Suunto X3 HR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL D'UTILISATION
1
COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS
Suunto Oy Tél. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto USA Tél. 1 (800) 543-9124
Canada Tél. 1 (800) 776-7770
Centres d'appels en Europe Tél. +358 2 284 11 60
Site Web Suunto www.suunto.com
FR
2
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ................................................................... 4
1.1. DÉBUT DE L'ENTRAÎNEMENT ...................................................................4
1.2. ENTRETIEN .................................................................................................5
1.2.1. Entretien de Suunto X3HR ................................................................5
1.2.2. Entretien de la ceinture émetteur ......................................................6
1.3. ETANCHÉITÉ ..............................................................................................6
1.4. REMPLACEMENT DE LA PILE ...................................................................7
1.5. REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CEINTURE ÉMETTEUR ...............9
2. UTILISATION DE SUUNTO X3HR ............................................................. 11
2.1. AFFICHAGE ..............................................................................................11
2.1.1. Symboles de fonction ......................................................................11
2.2. BOUTONS .................................................................................................12
2.2.1. Pression brève et pression longue ..................................................12
2.2.2. Bouton START/STOP .....................................................................12
2.2.3. Bouton SET .....................................................................................13
2.2.4. Bouton FLÈCHE HAUT/LIGHT .......................................................13
2.2.5. Bouton FLÈCHE BAS/LAP ..............................................................13
2.3. NAVIGATION DANS LES FONCTIONS ....................................................14
2.4. CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE ET CEINTURE ÉMETTEUR ....................16
2.4.1. Activation du cardiofréquencemètre ................................................16
2.4.2. Interférences électromagnétiques ...................................................16
2.4.3. Attention ..........................................................................................16
2.4.4. Utilisation de Suunto X3HR et de la ceinture
émetteur dans l'eau .........................................................................17
3
3. MODES ...................................................................................................... 18
3.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ................................................................ 18
3.2. MODE TIME .............................................................................................. 18
3.2.1. Affichage principal .......................................................................... 18
3.2.2. Jour ................................................................................................. 19
3.2.3. Fréquence cardiaque ...................................................................... 23
3.2.4. Température et pression atmosphérique absolue .......................... 26
3.3. MODE TRAINING ..................................................................................... 28
3.3.1. Affichage principal .......................................................................... 28
3.3.2. Chronomètre ................................................................................... 31
3.3.3. Altitude ............................................................................................ 33
3.3.4. Limites de fréquence cardiaque ...................................................... 35
3.4. MODE MEMORY ...................................................................................... 36
3.4.1. Affichage principal .......................................................................... 36
3.5. SUUNTOSPORTS.COM ........................................................................... 38
4. TEST DE DIAGNOSTIC POUR SUUNTO X3HR ....................................... 39
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ............................................................. 40
6. CONDITIONS GÉNÉRALES ...................................................................... 42
6.1 COPYRIGHT .............................................................................................. 42
6.2 MARQUES ................................................................................................. 42
6.3 CONFORMITÉ EUROPÉENNE ................................................................. 42
6.4 CONFORMITÉ ISO 9001 ........................................................................... 42
7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ ................................................................ 43
4
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
La montre ordinateur Suunto X3HR est un instrument électronique de loisir fiable et
de haute précision. Les amateurs d’activités de plein air et les athlètes de fond
pratiquant la randonnée, la course et le vélo peuvent compter sur la précision de
Suunto X3HR.
Suunto X3HR possède trois modes principaux : TIME, TRAINING et MEMORY.
Chacun de ces modes possède plusieurs sous-modes, pour rendre votre ordinateur
de poignet encore plus pratique. Si vous n'effectuez aucun réglage ou aucune
sélection dans un délai de cinq heures, Suunto X3HR revient automatiquement à
l'affichage principal du mode actuel. Les fonctions clés et les modes sont présentés
en détail au chapitre 3.
REMARQUE : N'utilisez jamais votre ordinateur de poignet Suunto X3HR pour
obtenir des mesures demandant une précision professionnelle ou industrielle. Il ne
doit pas non plus être utilisé pour obtenir des mesures d'altitude ou barométriques
nécessaires à la pratique de sports extrêmes tels que le parachutisme, le deltaplane,
le parapente et l'U.L.M.
1.1. DÉBUT DE L'ENTRAÎNEMENT
1. Attachez bien la ceinture émetteur autour de votre poitrine.
2. Humidifiez les électrodes pour qu'elles collent à votre peau.
3. Passez en mode Training à l'aide des boutons UP ou DOWN de votre Suunto
X3HR.
