Suunto Vyper 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres de sport
Taper
Manuel utilisateur
Indicateur d’alarme
quotidienne
Indicateur d’alarme
de plongée
Icône d’interdiction
de vol
Indicateur de palier
de sécurité
Temps de plongée
écoulé
Date
Profondeur maximale
PO
2
(Mode Nitrox)
Temps
Profondeur actuelle
Voyant de pile faible
Indicateur de contact
humide actif
Symbole d’attention du
plongeur
Affichage de l’heure actuelle
Indicateur de mode
Temps résiduel sans palier
Temps total de remontée
Profondeur plafond
Plafond du palier profond
Temps de palier de sécurité/profond
Temps d’intervalle en surface
Temps d’interdiction de vol
Affichage du compas
Graphique en barres de la
vitesse de remontée
Jour de semaine
Temps d’immersion
Température
PO
2
(Mode Nitrox)
% OLF (Mode Nitrox)
1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES INSTRUMENTS DE PLONGEE SUUN-
TO ................................................................................................. 5
2. MISES EN GARDE, ATTENTION ET REMARQUES .................................... 6
3. SUUNTO Vyper2 GUIDE DE REFERENCE RAPIDE .................................... 9
3.1. Navigation dans les menus ............................................................ 9
3.2. Symboles et fonctions des boutons ................................................... 9
4. SE FAMILIARISER AVEC LE SUUNTO Vyper2 ......................................... 11
4.1. Réglages en mode TIME (Heure) ................................................... 11
4.1.1. Réglage de l'alarme ............................................................. 11
4.1.2. Réglage de l'heure ............................................................... 11
4.1.3. Réglage de la date ............................................................... 12
4.1.4. Réglage des unités .............................................................. 12
4.1.5. Réglage du rétro-éclairage ..................................................... 12
4.1.6. Réglage des tonalités ........................................................... 12
4.2. Contacts humides ..................................................................... 12
4.3. Utilisation du compas ................................................................. 13
4.3.1. Affichage du compas ............................................................ 13
4.3.2. Bloquer un cap ................................................................... 14
4.3.3. Réglages du compas ............................................................ 14
5. AVANT LA MISE A L'EAU .................................................................. 16
5.1. L'algorithme RGBM/Palier profond de Suunto ..................................... 16
5.2. Remontées d'urgence ................................................................ 16
5.3. Limites de l'ordinateur de plongée ................................................... 17
5.4. Nitrox .................................................................................... 17
5.5. Alarmes sonores et visuelles ......................................................... 17
5.6. Situations d'erreur ..................................................................... 18
5.7. Réglages du mode DIVE (Plongée) ................................................. 19
5.7.1. Réglage de l'alarme de profondeur ............................................ 19
5.7.2. Réglage de l'alarme du temps de plongée .................................... 19
5.7.3. Réglage des valeurs Nitrox ..................................................... 20
5.7.4. Réglages personnalisés et altitude ............................................ 20
5.7.5. Réglage de la valeur d'échantillonage ......................................... 21
5.7.6. Réglage des paliers de sécurité/paliers profonds ............................ 21
5.7.7. Réglage des valeurs du RGBM ................................................ 21
5.8. Activation et pré vérifications. ........................................................ 21
5.8.1. Accès au mode DIVE (Plongée) ............................................... 21
5.8.2. Activation du mode DIVE (Plongée) ........................................... 22
5.8.3. Indicateur d'état de pile ......................................................... 22
5.8.4. Plongée en altitude .............................................................. 23
5.8.5. Réglages personnalisés ........................................................ 23
5.9. Paliers de sécurité ..................................................................... 24
5.9.1. Paliers de sécurité recommandés ............................................. 25
5.9.2. Paliers de sécurité obligatoires ................................................. 25
5.10. Paliers profonds ...................................................................... 26
6. PLONGEE ................................................................................... 27
6.1. Plongée en mode AIR (DIVEair) .................................................... 27
6.1.1. Données de base de plongée .................................................. 27
6.1.2. Marqueur de profil ............................................................... 28
6.1.3. Indicateur de vitesse de remontée ............................................. 28
6.1.4. Paliers de sécurité ............................................................... 28
6.1.5. Plongées avec paliers de décompression .................................... 29
6.2. Plongée en mode NITROX (DIVEnitrox) ............................................ 31
6.2.1. Avant de plonger en mode NITROX ........................................... 31
3
6.2.2. Affichage d'oxygène ............................................................. 32
6.2.3. Fraction limite d'oxygène (OLF) ................................................ 33
6.2.4. Changement de gaz et plusieurs mélanges de gaz respirables ............ 33
6.3. Plongée en mode GAUGE - (DIVEgauge) ......................................... 34
7. L'APRES PLONGEE ....................................................................... 35
7.1. Intervalle surface ...................................................................... 35
7.2. Numérotation des plongées .......................................................... 35
7.3. Planning de plongées successives .................................................. 36
7.4. Prendre l'avion après la plongée .................................................... 36
7.5. Mode PLAN ............................................................................ 36
7.5.1. Mode Planning de plongée (PLANnodec) .................................... 37
7.5.2. Mode Simulation (PLANsimulator) ............................................. 37
7.6. Mode Mémoire (MEMORY) .......................................................... 38
7.6.1. Carnet de plongée (MEMlogbook) ............................................. 38
