur gauche du panneau de commande. Appuyez
sur START/STOP pour démarrer. Durant le mélange, faites
tourner le bouton dans le sens horaire pour augmenter la
vitesse et dans le sens antihoraire pour réduire la vitesse.
Si vous le souhaitez, ou si les ingrédients ne se mélangent
pas adéquatement, utilisez le pilon pour aider à rapprocher
les ingrédients des lames. Quand les ingrédients sont de la
consistance désirée, appuyez sur le bouton START/STOP
sur le bouton. Assurez-vous d’attendre que l’appareil se soit
complètement arrêté avant de retirer le pichet de la base ou
de retirer le couvercle du pichet.
36ninjakitchen.com
FRANÇAIS
7 Pour retirer le pichet du
bloc moteur, tournez
le pichet dans le sens
antihoraire et enlevez-le
ensuite du bloc moteur en
le soulevant.
8 Pour retirer le couvercle,
tirez sur les languettes
latérales et soulevez le
couvercle. Le pichet peut
ensuite être vidé.
Si vous avez mélangé des
ingrédients chauds, placez
le pichet sur une surface
plane, tenez la poignée
du pichet avec soin et
retirez le couvercle. Faites
attention quand vous
versez les ingrédients pour
éviter les brûlures.
Pour les appareils avec
lesquels le gobelet à
emporter à double
paroi est inclus, versez
la boisson mélangée
terminée dedans et
fermez-le au moyen du
couvercle à bec verseur
pour apporter votre
boisson avec vous.
9 Quand vous avez terminé,
débranchez l’unité et
retirez le bloc moteur
de la surface de travail.
Pour retirer le bloc
moteur, placez vos mains
au-dessous et tirez-le
doucement vers vous.
Consultez la page41
pour les instructions de
rangement.
37 1-877-646-5288
COMMENT UTILISER LES GOBELETS DU
MÉLANGEUR HAUTE VITESSE
IMPORTANT: Examinez
tous les avertissements
des pages25à28 avant
de poursuivre.
AVERTISSEMENT: NE
MÉLANGEZ PAS des
ingrédients chauds dans
le gobelet. Cela pourrait
entraîner une accumulation
de pression excessive, ce
qui présente un risque de
brûlure pour l’utilisateur.
Seul le pichet doit servir à
mélanger des ingrédients
chauds.
1
Placez le bloc moteur
débranché sur une surface
plane, propre et sèche
comme un comptoir ou
une table. Pressez le bloc
moteur vers le bas pour
fixer les ventouses sur la
surface de travail. Assurez-
vous que le bloc moteur
est connecté à une source
d’alimentation.
2 Ajoutez des ingrédients
au gobelet à portion
individuelle. N’ajoutez PAS
d’ingrédients au-delà de
la ligne MAXLIQUID sur le
gobelet.
REMARQUE: Il se peut qu’il
n’y ait aucun gobelet mince
d’inclus avec votre modèle
du
mélangeur haute vitesse
.
Veuillez consulter le rabat de
la boîte pour connaître les
accessoires que compte votre
unité.
Pour acheter d’autres
accessoires, visitez
l’adresse suivante:
ninjaaccessories.com
.
38ninjakitchen.com
FRANÇAIS
3 Placez le jeu de lames Pro Extractor
MD
sur le gobelet et faites-le tourner dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il soit fermé
hermétiquement.
4 Renversez le gobelet à portion
individuelle
et installez-le sur la base du bloc moteur.
Alignez les languettes du gobelet avec les
fentes de la base, puis faites tourner le
gobelet dans le sens horaire jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic vous indiquant
qu’il est bien en place.
39 1-877-646-5288
COMMENT UTILISER LES GOBELETS MINCES DU
MÉLANGEUR HAUTE VITESSE – SUITE
IMPORTANT:
Examinez tous les
avertissements des
pages25à28 avant de
poursuivre.
IMPORTANT: Par
mesure de sécurité,
la minuterie affiche
«JAR» et le moteur
ne fonctionne pas si le
gobelet n’est pas installé
correctement. Dans ce
cas, répétez l’étape4
à la page38. Lorsque
le gobelet est installé
correctement, le voyant
d’alimentation clignote et
le voyant de mode reste
allumé, vous signalant
que l’appareil est prêt à
être utilisé.
REMARQUE :
Appuyez sur le
bouton d’alimentation « »
pour mettre en marche
l’appareil. Le bouton
clignotera lorsque le
contenant est assemblé et
prêt à être utilisé. Appuyez
sur le bouton d’alimentation
« » pour éteindre l’appareil.
5 MODE AUTO-iQ
MD
D’abord, appuyez sur le bouton d’alimentation
« »
.