4. Vérifiez que votre fréquence cardiaque apparaît.
5. Appuyez sur START pour démarrer le chronomètre et l'enregistrement de données
dans la mémoire.
5
6. Commencez votre entraînement. Si vous avez des doutes, lisez d'abord le manuel
et les avertissements qu'il contient.
7. Enregistrez des temps au tour avec le bouton DOWN/LAP.
8. Avec le bouton SET, changez les informations relatives à votre entraînement qui
apparaissent sur la ligne du bas.
9. Lorsque vous avez fini, appuyez sur START/STOP pour arrêter l'enregistrement.
Lisez ce manuel pour découvrir les autres possibilités d'utilisation de votre nouveau
Suunto X3HR.
1.2. ENTRETIEN
1.2.1. Entretien de Suunto X3HR
N’effectuez que les opérations décrites dans ce guide. Ne tentez jamais de démonter
ou de réparer votre Suunto X3HR. Protégez-la des chocs, des chaleurs excessives et
des expositions prolongées aux rayons du soleil. Evitez de frotter votre Suunto X3HR
contre des surfaces rugueuses pour ne pas rayer sa surface. Lorsqu'elle n'est pas
utilisée, rangez votre Suunto X3HR dans un endroit propre et sec, à température
ambiante.
Pour nettoyer votre Suunto X3HR, essuyez-la avec un tissu légèrement imbibé d'eau
tiède. Pour éliminer les taches et marques persistantes, appliquez un savon doux sur
la zone concernée. Evitez d'exposer votre Suunto X3HR à des produits chimiques
forts tels que l'essence, les solvants de nettoyage, l'acétone, l'alcool, les insecticides,
les adhésifs et les peintures, qui risquent de détériorer les joints, le corps et l'aspect
de l'appareil. Veillez à ce que la zone autour du capteur soit propre et exempte de
sable et autres impuretés. N'insérez jamais d'objets dans l’orifice du capteur.
6
1.2.2. Entretien de la ceinture émetteur
Lavez la ceinture émetteur avec de l'eau et du savon doux après chaque utilisation.
Rincez-la à l'eau claire ; essuyez-la bien.
Rangez-la dans un endroit propre et sec. Ne rangez jamais la ceinture émetteur si
celle-ci est encore mouillée. L'humidité garde les électrodes mouillées et l'émetteur
reste activé, ce qui réduit la durée de vie de la pile.
Ne tordez pas la ceinture émetteur et ne l'étirez pas ; vous pourriez endommager ses
électrodes.
1.3. ETANCHÉITÉ
Suunto X3HR et la ceinture émetteur sont conformes à la norme ISO 2281
(Organisation internationale de normalisation) ( www.iso.ch), ce qui signifie que ce
produit est étanche. « En plus de la mention « étanche », Suunto X3HR indique une
profondeur donnée en mètres, qui correspond à une valeur test de surpression : 30 m
/ 100 ft pour Suunto X3HR et 20 m / 66 ft pour la ceinture émetteur. Cette indication
ne correspond cependant pas à une profondeur de plongée, mais à la pression à
laquelle le test de surpression a été réalisé ».
Vous ne pouvez donc pas plonger à une profondeur de 30 mètres / 100 pieds avec
l’ordinateur de poignet Suunto X3HR ou de 20 m / 66 ft avec la ceinture émetteur.
La pluie, la douche, la natation et les autres conditions normales d’exposition à l’eau
ne perturbent pas le fonctionnement du produit, mais n’appuyez jamais sur les
boutons si l’ordinateur de poignet est immergé.
REMARQUE : Les ordinateurs de poignet X3HR et les ceintures émetteur ne doivent
pas être utilisés pour la plongée.
7
1.4. REMPLACEMENT DE LA PILE
L’appareil est alimenté par une pile au lithium de 3 volts du type CR 2032, d’une
durée de vie maximale d’environ 12 mois.
Lorsque la capacité de la pile n’est plus que 5 à 15 pour cent de sa capacité initiale,
l’indication « pile faible » est activée. Nous recommandons le remplacement de la pile
à ce moment-là. Toutefois, l’indication « pile faible » peut être activée par le froid
extrême, même si la pile est encore en bon état de fonctionnement. Si l’indication «
pile faible » s’active par une température de plus de 10ºC (50ºF), il convient de
remplacer la pile.