7.6.2. Historique de plongée (MEMhistory) .......................................... 39
7.7. Suunto Dive Manager (SDM) ........................................................ 40
7.8. www.suuntosports.com et Suunto Diving World dans la page www.suun-
to.com/diving ................................................................................ 40
8. ENTRETIEN ................................................................................. 42
8.1. Contacts humides et boutons-poussoirs ............................................ 42
8.2. Prendre soin de votre ordinateur de plongée ...................................... 42
8.3. Entretien ................................................................................ 42
8.4. Contrôle d'étanchéité ................................................................. 43
8.5. Remplacement de la pile ............................................................. 43
8.5.1. Kit pile ............................................................................. 43
8.5.2. Outils nécessaires ............................................................... 43
8.5.3. Procédure de remplacement de la pile ........................................ 44
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................................... 46
9.1. Spécifications techniques ............................................................ 46
9.2. RGBM .................................................................................. 47
9.2.1. La décompression adaptée du RGBM de Suunto ........................... 47
9.2.2. Limites de plongée sans paliers de décompression ......................... 48
9.2.3. Plongée en altitude .............................................................. 49
9.3. Exposition à l'oxygène ............................................................... 49
10. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE ........................................................ 51
10.1. Copyright .............................................................................. 51
10.2. Marques ............................................................................... 51
10.3. Brevets ................................................................................ 51
11. LIMITATIONS DE RESPONSABILITE .................................................. 52
11.1. Responsabilité de l'utilisateur ...................................................... 52
11.2. CONFORMITE CE ................................................................... 52
11.3. Limites de responsabilité et conformité ISO 9001 ................................ 52
11.4. Service après-vente ................................................................. 52
12. GARANTIE ................................................................................. 53
13. ELIMINATION DU PRODUIT ............................................................ 54
LEXIQUE ....................................................................................... 55
4
1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES INSTRUMENTS DE PLONGEE
SUUNTO
Le Suunto Vyper2 a été spécialement conçu pour vous aider à profiter pleinement de votre
plongée. Après avoir lu ce manuel et une fois que vous serez plus apte à utiliser les fonc-
tions de votre ordinateur de plongée, vous serez prêt à découvrir un tout nouveau monde
de plongée.
Grâce à son compas numérique et son changement de gaz, le Suunto Vyper2 simplifie
votre plongée car toutes les informations essentielles comme la profondeur, le temps, le
niveau de la décompression et la direction s'affichent sur un écran facile à comprendre.
Pour une meilleure utilisation de votre Suunto Vyper2, veuillez lire attentivement ce manuel
d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre l'utilisation, les affichages et les limites
de l'instrument avant de le faire fonctionner. Pour encore plus de facilité, nous avons joint
un glossaire de plongée à la fin de ce manuel.
5
2. MISES EN GARDE, ATTENTION ET REMARQUES
Ce manuel comporte des mentions de sécurité importantes. Trois classifications sont
utilisées pour distinguer ces mentions selon leur ordre d'importance :
MISE EN GARDE
Fait référence à des procédures ou des situations pouvant avoir des
conséquences graves voire mortelles.
ATTENTION
Fait référence à des procédures ou des situations pouvant endom-
mager le produit.
REMARQUE
Permet d'insister sur une information importante.
Avant de lire ce manuel, il est extrêmement important que vous lisiez les mises en garde
suivantes. Ces mises en garde ont pour but de maximiser votre sécurité tout en utilisant
le Suunto Vyper2 et ne doivent en aucun cas être ignorées.
MISE EN GARDE
LIRE CE MANUEL ! Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation
dans son intégralité en prêtant plus particulièrement attention aux
mises en gardes ci-dessous, y compris Chapitre 5, AVANT LA MISE
A L'EAU. Assurez-vous de comprendre parfaitement l'utilisation, les
affichages et les limites de l'ordinateur de plongée. Toute confusion
résultant d'une mauvaise compréhension de ce manuel ou d'une
utilisation incorrecte de l'appareil peut vous amener à commettre des
erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
MISE EN GARDE
UTILISATION INTERDITE EN PLONGEE PROFESSIONNELLE !
Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement pour
la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle ou
commerciale peuvent soumettre le plongeur à des profondeurs et à
des conditions susceptibles d'augmenter le risque d'accident de
décompression (ADD). Par conséquent, Suunto recommande expres-
sément de ne pas utiliser l'instrument lors de plongées de type com-
mercial ou professionnel.
MISE EN GARDE
L'ORDINATEUR DE PLONGEE EST DESTINE AUX PLONGEURS
EXPERIMENTES DANS L'UTILISATION APPROPRIEE
D'EQUIPEMENT DE PLONGEE SOUS-MARINE ! Aucun ordinateur
de plongée ne peut remplacer un entraînement de plongée approprié.
Un entraînement insuffisant ou non approprié peut induire le plongeur
à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves
voire mortelles.
MISE EN GARDE
IL EXISTE TOUJOURS UN RISQUE D'ACCIDENT DE DECOMPRES-
SION POUR TOUT PROFIL DE PLONGEE, MEME SI VOUS SUIVEZ
LE PLAN DE PLONGEE PRESCRIT PAR LES TABLES OU L'ORDIN-
ATEUR DE PLONGEE. AUCUNE PROCEDURE, AUCUN ORDIN-
ATEUR DE PLONGEE NI AUCUNE TABLE NE SUPPRIME
TOTALEMENT LE RISQUE D'ACCIDENT DE DECOMPRESSION
OU DE TOXICITE DE L'OXYGENE ! Les conditions physiques d'un
même individu peuvent varier d'un jour à l'autre. L'ordinateur de
plongée ne peut pas prendre en compte ces variations. Il vous est
fortement conseillé de rester tout à fait en conformité avec les limites
d'exposition fournies par l'instrument pour réduire au minimum le
risque d'accident de décompression. Par mesure de sécurité,
consultez votre médecin afin d'effectuer un bilan de santé avant de
plonger.