Auto-iQ est le mode pré-établi de l’appareil et le bouton
d’alimentation clignote, indiquant que l’appareil est
prêt à fonctionner. Pour utiliser le programme Auto-iQ,
tournez le bouton jusqu’au programme désiré et appuyez
sur START/STOP. Le programme Auto-iQ s’arrêtera
automatiquement une fois terminé.
6 MODE MANUAL
Pour passer en mode manuel, sélectionnez MANUAL.
Pour choisir une vitesse de mélange, faites tourner le
bouton jusqu’à la vitesse désirée. Pendant que vous faites
tourner le bouton, le niveau de vitesse s’affiche dans le coin
supérieur gauche du panneau de commande. Appuyez
sur START/STOP pour démarrer. Durant le mélange, faites
tourner le bouton dans le sens horaire pour augmenter la
vitesse et dans le sens antihoraire pour réduire la vitesse.
Quand les ingrédients sont de la consistance désirée,
appuyez sur le bouton START/STOP sur le bouton.
Assurez-vous d’attendre que l’unité se soit complètement
arrêtée avant de retirer le gobelet de la base.
40ninjakitchen.com
FRANÇAIS
7 Pour retirer le gobelet
du bloc moteur, tournez
le gobelet dans le sens
antihoraire, puis
soulevez-
le du socle-moteur.
8
Retirez le jeu de lames
ProExtractor
®
en tournant
le couvercle dans le sens
antihoraire. Manipulez
le jeu de lames avec
précaution, car les
lames sont tranchantes.
N’entreposez PAS les
mélanges avec le jeu de
lames Pro Extractor fixé.
9 Pour une boisson à
emporter, placez le couvercle
à bec verseur surle gobelet à
portion individuelle et faites-le
tourner dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il soit fermé
hermétiquement. Utilisez
seulement le couvercle à
bec verseur pour couvrir aux
fins d’entreposage dans le
gobelet.
10 Débranchez l’appareil lorsque
vous avez fini de vous en
servir et retirez le bloc moteur
de la surface de travail. Pour
retirer le bloc moteur, placez
vos mains au-dessous et
tirez-le doucement vers
vous. Consultez la page41
pour les instructions de
rangement.
41 1-877-646-5288
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
1 Séparez toutes les pièces.
2 Lavage à la main
Lavez les contenants, les jeux de lames, les
couvercles et le pilon dans de l’eau chaude
savonneuse, à l’aide d’une brosse à vaisselle
avec une poignée afin d’éviter le contact
direct avec les lames. Soyez prudent lorsque
vous nettoyez le jeu de lames Pro-Extractor
®
et le pichet. Les jeux de lames sont
tranchants. Rincez à fond toutes les pièces et
laissez-les sécher à l’air.
Lave-vaisselle
Le pilon et tous les contenants, couvercles
et jeux de lames peuvent être mis au lave-
vaisselle. Nous vous recommandons de
placer le pilon et les couvercles dans le panier
supérieur du lave-vaisselle. Soyez prudent
lorsque vous manipulez le pichet et le jeu de
lames Pro-Extractor. Les jeux de lames sont
tranchants.
Comment utiliser le mode Clean
Pour exécuter le programme
d’autonettoyage avec le pichet, ajoutez
d’abord de l’eau tiède jusqu’à la ligne MAX
CLEAN, ainsi que quelques gouttes de
détergent à vaisselle. Fixez le couvercle et
le bouchon. Sélectionnez le mode CLEAN,
puis appuyez sur START/STOP pour
commencer. L’appareil s’arrêtera quand le
cycle d’autonettoyage sera terminé. Assurez-
vous de bien rincer le pichet et de le laisser
sécher à l’air.
Lorsque vous utilisez le mode CLEAN pour
nettoyer le gobelet du mélangeur, remplissez
ce dernier à moitié avec de l’eau tiède et
ajoutez une goutte de détergent à vaisselle.
Bloc moteur
Arrêtez l’appareil et débranchez le bloc
moteur avant le nettoyage. Essuyez le bloc
moteur avec un chiffon propre et humide.
Nettoyez le panneau de commande avec un
chiffon doux, comme de la microfibre, afin
de prévenir les égratignures. Pour éliminer
les résidus déposés sur le panneau de
commande, vous pouvez utiliser un nettoyant
tout usage.
Ne vaporisez JAMAIS directement de
l’eau ou d’autres liquides sur la base ou le
panneau de commande.
N’UTILISEZ PAS de chiffons/tampons/
brosses abrasifs pour nettoyer la base ou le
panneau de commande. Ils peuvent abîmer
ou égratigner la surface.
RANGEMENT
Rangez l’unité debout, couvercle sur le pichet.
NE RANGEZ PAS les ingrédients avant ou après
le mélange dans le gobelet à portion individuelle
avec le jeu de lames Pro Extractor fixé.
N’EMPLIEZ PAS d’articles sur les contenants.