REMARQUE : Une utilisation intensive du rétroéclairage, de l’altimètre et de la
boussole diminue sensiblement la durée de vie de la pile.
Vous pouvez changer les piles vous-même, tant que vous le faites correctement, de
sorte à éviter toute entrée d’eau dans le logement de la pile ou le corps de
l’ordinateur de poignet. Utilisez toujours des kits de remplacement de pile prévus à
cet effet (ceux-ci comprennent une nouvelle pile, un couvercle de pile et un joint).
Vous trouverez ces kits de remplacement chez les revendeurs Suunto officiels.
REMARQUE : Lorsque vous remplacez la pile, remplacez également le couvercle de
pile et le joint. N’utilisez jamais les anciennes pièces.
REMARQUE : Le changement de pile se fait à votre propre initiative. Suunto
recommande toutefois de faire changer les piles auprès des services Suunto officiels.
8
Pour remplacer la pile :
1. Insérez une pièce de monnaie dans l’encoche située sur le couvercle du logement
de pile au dos de votre Suunto X3HR.
2. Tournez la pièce dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
soit alignée avec le repère de position ouverte.
3. Retirez le couvercle du logement de pile et le joint ; jetez-les. Vérifiez que les
surfaces sont propres et sèches.
4. Retirez soigneusement l’ancienne pile.
5. Placez la nouvelle pile dans son logement sous le clip de contact, en orientant la
borne + vers le haut.
6. Remettez le joint en position, replacez le couvercle du logement de pile, et à l’aide de
la pièce de monnaie, tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère de position fermée. N’appuyez pas sur le
couvercle du logement de pile lorsque vous le tournez avec la pièce de monnaie.
REMARQUE : Pour conserver les propriétés d’étanchéité de Suunto X3HR, soyez
extrêmement prudent lors du remplacement de la pile. Un remplacement de pile
négligé annulera la garantie.
9
ATTENTION : Cet instrument Suunto possède une pile au lithium. Pour éliminer tout
risque d'incendie ou de brûlure, évitez de démonter, d'écraser, de percer ou de court-
circuiter la pile, ou de la jeter dans un feu ou de l'eau. N'utilisez que des piles neuves
recommandées par le fabricant. Recyclez ou éliminez les piles selon les
réglementations en vigueur.
1.5. REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CEINTURE ÉMETTEUR
La ceinture émetteur est alimentée par une pile au lithium 3 volts de type CR 2032.
La durée de vie moyenne de la pile de la ceinture émetteur est d'environ 300 heures
à des températures normales d'utilisation. Lorsque Suunto X3HR ne reçoit aucun
signal mais que la ceinture émetteur est active, c'est qu'il faut peut-être changer la
pile. Reportez-vous au chapitre 2.4.2 pour connaître les autres facteurs pouvant
affecter la transmission du signal.
Pour changer la pile
1. Insérez une pièce de monnaie dans la fente du couvercle de pile, situé au dos de
la ceinture émetteur.
2. Tournez la pièce dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle
soit alignée avec les repères de position ouverte ou tournez-la même davantage
pour faciliter l'ouverture.
10
3. Retirez le couvercle du logement de la pile. Vérifiez que le joint et les surfaces sont
propres et secs. N'étirez pas le joint.
4. Retirez la pile usagée.
5. Insérez la nouvelle pile dans son logement, côté positif tourné vers l'extérieur.
6. Placez le joint, remettez le couvercle du logement de la pile et tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la pièce de monnaie jusqu'à ce qu'il soit
aligné avec les repères de fermeture.
NOTA : il est recommandé de changer le couvercle du logement de la pile et le joint
en même temps que la pile pour que l'émetteur reste propre et étanche. Les
couvercles de rechange sont vendus comme accessoires par Suunto.
11
2. UTILISATION DE SUUNTO X3HR
2.1. AFFICHAGE
Par défaut, Suunto X3HR fait apparaître les lignes de
l'affichage principal du mode TIME : date, heure et jour de la
semaine.
En plus des informations propres aux modes, plusieurs
symboles apparaissent sur l’affichage de Suunto X3HR.
2.1.1. Symboles de fonction
Les symboles de fonction indiquent qu’une fonction a été
activée, comme par exemple l'alarme (Alarm), ou qu’une
action doit être effectuée (indicateur du niveau de pile). Les
symboles de fonction sont les suivants :
Cœur : apparaît lorsque le signal de fréquence cardiaque parvient au récepteur
(le symbole apparaît à côté de la fréquence cardiaque mesurée).
Chronomètre : apparaît lorsque le chronomètre est en route en mode Training
ou lorsque le chronomètre n'a pas été remis à zéro.
Flèches de limites FC : apparaissent lorsque les limites de fréquence cardiaque
ont été activées.
Alarme de limite FC : apparaît lorsque l'alarme sonore et les limites FC ont été
activées.
Alarme : apparaît lorsque la fonction alarme est activée.
Pile faible : apparaît lorsque la pile doit être changée.
12
MEM : apparaît lorsque vous êtes en mode Memory. Il indique que vous
affichez une entrée de la mémoire et non des données d'entraînement
actives.
2.2. BOUTONS
2.2.1. Pression brève et pression longue
Les boutons ont différentes fonctions selon que
vous appuyez longuement ou brièvement dessus.
Une pression normale ou pression brève signifie
que vous appuyez rapidement sur le bouton.
Une pression longue signifie que vous appuyez
sur le bouton pendant plus de 2 secondes.
2.2.2. Bouton START/STOP
Pression brève
• Démarre et arrête le chronomètre en mode
Training.
Pression longue
• Remet l'affichage du chronomètre à zéro (lignes
du haut et du bas) en mode Training.
13
2.2.3. Bouton SET
Pression brève
Fait apparaître les différents raccourcis sur la ligne du bas de l'affichage.
Lorsque vous changez les unités, il valide le réglage en cours et passe au réglage
suivant (le réglage suivant se met à clignoter).
En mode Memory, il sert à afficher les affichages sélectionnés des sessions
d'entraînement enregistrées.
Pression longue
Permet d'accéder aux fonctions du raccourci sélectionné. La première fonction
apparaît sur la ligne du bas de l'affichage principal du mode.
Valide les réglages en cours et retourne à l'affichage principal.
2.2.4. Bouton FLÈCHE HAUT/LIGHT
Pression brève
Fait défiler jusqu’au mode suivant.
Change l'unité ou le réglage sélectionné (par ex. On/Off).
Augmente les valeurs numériques sélectionnées.
Permet de passer à la fonction suivante (apparaît sur la ligne du bas).
Pression longue
Active le rétro-éclairage de l'affichage. L’éclairage reste allumé pendant 10
secondes après avoir appuyé sur un bouton.
2.2.5. Bouton FLÈCHE BAS/LAP
Pression brève
Fait défiler jusqu’au mode précédent.
14
Change l'unité ou le réglage sélectionné (par ex. On/Off).
Diminue les valeurs numériques sélectionnées.
Permet de revenir à la fonction précédente (apparaît sur la ligne du bas).
Lorsque le chronomètre est en route, permet d'enregistrer dans la mémoire les
temps intermédiaires/de passage. Lorsque le chronomètre est en route, seul le
bouton FLÈCHE HAUT/LIGHT permet de passer à un autre mode.
Pression longue
Aucune action.
2.3. NAVIGATION DANS LES FONCTIONS
Les menus de fonctions sont classés par modes. Lorsque vous sélectionnez un
mode, son affichage principal apparaît. Pour chaque mode il est possible de faire
apparaître sur la ligne du bas différentes informations. Ces informations
correspondent aux raccourcis. Ces raccourcis ont tous leurs propres fonctions.
Vous pouvez changer de raccourci dans chaque mode à l'aide du bouton SET.
Lorsque vous appuyez longuement sur SET dans l'affichage principal du mode, vous
entrez dans le menu de fonctions du raccourci activé. Le nom de la fonction apparaît
en couleur inversée sur la ligne du bas et ses valeurs apparaissent sur les lignes du
haut et du milieu. Appuyez sur SET pour entrer dans les champs de valeur. Utilisez
les boutons flèches pour changer la valeur d'un champ actif (clignotant). Appuyez à
nouveau sur SET pour passer au champ suivant. Pour revenir au menu, appuyez
brièvement sur SET plusieurs fois jusqu'à ce que le nom de la fonction apparaisse à
nouveau en couleur inversée.
Pour passer aux autres fonctions du raccourci, appuyez sur les flèches haut et bas
lorsque le nom de la fonction apparaît en couleur inversée. Pour revenir à l'affichage
15
principal du mode sélectionné, appuyez longuement sur SET n'importe quand au
cours de la séance de réglage.
Le schéma suivant présente la structure de base des menus :
16
2.4. CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE ET CEINTURE ÉMETTEUR
2.4.1. Activation du cardiofréquencemètre
Pour activer le cardiofréquencemètre :
1. Fixez l'émetteur sur la ceinture élastique.
2. Réglez la longueur de la ceinture à votre convenance. Attachez la ceinture autour
de votre poitrine, au-dessous des pectoraux. Fermez la boucle.
3. Ecartez légérement l'émetteur de votre poitrine et mouillez les zones des
électrodes rainurées situées sur le côté intérieur.
4. Vérifiez que les zones des électrodes mouillées sont bien en contact avec votre
peau et que le logo est positionné au centre, vers le haut.
5. Portez votre Suunto X3HR comme une montre ordinaire.
NOTA : l'émetteur doit être placé contre une peau nue pour assurer un
fonctionnement impeccable. Toutefois, si vous désirez porter l'émetteur par-dessus
un vêtement, humidifiez bien ce vêtement là où se trouvent les électrodes.
2.4.2. Interférences électromagnétiques
Des perturbations peuvent se produire près des lignes électriques à haute tension,
des feux de circulation, des lignes électriques des voies ferrées, des bus ou des
trams, près des télévisions, des moteurs de voiture, des ordinateurs de vélo, de
certains appareils d'exercice motorisés, des téléphones cellulaires ou lorsque vous
traversez des portillons électriques de sécurité.
2.4.3. Attention
Les personnes qui portent un pacemaker, un défibrillateur ou tout autre appareil
électronique intra-corporel utilisent le cardiofréquencemètre à leurs risques et périls.
Il est également conseillé d'effectuer une épreuve d'effort sous surveillance d'un
17
médecin avant d'utiliser le cardiofréquencemètre pour la première fois. Ce test
garantira la sécurité et la fiabilité du pacemaker et du cardiofréquencemètre utilisés
en même temps.
L'épreuve d'effort peut comporter certains risques, surtout pour les personnes
sédentaires. Il est fortement conseillé de consulter votre médecin avant de
commencer un programme d'entraînement régulier.
La montre ordinateur doit être placée dans un rayon de 1 mètre autour de l'émetteur.
Vérifiez qu'aucun autre émetteur ne se trouve dans ce rayon d'action ; les signaux
des autres émetteurs peuvent fausser les résultats.
Les chocs subis par votre Suunto X3HR peuvent également entraîner des lectures de
fréquence cardiaque incorrectes et doivent par conséquent être évités.
2.4.4. Utilisation de Suunto X3HR et de la ceinture émetteur dans l'eau
La mesure de fréquence cardiaque sous l'eau est techniquement difficile pour les
raisons suivantes :
L'eau des piscines ayant une forte teneur en chlore ainsi que l'eau de mer peuvent
être très conductrices et les électrodes de l'émetteur peuvent être court-circuitées ;
l'émetteur ne peut donc pas capter les signaux ECG (électrocardiogramme).
Les sauts dans l'eau ou les mouvements de natation peuvent déplacer l'émetteur
sur le corps et les signaux ECG risquent de ne plus être captés.
La force du signal ECG varie en fonction de la composition des tissus de l'individu.
Beaucoup plus de personnes rencontrent des problèmes pour mesurer la fréquence
cardiaque dans l'eau qu'ailleurs.
18
3. MODES
3.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Suunto X3HR possède trois modes : TIME (horloge), TRAINING (entraînement) et
MEMORY (mémoire). Pour sélectionner un mode, appuyez sur l'un des boutons
flèches. Lorsque vous passez d'un mode à un autre, le nom du nouveau mode
apparaît sur la ligne du bas de l'affichage pendant quelques secondes.
3.2. MODE TIME
En mode Time, vous pouvez voir l'heure, la date, la température et la pression
atmosphérique absolue. Dans ce mode, vous pouvez également régler les alarmes et
contrôler votre fréquence cardiaque.
3.2.1. Affichage principal
L'affichage principal du mode Time possède trois lignes :
Date
Sur la ligne du haut apparaît la date au format sélectionné
(dd.mm ou mm.dd).
Heure
Sur la ligne du milieu apparaît l’heure au format sélectionné
(12h/24h).
Raccourcis
Sur la ligne du bas apparaît au choix le jour de la semaine, la
fréquence cardiaque ou la température et la pression
atmosphérique absolue. Passez de l’un à l’autre avec le
bouton SET.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Suunto X3 HR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à