6
MISE EN GARDE
SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSEMENT AUX PLONGEURS
DE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMUM DE 40 M (130 PIEDS)
OU A LA PROFONDEUR CALCULEE PAR L'ORDINATEUR BASE
SUR LE POURCENTAGE SELECTIONNE O
2
ET UN MAXIMUM DE
PO
2
DE 1,4 BAR !
MISE EN GARDE
LES PLONGEES AVEC PALIERS DE DECOMPRESSION NE SONT
PAS RECOMMANDEES. VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMEN-
CER VOTRE DECOMPRESSION DES QUE L'ORDINATEUR DE
PLONGEE AFFICHE UN PALIER DE DECOMPRESSION ! Dans ce
cas, l'appareil affiche le symbole clignotant ASC TIME et la flèche
pointée vers le bas.
MISE EN GARDE
UTILISEZ DES APPAREILS DE RESERVE ! Assurez-vous d'avoir
des instruments de réserve tels qu'un profondimètre, un manomètre
de plongée, un chronomètre ou une montre ainsi que des tables de
décompression lorsque vous plongez avec l'ordinateur de plongée.
MISE EN GARDE
CONTROLEZ L'APPAREIL AVANT LA MISE A L'EAU ! Toujours
mettre en marche et contrôler l'appareil avant la mise à l'eau pour
s'assurer que tous les segments de l'affichage digital LCD s'allument,
que la pile est en bon état, que les réglages d'oxygène, d'altitude et
personnalisés, les réglages de paliers de sécurité et en profondeur
et au RGBM sont corrects.
MISE EN GARDE
IL VOUS EST CONSEILLE D'EVITER TOUT ENVOL CHAQUE FOIS
QUE L'ORDINATEUR DECOMPTE LE TEMPS D'INTERDICTION
DE VOL. AVANT TOUT DEPLACEMENT EN AVION, TOUJOURS
CONTROLER LE TEMPS D'INTERDICTION DE VOL INDIQUE PAR
L'APPAREIL ! Un déplacement aérien ou un voyage en altitude plus
élevée effectué avant la fin du temps d'interdiction de vol peut aug-
menter les risques d'accident de décompression. Voir les recomman-
dations du DAN (Diver’s Alert Network) dans le chapitre Section 7.4,
« Prendre l'avion après la plongée ».
MISE EN GARDE
EN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGEE NE DOIT
JAMAIS ETRE ECHANGE OU PARTAGE PAR PLUSIEURS
UTILISATEURS ! Les informations ne sont valables que pour la per-
sonne qui l'a utilisé pendant toute la plongée ou pendant une série
successive de plongées. Les profils des plongées doivent être stric-
tement identiques à ceux effectués par le plongeur. Si l'instrument
reste en surface pendant une plongée, il fournira alors des infor-
mations qui ne seront pas utilisables pour les plongées suivantes.
Aucun ordinateur de plongée ne peut prendre en compte des plongées
qui n'ont pas été effectuées. Par conséquent, pour une première im-
mersion avec l'instrument, il ne faut pas avoir plongé au cours des 4
derniers jours sous peine d'engendrer une erreur de calcul.
MISE EN GARDE
NE JAMAIS PLONGER AVEC UNE BOUTEILLE SUROXYGENEE
SANS AVOIR PERSONNELLEMENT VERIFIE LE CONTENU ET
SAISI LA VALEUR ANALYSEE DANS L'ORDINATEUR DE PLONGEE
! Si le contenu de la bouteille n'est pas vérifié ou si l'ordinateur n'est
pas réglé sur le pourcentage d'O
2
approprié, les réglages donnés par
l'instrument seront inexacts.
7
MISE EN GARDE
L'ORDINATEUR DE PLONGEE N'ACCEPTE QUE LES VALEURS
ENTIERES DE POURCENTAGE D'OXYGENE. NE PAS ARRONDIR
LES POURCENTAGES A LA VALEUR SUPERIEURE ! Par exemple,
pour un mélange à 31,8% d'oxygène, entrez 31%. Arrondir à la valeur
supérieure conduirait à considérer un pourcentage d'azote inférieur
à la réalité et faussera les calculs de décompression. Si vous
souhaitez régler l'ordinateur afin de fournir une marge de sécurité
supplémentaire, utilisez le réglage personnalisé pour modifier les
calculs de décompression ou réduisez l'exposition à l'oxygène en
choisissant une valeur de PO
2
inférieure.
MISE EN GARDE
CHOISIR LE REGLAGE D'ALTITUDE ADEQUAT ! Pour plonger à
des altitudes supérieures à 300 m (1000 pieds), choisir le réglage
d'altitude approprié pour que l'ordinateur puisse calculer correctement
l'état de décompression. L'ordinateur de plongée n'est pas conçu
pour des altitudes supérieures à 3 000 m (10000 pieds). Une erreur
dans le choix du réglage d'altitude ou une plongée au-dessus de
l'altitude maximale fausseront l'ensemble des réglages.
MISE EN GARDE
CHOISIR LE REGLAGE PERSONNALISE ADEQUAT ! Il est recom-
mandé d'utiliser cette fonction à chaque fois qu'il existe des facteurs
susceptibles d'augmenter le risque d'accident de décompression.
Une erreur dans le réglage personnalisé fausse l'ensemble des cal-
culs.
MISE EN GARDE
Cet instrument possède une pile au lithium. Pour éliminer tout risque
d'incendie ou de brûlure, évitez de démonter, d'écraser, de percer ou
de court-circuiter la batterie, ou de la jeter dans un feu ou de l'eau.
N'utilisez que des piles neuves recommandées par le fabricant.
Recyclez ou éliminez les batteries et piles usagées selon les
réglementations en vigueur.
REMARQUE
Il n'est pas possible de passer des modes AIR, NITROX et GAUGE
avant l'expiration du temps d'interdiction de vol.
Il y a une exception à cette règle : Vous pouvez passer du mode AIR
au mode NITROX même durant le décompte du temps d'interdiction
de vol. Pour cela, il faut considérer les plongées à l'air et au nitrox
comme faisant partie de la même série de plongées et régler l'appareil
en mode NITROX et modifier dans ce cas le mélange de gaz.
En utilisation GAUGE, le temps d'interdiction de vol est de 48 heures.
8
3. SUUNTO VYPER2 GUIDE DE REFERENCE RAPIDE
3.1. Navigation dans les menus
Le Suunto Vyper2 présente quatre modes principaux de fonctionnement - le mode TIME
(Temps), le mode DIVE (Plongée) et le mode MEMORY (Mémoire) - ainsi que le sous-
mode COMPASS (Compas ou boussole) qui peut être activé à partir des modes TIME et
DIVE. Pour passer d'un mode principal à l'autre, appuyez sur le bouton MODE. Pour
sélectionner un sous-mode dans les modes DIVE, PLAN et MEMORY, appuyez sur les
boutons UP/DOWN.
BOUSSOLE
RÉGLAGES
Déclinaison
Étalonner
TEMPS
BOUSSOLE
ÉCLAIRAGE
RÉGLAGES
Alarme
Temps
Date
Unités
Rétro-éclairage
Bips
BOUSSOLE
PLONGÉE
ÉCLAIRAGE
RÉGLAGES
Alarme de profondeur
Alarme du temps de plongée
Nitrox
Personnalisé/Altitude
Vitesse d'échantillonnage
Paliers profonds
RGBM
Unités
SOUS-MODES
Air
EAN
Profondimètre
Non
MÉMOIRE
ÉCLAIRAGE
SOUS-MODES
Journal
Plan
His
3.2. Symboles et fonctions des boutons
Le tableau ci-dessous explique les principales fonctions des boutons de l'ordinateur de
plongée. Les boutons et leur utilisation seront expliqués plus précisemment dans les
sections correspondantes de ce manuel.
Tableau 3.1. Symboles et fonctions des boutons
Fonctions principalesAppuiBoutonSymbole
Passe d'un mode principal à un autre
Passe d'un sous-mode à un mode principal
Active le rétroéclairage en mode DIVE
BrefMODE
Active le rétroéclairage dans d'autres modesLongMODE
Sélectionne un sous-mode
Sélectionne et accepte les réglages
BrefSELECT
Active le compas en modes TIME et DIVELongSELECT
9
Fonctions principalesAppuiBoutonSymbole
Passe d'un écran alternatif à l'autre
Change le sous-mode
Augmente les valeurs
BrefUP
Active le changement de gaz en mode NITROXLongUP
Passe d'un écran alternatif à l'autre
Change le sous-mode
Diminue les valeurs
BrefDOWN
Entre en mode de réglage
LongDOWN
10
4. SE FAMILIARISER AVEC LE SUUNTO VYPER2
Pour une meilleure utilisation de votre Suunto Vyper2, prenez votre temps et faites en
sorte de bien connaître VOTRE ordinateur. Réglez l'heure et la date ainsi que les alarmes,
les tonalités, le rétroéclairage, puis calibrez et testez les fonctions du compas.
Le Suunto Vyper2 est un ordinateur de plongée très convivial. Vous apprendrez très vite
à vous servir de ses fonctions. Assurez-vous de bien connaître votre ordinateur et réglez-
le correctement AVANT d'aller dans l'eau.
4.1. Réglages en mode TIME (Heure)
La première chose que vous souhaiterez effectuer avec votre Suunto Vyper2 est de
paramétrer les raccourcis du mode TIME (Heure) : alarme, heure, date, unités, rétro-
éclairage et tonalités. Cette section décrit la manière d'effectuer ces réglages.
REMARQUE
Pour éclairer l'écran, maintenez appuyé le bouton MODE pendant
plus de 2 secondes.
Maintenant que vous savez comment passer d'un raccourci à un autre, vous pouvez
passer aux réglages. La figure suivante montre comment entrer dans le menu TIME
SETTINGS (Réglages de l'heure).
UTILISEZ LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS) POUR PASSER ENTRE L’ALARME,
L’HEURE, LA DATE, LES UNITES, LE RETRO-ECLAIRAGE ET LES TONALITES.
4.1.1. Réglage de l'alarme
L'ordinateur de plongée possède une fonction alarme quotidienne. Lorsque l'alarme
quotidienne se déclenche, l'affichage clignote et l'alarme sonne pendant 24 secondes.
Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme.
REGLEZ AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTEZ
AVEC LE BOUTON SELECT.
4.1.2. Réglage de l'heure
Dans le mode TIME SETTING (Réglage de l'heure), vous pouvez régler les heures, les
minutes et les secondes et choisir entre l'affichage 12 ou 24 heures.
REGLEZ AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTEZ
AVEC LE BOUTON SELECT.
11
4.1.3. Réglage de la date
Utilisez le mode DATE SETTING (Réglage de la date) pour régler l'année, le mois et le
jour. Le jour de la semaine est automatiquement calculé d'après la date.
REGLEZ AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTEZ
AVEC LE BOUTON SELECT.
4.1.4. Réglage des unités
Dans le mode UNITS SETTING (Réglage des unités), vous avez la possibilité de basculer
entre les unités du système métrique ou du système britannique - mètres/pieds, Cel-
sius/Farenheit, etc.
REGLEZ AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTEZ
AVEC LE BOUTON SELECT.
4.1.5. Réglage du rétro-éclairage
Utilisez le mode BACKLIGHT SETTING (Réglage du rétro-éclairage) pour allumer ou
éteindre l'éclairage et définir combien de temps il doit rester allumé (5, 10, 20, 30 ou 60
secondes). Quand le rétro-éclairage est éteint, il ne s'allume pas lorsqu'une alarme se
déclenche.
REGLEZ AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTEZ
AVEC LE BOUTON SELECT.
4.1.6. Réglage des tonalités
Le mode TONE SETTING (Réglage des tonalités) vous permet d'activer ou de désactiver
la sonorité de l'alarme.
REGLEZ AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTEZ
AVEC LE BOUTON SELECT.
REMARQUE
Quand les tonalités sont désactivées, il n'y a pas d'alarme.
4.2. Contacts humides
Les contacts humides, qui servent aussi lors du transfert de données, sont situés à l'arrière
du boîtier. En immersion, la conductivité de l'eau relie les pôles des contacts humides et
le symbole “AC” apparaît sur l'écran. L'abréviation AC reste affichée jusqu'à ce que le
contact humide soit desactivé.
12
AC APPARAIT EN HAUT A DROITE DE
L’ECRAN LORSQUE L’ORDINATEUR DE
PLONGEE EST EN CONTACT AVEC L’EAU.
CELA ACTIVE EGALEMENT LE MODE
PLONGEE.
Les impuretés ou les salissures sur les contacts humides peuvent empêcher cette activation
automatique. Par conséquent, il est important de maintenir les contacts humides propres.
Les contacts peuvent être nettoyés avec de l'eau douce et une brosse souple, une brosse
à dents par exemple.
4.3. Utilisation du compas
Le Suunto Vyper2 contient un compas numérique qui peut être utilisé en plongée ou en
surface et peut être activé depuis les modes DIVE (Plongée) ou TIME (Temps).
DEPUIS LE MODE TIME (HEURE),
L’HEURE ET LE CAP SONT AFFICHES
EN BAS DE L’ECRAN.
DEPUIS LE MODE DIVE (PLONGEE),
LA PROFONDEUR ACTUELLE ET L’HEURE
OU LA PROFONDEUR MAXIMALE, AINSI
QUE LE CAP OU LE TEMPS D’IMMERSION
OU LA TEMPERATURE SONT AFFICHES.
REMARQUE
Lorsque vous activez le mode DIVE (Plongée), il est possible de
passer d'un affichage alternatif à un autre en appuyant sur les boutons
UP/DOWN (Haut/Bas).
REMARQUE
Pour économiser l'énergie de votre pile, l'affichage du compas repasse
automatiquement en mode TIME (Temps) ou DIVE (Plongée) si vous
n'avez appuyé sur aucun bouton pendant 60 secondes.
4.3.1. Affichage du compas
Le Suunto Vyper2 affiche le compas en une représentation graphique de la rose des vents.
La rose affiche les points cardinaux et les axes intermédiaires. Le cap actuel est également
affiché numériquement.
Capteur d'inclinaison
La compas possède un capteur d'inclinaison et il n'est donc pas nécessaire qu'il soit par-
faitement horizontal pour afficher correctement l'azimut. Si l'instrument ne fait pas un angle
supérieur à +/- 5
o
, le compas affiche l'azimut correct. Si l'angle est supérieur, aucun azimut
ne s'affiche.
13
4.3.2. Bloquer un cap
Il est possible de bloquer un cap pour vous aider à suivre un parcours choisi. Les flèches
de direction pointent vers le cap bloqué. Les caps bloqués sont stockés en mémoire pour
des analyses ultérieures et sont disponibles lors de la prochaine activation du compas.
POUR BLOQUER UN
CAP, APPUYEZ SUR SELECT.
Le Suunto Vyper2 vous fournit également une aide pour des schémas de navigation carrés
et triangulaires et pour un cap de retour. Cela est possible en suivant les symboles
graphiques au centre de l'affichage du compas :
Tableau 4.1. Symboles des caps bloqués
ExplicationSymbole
Vous vous rapprochez du cap bloqué
Vous vous situez à un angle de 90 (ou 270) degrés du cap bloqué
Vous vous situez à 180 degrés du cap bloqué
Vous vous situez à 120 (ou 240) degrés du cap bloqué
4.3.3. Réglages du compas
Vous pouvez définir les réglages du compas (déclinaison et calibrage) lorsque vous êtes
en mode COMPASS (Compas) :
Déclinaison
Vous pouvez compenser la différence entre le nord géographique et le nord magnétique
en ajustant la déclinaison du compas. Vous trouverez cette déclinaison par exemple sur
les cartes nautiques et topographiques de votre région.
REGLEZ AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTEZ
AVEC LE BOUTON SELECT.
14
Calibrage
En raison des changements du champ magnétique environnant, le compas électronique
du Suunto Vyper2 doit être recalibré de temps en temps. Pendant le processus de
calibrage, le compas s'ajuste lui-même au champ magnétique environnant. En règle
générale, il est conseillé de calibrer le compas quand il ne semble pas fonctionner correc-
tement ou après avoir changé la pile de l'ordinateur de plongée.
Les champs électromagnétiques forts comme les lignes électriques, les haut-parleurs et
les aimants peuvent avoir un impact sur le calibrage du compas. C'est pourquoi il est
conseillé de calibrer le compas si votre Suunto Vyper2 a été exposé à ces champs élec-
tromagnétiques.
REMARQUE
Lorsque vous voyagez à l'étranger, il est recommandé de calibrer le
compas avant son utilisation dans un nouveau lieu.
REMARQUE
N'oubliez pas de maintenir le Suunto Vyper2 à niveau pendant son
calibrage.
Pour calibrer le compas :
MAINTENEZ LE
NIVEAU DE
L’APPAREIL ET
FAITES UNE
ROTATION
LENTE DE 360°.
Si le calibrage échoue plusieurs fois de suite, il se peut que vous vous trouvez dans une
zone à proximité de sources magnétiques, telles que de gros objets métalliques, des lignes
électriques ou des appareils électriques. Dans ce cas, changez d'endroit et essayez de
calibrer de nouveau votre compas. Si le calibrage échoue toujours, contactez un centre
de service agréé Suunto.
15
5. AVANT LA MISE A L'EAU
Ne pas utiliser l'ordinateur de plongée sans avoir entièrement lu le manuel d'utilisation y
compris les mises en garde. Assurez-vous de bien comprendre l'utilisation, les affichages
et les limitations de l'instrument. Pour toute question concernant le manuel ou le Suunto
Vyper2 veuillez contacter votre représentant Suunto avant de plonger avec votre ordinateur
de plongée.
Rappelez-vous toujours que VOUS ETES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE
SECURTE !
Lorsqu'il est utilisé correctement, le SuuntoVyper2 est un outil remarquable qui assiste
les plongeurs entraînés et brevetés grâce à la planification et l'exécution de plongées
sportives. Cela ne REMPLACE PAS UNE FORMATION DE PLONGEE SOUS-MARINE,
comprenant un entraînement dans les principes de décompression.
MISE EN GARDE
Plonger avec des mélanges d'air enrichi (Nitrox) vous expose à des
risques qui sont différents de ceux associés à la plongée à l'air stan-
dard. Ces risques ne sont pas évidents et il est nécessaire de suivre
un entraînement afin de les comprendre et de les éviter. Ces risques
comprennent des blessures graves voire mortelles.
N'essayez pas de plonger avec un quelconque mélange de gaz autre que l'air standard
sans suivre au prélable un entraînement certifié dans cette spécialité.
5.1. L'algorithme RGBM/Palier profond de Suunto
Le modèle à faible gradient de bulle (RGBM) de Suunto, utilisé dans le Suunto Vyper2,
considère à la fois l'azote à l'état dissout et à l'état gazeux circulant dans le sang et les
tissus du plongeur. Il s'agit d'une évolution significative des modèles conventionnels
d'Haldane qui n'intègrent pas l'azote à l'état gazeux. Il s'adapte à des profils et des
situations de plongées variées et procure au plongeur une marge de sécurité accrue.
Le Suunto utilise les paliers de sécurité recommandés ainsi que les paliers profonds.
Afin de mieux répondre aux problèmes des facteurs aggravants, une catégorie supplémen-
taire de palier a été introduit comme Palier de Sécurité Obligatoire. L'association des dif-
férentes notions de paliers de décompression dépend des réglages de l'utilisateur et du
type de plongée.
Pour en savoir plus sur le modèle RGBM à faible gradient de bulle, reportez-vous à la
section Section 9.2, « RGBM ».
5.2. Remontées d'urgence
Dans l'éventualité peu probable l'ordinateur de plongée tomberait en panne, suivez les
procédures d'urgence enseignées pendant votre formation ou suivez les étapes suivantes
:
1.
gardez votre calme et remontez sans délai à une profondeur inférieure à 18 m (60
pieds).
2.
Vers 18 m (60 pieds), ralentissez votre vitesse de remontée pour atteindre 10 m
(33pieds)/min et remontez jusqu'à une profondeur comprise entre 3 et 6 m (20 à 10
pieds).
16
3.
Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en air vous le permet
en toute sécurité. Après avoir atteint la surface, ne replongez pas pendant au moins
24 heures.
5.3. Limites de l'ordinateur de plongée
Bien que l'ordinateur de plongée exploite les technologies et les recherches en matière
de décompression, il est important de comprendre qu'il n'en reste pas moins qu'un cal-
culateur, il est incapable d'intégrer les problèmes physiologiques réels d'un plongeur.
Toutes les procédures de décompressions connues à ce jour, y compris les tables de
l'U.S. Navy, sont basées sur des modèles mathématiques théoriques utilisés comme base
de travail pour réduire le risque d'accident de décompression.
5.4. Nitrox
Du fait de la réduction du pourcentage d'azote dans le mélange de gaz respiré, la plongée
au Nitrox vous permet de rester plus longtemps sous l'eau ou de réduire le risque d'accident
de décompression.
Par contre, cette diminution du taux d'azote est contrebalancée par une augmentation du
pourcentage d'oxygène. Elle expose le plongeur au risque de toxicité de l'oxygène qui
n'est généralement pas tenu en compte lors d'une plongée loisir. Pour maîtriser ce risque,
l'ordinateur de plongée contrôle la durée et l'intensité de l'exposition à l'oxygène et donne
au plongeur les informations lui permettant de gérer sa plongée afin de maintenir l'exposition
à l'oxygène dans les limites de sécurité raisonnables.
En dehors des risques physiologiques de l'air enrichi sur le corps, il existe des
considérations opérationnelles à suivre lorsque vous manipulez des mélanges suroxygénés.
Une concentration élevée en oxygène présente des risques d'incendie ou d'explosion.
Veuillez consulter le fabricant de votre équipement pour vous assurer de sa compatibilité
avec le Nitrox.
5.5. Alarmes sonores et visuelles
L'ordinateur de plongée dispose d'alarmes sonores et visuelles pour avertir le plongeur
lorsque certaines limites sont proches ou pour confirmer le réglage des alarmes
programmables. Le tableau ci-dessous décrit les différentes alarmes et leur signification.
Tableau 5.1. Types d'alarmes sonores et visuelles
Raison de l'alarmeType d'alarme
L'ordinateur de plongée est allumé.Bip court et simple
L'ordinateur de plongée repasse automatiquement en
mode TIME (Temps).
La plongée sans palier de décompression devient une
plongée avec paliers de décompression. Une flèche
pointée vers le haut et le signal clignotant d'alarme de
remontée ASC TIME apparaissent.
Trois bips à trois secondes
d'intervalle et le rétro-éclairage
s'active.
La vitesse de remontée maximale permise, 10 m/min (33
pieds/min), est dépassée. Le graphique en barres de la
vitesse de remontée clignote et le signal STOP apparaît.
Série de bips continus et le
rétro-éclairage s'active
La profondeur plafond de décompression est dépassée.
Un avertissement d'erreur (Er) et une flèche pointée vers
le bas apparaissent. Vous devez immédiatement des-
cendre au plafond ou plus bas. Sinon l'instrument passera
en mode ERROR de façon permanente dans les trois
minutes, indiqué en permanence par un symbole Er.
17
Vous pouvez aussi définir les alarmes de profondeur maximum et de durée de plongée.
Voir également la Section 5.7, « Réglages du mode DIVE (Plongée) » et la Section 4.1,
« Réglages en mode TIME (Heure) ».
Tableau 5.2. Programmer les types d'alarme
Raison de l'alarmeType d'alarme
La profondeur maximum
programmée est atteinte.
Séries de bip continu pendant 24 secondes
La profondeur maximale clignote tant que la valeur de
la profondeur actuelle est supérieure à la valeur
programmée.
Le temps de plongée program-
est atteint.
Série de bips continus pendant 24 secondes ou jusqu'à
ce que vous appuyez sur un bouton.
Le temps de plongée clignote pendant une minute.
L'heure réglée pour l'alarme est
atteinte.
Le temps actuel est affiché
Série de bips continus pendant 24 secondes ou jusqu'à
ce que vous appuyez sur un bouton.
Le temps actuel clignote pendant une minute.
Tableau 5.3. Alarmes oxygène en mode NITROX
Raison de l'alarmeType d'alarme
La limite de pression partielle d'oxygène programmée
est dépassée. L'écran alternatif est alors remplacé par
une valeur de PO
2
en cours clignotante. Vous devez
immédiatement remonter au-dessus de la limite de
profondeur PO
2
.
Bips continus pendant 3 min-
utes et le rétro-éclairage s'ac-
tive
La valeur OLF atteint 80%. La valeur OLF commence à
clignoter.
La valeur OLF atteint 100%. La valeur OLF va clignoter.
REMARQUE
Lorsque le rétroéclairage est éteint, l'écran ne s'éclaire pas lorsqu'une
alarme se déclenche.
MISE EN GARDE
LORSQUE LE POURCENTAGE LIMITE D'EXPOSITION A
L'OXYGENE SIGNALE QUE LA LIMITE MAXIMALE AUTORISEE
EST ATTEINTE, VOUS DEVEZ IMMEDIATEMENT REMONTER
JUSQU'A CE QUE LA VALEUR OLF CESSE DE CLIGNOTER. Ne
pas réagir pour réduire l'exposition à l'oxygène dès que l'alarme est
déclenchée peut accroître rapidement le risque de toxicité de l'oxygène
et entraîner des conséquences graves voire mortelles.
5.6. Situations d'erreur
L'ordinateur de plongée possède des alarmes qui vous avertissent des situations risquant
d'engendrer des accidents de décompression. Si vous ne réagissez pas à ces alarmes,
l'ordinateur de plongée passera en mode ERROR et vous indiquera que le risque d'ADD
(accident de décompression) est augmenté. Si vous avez compris le fonctionnement de
l'ordinateur de plongée, il est très peu probable que vous le fassiez basculer en mode
ERROR.
Non-respect des paliers de décompression
18
Le passage en mode ERROR est à une décompression incomplète, par exemple lorsque
vous restez au-dessus de la profondeur plafond pendant plus de trois minutes. Pendant
ces trois minutes, la mention Er est affichée et l'alarme sonore retentit. Au-delà, l'ordinateur
de plongée entre en mode permanent ERROR. L'instrument continuera à fonctionner
normalement si vous redescendez en-dessous de la profondeur plafond avant la fin des
trois minutes.
Une fois que vous êtes en mode permanent ERROR, l'instrument n'affiche plus que la
mention Er dans la fenêtre centrale. L'ordinateur de plongée n'indiquera pas les heures
de remontée ni les paliers. En revanche, tous les autres affichages fonctionneront comme
avant pour vous fournir les informations nécessaires à votre remontée. Vous devez im-
médiatement remonter à une profondeur comprise entre 3 et 6 m (10 à 20 pieds) et y
rester jusqu'à ce que votre autonomie en air nécessite que vous remontiez à la surface.
Une fois en surface, abstenez-vous de plonger pendant au moins 48 heures. Tant que
l'ordinateur est en mode permanent ERROR, le signal Er est affiché dans la fenêtre centrale
et le mode Planning n'est plus accessible.
5.7. Réglages du mode DIVE (Plongée)
Le Suunto Vyper2 possède plusieurs fonctions ainsi que des alarmes relatives à la
profondeur et au temps qui peuvent être définies selon les préférences personnelles de
l'utilisateur. Les réglages du mode DIVE (Plongée) sont dépendants du sous-mode Plongée
choisi (AIR, NITROX, GAUGE - Profondimètre) de manière à ce que, par exemple, les
réglages nitrox soient uniquement disponibles dans le sous-mode DIVENitrox.
La figure suivante montre comment entrer dans le menu de réglage du mode DIVE
(Plongée).
UTILISEZ LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS)
POUR PASSER D’UN REGLAGE DE PLONGEE A L’AUTRE.
REMARQUE
Les réglages ne peuvent pas être activés tant que 5 minutes ne se
sont pas écoulées après la plongée.
5.7.1. Réglage de l'alarme de profondeur
Vous pouvez régler une alarme de profondeur dans l'ordinateur de plongée.
REGLEZ AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTEZ
AVEC LE BOUTON SELECT.
Cette alarme de profondeur est réglée par défaut sur 30 m/131 pieds, mais vous pouvez
l'ajuster selon vos préférences ou même la désactiver. L'alarme de profondeur peut être
réglée entre 3 et 100 m (entre 9 et 328 pieds).
5.7.2. Réglage de l'alarme du temps de plongée
Le Suunto Vyper2 est doté d'une alarme de temps d'immersion qui peut être utilisée à
différentes occasions pour augmenter votre sécurité.
19
REGLEZ AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTEZ
AVEC LE BOUTON SELECT.
REMARQUE
Réglable de 1 à 999 minutes, l'alarme peut, par exemple, être réglée
sur le temps de plongée donné par le planning.
5.7.3. Réglage des valeurs Nitrox
Si l'appareil est réglé sur le mode NITROX, le pourcentage correct d'oxygène du mélange
contenu dans votre bouteille (et des gaz supplémentaires) doit toujours être entré dans
l'ordinateur afin qu'il puisse calculer correctement les saturations en azote et en oxygène.
La limite de pression partielle en oxygène doit également être réglée. A l'aide de ces deux
réglages, l'ordinateur calcule et affiche alors la profondeur maximale autorisée pour le
mélange utilisé. Les réglages pour un mélange supplémentaire (MIX2) se font de la même
manière et ce en fonction de leurs sélections ON ou OFF.
Afin de réduire le risque d'erreur lors d'une plongée, il est important de régler les mélanges
dans un ordre approprié. Cela signifie que plus le nombre de mélanges augmente plus la
teneur en oxygène augmente et c'est dans cet ordre qu'ils sont généralement utilisé lors
d'une plongée. Avant de plonger, réglez les mélanges que vous utiliserez sur "ON" et
pensez à vérifier les valeurs réglées afin de vous assurer qu'elles sont correctes.
Le pourcentage d'oxygène (O
2
%) par défaut est de 21% (air) et la pression partielle
d'oxygène (PO
2
) est de 1,4 bar. Après avoir entré les valeurs du MIX1, vous pouvez ac-
tiver/désactiver et régler un mélange supplémentaire - MIX2.
REGLEZ AVEC
LES BOUTONS
UP ET DOWN
(HAUT ET BAS).
ACCEPTEZ AVEC
LE BOUTON
SELECT.
REGLEZ AVEC
LES BOUTONS
UP ET DOWN
(HAUT ET BAS).
ACCEPTEZ AVEC
LE BOUTON
SELECT.
REMARQUE
Si la teneur en oxygène du mélange est égale ou supérieure à 22 %,
le réglage restera en mémoire jusqu'à ce qu'il soit modifié ; il ne revient
pas automatiquement à 21 %.
5.7.4. Réglages personnalisés et altitude
Les réglages Personnalisés et d'Altitude en cours sont affichés sur l'écran au départ en
entrant en mode DIVE (Plongée). Si ce mode ne correspond pas à l'altitude ou aux
conditions personnalisées (voir Section 5.8.4, « Plongée en altitude » et Section 5.8.5,
« Réglages personnalisés »), il doit être impérativement modifié avant de plonger. Utilisez
le réglage d'altitude pour sélectionner l'altitude convenable et utiliser le réglage personnalisé
pour augmenter la marge de sécurité.
REGLEZ AVEC LES
BOUTONS UP ET DOWN
(HAUT ET BAS). ACCEPTEZ
AVEC LE BOUTON SELECT.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Suunto Vyper 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres de sport
Taper
Manuel utilisateur