Rangez tous les accessoires restants aux côtés
de l’appareil ou dans une armoire où ils ne seront
pas endommagés et ne poseront pas de danger.
RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT DU
MOTEUR
Cet appareil est doté d’un système de sécurité
unique protégeant le moteur et le système
d’entraînement en cas de surcharge par
inadvertance. Si l’appareil est surchargé, le
moteur est désactivé temporairement et le
panneau de commande ne fonctionne pas
quand vous appuyez sur les modes. Dans ce
cas, suivez la procédure de réinitialisation ci-
dessous.
1 Débranchez l’appareil de la prise électrique.
2 Laissez l’appareil refroidir pendant environ
15minutes.
3 Retirez le couvercle du pichet. Videz le pichet
et assurez-vous qu’aucun ingrédient n’est
coincé dans le jeu de lames.
4 Remettez le pichet sur le bloc moteur.
IMPORTANT: Assurez-vous que les
capacités maximales ne sont pas dépassées.
C’est la cause la plus fréquente de surcharge
de l’appareil.
Si l’appareil a besoin d’être réparé, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle en
composant le 1-877-646-5288.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et des
accessoires supplémentaires, veuillez visiter le
ninjaaccessories.com ou communiquer avec le
Service à la clientèle au 1-877-646-5288.
42ninjakitchen.com
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’électrocution et de mise en
marche involontaire, éteignez et débranchez l’appareil avant tout dépannage.
Le moteur ne démarre pas ou le jeu de lames ne tourne pas.
Assurez-vous que le pichet ou le gobelet du mélangeur est correctement placé sur le bloc
moteur. Si le message «JAR» s’affiche sur le panneau de commande, le pichet ou le gobelet
n’est pas installé correctement.
L’appareil est éteint. Appuyez sur le bouton d’alimentation ( ) pour le mettre en marche.
Vérifiez que la fiche est insérée dans la prise électrique de manière sécuritaire.
Inspectez le fusible ou le disjoncteur.
Il se peut que l’unité soit surchargée ou surchauffe. L’appareil s’arrête et le panneau de
commande ne fonctionne pas quand vous appuyez sur les modes. Débranchez l’appareil et
attendez environ 15minutes avant de vous en servir de nouveau.
Les aliments sont hachés trop finement ou sont trop liquides.
Les aliments ont été transformés trop longtemps. Utilisez le mode PULSE pour mieux
contrôler la transformation.
Des aliments s’accumulent sur le couvercle ou sur les parois du pichet.
Le mélange est trop épais. Ajoutez plus de liquide ou utilisez le pilon pour aider à rapprocher
les ingrédients des lames.
Les glaçons ne se transforment pas en neige.
N’UTILISEZ PAS la glace qui a été laissée à la température de la pièce pendant un
certain temps ou qui a commencé à fondre. Utilisez de la glace provenant directement du
congélateur.
Commencez par quelques impulsions, puis passez à un cycle de mélange continu.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le pilon pour rapprocher les glaçons des lames.
Le bloc moteur ne colle pas au comptoir ou à la table.
Assurez-vous que la surface et les ventouses sont propres. Les ventouses n’adhèrent qu’aux
surfaces lisses. Les ventouses N’ADHÉRERONT PAS à certaines surfaces telles que le bois,
les tuiles et les finitions non polies.
NE TENTEZ PAS d’utiliser l’appareil lorsque le bloc moteur est fixé à une surface non
sécuritaire (planche à découper, plateau, plaques, etc.).
Le message «JAR» clignote.
Le contenant n’est pas installé correctement. Pour votre sécurité, l’appareil ne s’activera que
lorsqu’il est correctement assemblé. Veuillez consulter les pages d’assemblage de ce guide
d’utilisation pour obtenir de l’assistance.
Pourquoi ne puis-je exécuter le programme de NETTOYAGE deux fois?
Le mode CLEAN est prévu comme cycle à exécution unique. L’appareil empêche l’utilisateur
d’exécuter deux cycles du mode CLEAN l’un après l’autre. Si le contenant n’est pas tout à
fait propre après que le cycle de NETTOYAGE a été exécuté, exécutez les instructions pour le
lavage à la main ou au lave-vaisselle.
44ninjakitchen.com
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE D’UN(1)AN
La garantie limitée d’un an s’applique aux achats effectués auprès de détaillants autorisés de SharkNinja
Operating LLC. La garantie s’applique uniquement au premier propriétaire et au produit original et n’est pas
transférable.
SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d’œuvre pour une période de
1an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’un usage domestique normal et si le produit est entretenu
conformément aux exigences décrites dans ce guide d’utilisation, sujet aux conditions, aux exclusions et aux
exceptions ci-dessous.
Que couvre ma garantie?
1. L’appareil d’origine ou les composants inusables considérés comme défectueux, à la seule discrétion de
SharkNinja, seront réparés ou remplacés pour 1an à compter de la date d’achat initiale.
2. Dans les rares cas où un appareil est remplacé, la garantie prendra fin sixmois après la date de réception
de l’appareil de remplacement ou le reste de la période de garantie existante, selon la période la plus
longue. Si l’appareil est remplacé, SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un appareil de valeur
égale ou supérieure.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par ma garantie?
Nos spécialistes de produits et du Service à la clientèle sont à votre disposition pour vous fournir toutes les
options du service de la garantie offertes, y compris la possibilité de l’améliorer et de choisir nos options de
garantie de service VIP disponibles pour certaines catégories de produits.
1. L’usure normale des pièces d’usure (y compris tous les contenants de mélange, les couvercles, les lames
et la base du mélangeur) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin d’assurer le bon
fonctionnement de votre appareil n’est pas couverte par cette garantie.
2. La garantie ne s’applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales.
3. SharkNinja assumera les frais de retour de l’appareil à nos centres par le consommateur en vue de la
réparation ou du remplacement de l’appareil. Un montant de19,95$ pour les frais de retour de l’appareil
sera facturé au moment de l’expédition de l’appareil réparé ou remplacé.
4. Dommages causés par une mauvaise utilisation, des abus, de la négligence lors de la manipulation ou
dommages causés par une mauvaise manipulation pendant le transport.
5. Dommages indirects et accessoires.
6. Défectuosités causées par ou découlant de dommages lors de l’expédition ou des réparations, d’un
entretien ou d’une modification du produit ou de toute pièce de celui-ci, effectués par un réparateur non
autorisé par SharkNinja.
7. Produits achetés ou utilisés à l’extérieur de l’Amérique du Nord.
Problèmes avec l’appareil et réparations sous garantie:
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d’un usage domestique normal pendant la période
de garantie, visitez le www.ninjakitchen.com pour obtenir de l’information sur les soins et l’entretien du produit
que vous pouvez effectuer vous-même. Pour obtenir de l’assistance avec les options du service de la garantie
ou avec le produit, veuillez appeler notre Service à la clientèle et nos spécialistes de produits
au 1-877-646-5288.
Comment présenter une demande de service sous garantie:
Vous pouvez composer le 1-877-646-5288 pour demander l’aide d’un spécialiste du Service à la clientèle.
Veuillez noter que vous devez composer le 1-877-646-5288 pour présenter une demande de service sous
garantie. Les directives d’emballage et de retour de l’appareil vous seront fournies à ce moment-là.
Pour connaître les heures d’ouverture du Service à la clientèle, visitez le ninjakitchen.com.
Vous pouvez faire l’achat de pièces de rechange en visitant le ninjakitchen.com. Pour obtenir plus de
renseignements sur ce qui est qualifié de pièces d’usure ou de pièces inusables, veuillez visiter le
ninjakitchen.com/warranty.
Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers selon la loi; vous pouvez aussi bénéficier d’autres
droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre.
Certains États américains ou certaines provinces canadiennes n’acceptent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages accessoires ou indirects; ce qui fait que cette disposition ne s’appliquerait peut-être pas.
@ninjakitchen
SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
CAN: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Illustrations may differ from actual product. We are constantly striving to improve
our products; therefore the specifications contained herein are subject to change
withoutnotice.
AUTO-IQ and PRO EXTRACTOR BLADES
are
registered trademarks of
SharkNinja Operating LLC.
NINJA CHEF is a trademark of SharkNinja Operating LLC.
For SharkNinja U.S. Patent information, visit sharkninja.com/USPatents
SharkNinja Operating LLC
États-Unis: Needham, MA 02494
Canada: Saint-Laurent (Qc)H4S 1A7
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Les illustrations peuvent différer du produit réel. Nous tentons constamment
d’améliorer nos produits; par conséquent, les caractéristiques indiquées dans le
présent guide peuvent être modifiées sans préavis.
AUTO-IQ
et
PRO EXTRACTOR BLADES
sont
des marques de commerce
déposées de SharkNinja Operating LLC.
NINJA CHEF
est une marque de commerce de SharkNinja Operating LLC.
Pour obtenir de l’information sur les brevets de SharkNinja aux É.-U., visitez le
sharkninja.com/USPatents.
SharkNinja Operating LLC
EE.UU.: Needham, MA 02494
CAN: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos
constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que las especificaciones
que se incluyen en el presente pueden cambiar sin previo aviso.
AUTO-IQ y PRO EXTRACTOR BLADES
son
marcas comerciales registradas de
SharkNinja Operating LLC.
NINJA CHEF
es una marca comerciale de SharkNinja Operating LLC.
Para obtener información sobre las patentes de SharkNinja en los EE.UU., visite
sharkninja.com/USPatents.
© 2017 SharkNinja Operating LLC
CT810�IB�E�F�S�170630
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ninja CT810 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues