Garmin Descent MK2i Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Descent
Mk2i
Manuel d'utilisation
© 2020 Garmin Ltd. ou ses filiales
Tous droits réservés. Conformément aux lois relatives au copyright en vigueur, toute reproduction du présent manuel, qu'elle soit partielle ou intégrale, sans l'autorisation préalable écrite de
Garmin, est interdite. Garmin se réserve le droit de modifier ou d'améliorer ses produits et d'apporter des modifications au contenu du présent manuel sans obligation d'en avertir quelque
personne physique ou morale que ce soit. Consultez le site Web de Garmin à l'adresse www.garmin.com pour obtenir les dernières mises à jour, ainsi que des informations complémentaires
concernant l'utilisation de ce produit.
Garmin
®
, le logo Garmin, ANT
®
, ANT+
®
, Approach
®
, Auto Lap
®
, Auto Pause
®
, Edge
®
, inReach
®
, QuickFit
®
, TracBack
®
, VIRB
®
, Virtual Partner
®
et Xero
®
sont des marques commerciales de Garmin
Ltd. ou de ses filiales, déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Body Battery
, Connect IQ
, Descent
, Garmin Connect
, Garmin Dive
, Garmin Explore
, Garmin Express
, Garmin
Golf
, Garmin Move IQ
, Garmin Pay
, HRM-Run
, HRM-Swim
, HRM-Tri
, Subwave
, tempe
, TruSwing
, TrueUp
, Varia
, Varia Vision
et Vector
sont des marques commerciales de
Garmin Ltd. ou de ses filiales. Ces marques commerciales ne peuvent pas être utilisées sans l'autorisation expresse de Garmin.
Android
est une marque commerciale de Google Inc. Apple
®
, iPhone
®
, iTunes
®
et Mac
®
sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. La marque
et les logos BLUETOOTH
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par Garmin est soumise à une licence. The Cooper Institute
®
, ainsi que les marques commerciales
associées, sont la propriété de The Cooper Institute. Di2
est une marque commerciale de Shimano, Inc. Shimano
®
est une marque déposée de Shimano, Inc. iOS
®
est une marque déposée par
Cisco Systems, Inc. utilisée sous licence par Apple Inc. Le logiciel Spotify
®
est sujet aux licences d'un fournisseur tiers. Celles-ci sont disponibles ici : https://developer.spotify.com/legal/third-
party-licenses. STRAVA et Strava
sont des marques commerciales de Strava, Inc. Analyses avancées des battements du cœur par Firstbeat. Training Stress Score
(TSS), Intensity Factor
(IF) et Normalized Power
(NP) sont des marques commerciales de Peaksware, LLC. WiFi
®
est une marque déposée de Wi-Fi Alliance Corporation. Windows
®
est une marque déposée par
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Zwift
est une marque commerciale de Zwift, Inc. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Ce produit est certifié ANT+
®
. Pour obtenir la liste des produits et applications compatibles, consultez le site www.thisisant.com/directory.
Table des matières
Introduction.....................................................................1
Mise en route.............................................................................. 1
Boutons.................................................................................. 1
Utilisation de la montre.......................................................... 1
Affichage du menu des commandes................................. 1
Affichage des widgets....................................................... 2
Personnalisation de la montre............................................... 2
Cadran de montre par défaut................................................. 2
Couplage de votre smartphone.................................................. 2
Chargement de l'appareil............................................................2
Mises à jour produit.................................................................... 2
Configuration de Garmin Express.......................................... 2
Plongée........................................................................... 2
Avertissements relatifs à la plongée........................................... 2
Modes de plongée...................................................................... 3
Utilisation du mode de plongée en piscine............................ 3
Configuration de la plongée........................................................ 4
Configuration de vos gaz de plongée.................................... 4
Définition des seuils de PO2.................................................. 4
Définition des valeurs de consigne du recycleur à circuit
fermé...................................................................................... 4
Émetteur de pression d'air.......................................................... 5
Installation et configuration.................................................... 5
Conseils pour la position de l'émetteur............................. 5
Installation de l'émetteur sur le détendeur de votre
bouteille............................................................................. 5
Installation de l'émetteur sur une rallonge de flexible haute
pression.............................................................................6
Couplage de l'émetteur avec un ordinateur de plongée
Descent Mk2i......................................................................... 7
Sélection des émetteurs couplés à afficher sur vos écrans
de données de plongée.................................................... 7
Paramètres de l'émetteur.......................................................7
Sélection de l'unité de mesure de la consommation du
gaz......................................................................................... 7
Ajout d'émetteurs dans les calculs de consommation du
gaz......................................................................................... 8
Écrans de données de plongée.................................................. 8
Écrans de données monogaz et multigaz.............................. 8
Écrans de données du recycleur à circuit fermé.................... 8
Écrans de données du profondimètre.................................... 9
Écrans de données de la plongée en apnée et de la chasse
en apnée................................................................................ 9
Démarrage d'une plongée.......................................................... 9
Navigation à l'aide du compas de plongée.......................... 10
Utilisation du chronomètre de plongée................................ 10
Affichage des écrans de données de l'émetteur.................. 10
Changement de gaz pendant une plongée.......................... 10
Basculement entre le circuit fermé et le circuit ouvert pour le
passage à la bouteille de secours....................................... 10
Palier de sécurité................................................................. 11
Palier de décompression..................................................... 11
Plongée avec carte.............................................................. 11
Widget d'affichage de l'intervalle à la surface........................... 11
Widget d'affichage du journal de plongée.................................11
Planification de plongée........................................................... 12
Calcul du temps limite de non-décompression.................... 12
Création d'un plan de décompression................................. 12
Affichage et application d'un plan de décompression.......... 12
Modification d'un plan de décompression............................ 12
Suppression d'un plan de décompression........................... 12
Délai avant de pouvoir reprendre l'avion.................................. 12
Plongée en altitude................................................................... 12
Conseils pour le port de l'appareil avec une combinaison de
plongée..................................................................................... 12
Alertes de plongée.................................................................... 13
Alertes de l'émetteur................................................................. 14
Activation des alertes de perte d'émetteur........................... 14
Terminologie de plongée.......................................................... 14
Activités et applications.............................................. 14
Démarrage d'une activité.......................................................... 14
Astuces pour l'enregistrement des activités......................... 14
Changement de mode d'alimentation.................................. 15
Arrêt d'une activité.................................................................... 15
Ajout ou suppression d'une activité favorite............................. 15
Création d'une activité personnalisée....................................... 15
Activités en salle....................................................................... 15
Utilisation de la fonction de course virtuelle......................... 15
Étalonnage de la distance sur tapis de course.................... 15
Enregistrement d'une activité de musculation..................... 16
Activités en extérieur................................................................ 16
Affichage des informations sur les marées.......................... 16
Affichage des données de vos activités à ski...................... 16
Enregistrement d'une activité de ski de randonnée
nordique............................................................................... 16
Utilisation du métronome..................................................... 17
Lecture de notifications sonores pendant une activité......... 17
Jumpmaster......................................................................... 17
Multisport.................................................................................. 17
Entraînement au triathlon.....................................................17
Création d'une activité multisport......................................... 17
Natation.................................................................................... 18
Terminologie de la natation................................................. 18
Types de nage..................................................................... 18
Astuces pour les activités de natation................................. 18
Récupération pendant une séance en piscine..................... 18
Repos automatique.............................................................. 18
Entraînements avec le journal d'entraînement.................... 18
Désactivation de la fréquence cardiaque au poignet pendant
une activité de natation........................................................ 18
Golf........................................................................................... 18
Partie de golf........................................................................ 18
Informations sur le trou........................................................ 19
Mode Grands chiffres...................................................... 19
Mesure de la distance avec ciblage par bouton.................. 19
Changement de trou............................................................ 19
Déplacement du drapeau.................................................... 19
Affichage des coups mesurés.............................................. 19
Affichage des distances jusqu'aux layups et doglegs.......... 19
Enregistrement de cibles personnalisées....................... 19
Sauvegarde du score........................................................... 20
Mise à jour d'un score..................................................... 20
Réglage de la méthode d'attribution de score................. 20
Calcul de votre handicap.................................................20
Activation du suivi des statistiques..................................20
TruSwing™.......................................................................... 20
Utilisation de l'odomètre de golf........................................... 20
Affichage de la distance PlaysLike...................................... 20
Affichage de la direction vers le trou.................................... 20
Démarrage d'une Expédition.................................................... 21
Modification de l'intervalle d'enregistrement des points de
tracé..................................................................................... 21
Enregistrement manuel d'un point de tracé......................... 21
Affichage des points de tracé.............................................. 21
Fonctionnalités connectées........................................ 21
Activation des notifications Bluetooth....................................... 21
Affichage des notifications................................................... 21
Réception d'un appel téléphonique entrant......................... 21
Réponse à un message texte.............................................. 22
Table des matières i
Gestion des notifications...................................................... 22
Désactivation de la connexion Bluetooth du smartphone......... 22
Activation et désactivation des alertes de connexion du
smartphone............................................................................... 22
Localisation d'un appareil mobile perdu................................... 22
Application Garmin Dive........................................................... 22
Garmin Connect........................................................................22
Mise à jour du logiciel avec les applications de
smartphone.......................................................................... 23
Mise à jour du logiciel à l'aide de Garmin Express.............. 23
Utilisation de Garmin Connect sur votre ordinateur........ 23
Synchronisation manuelle des données avec Garmin
Connect................................................................................23
Garmin Explore™..................................................................... 23
Application Garmin Golf™........................................................ 23
Fonctions de suivi et de sécurité................................ 23
Ajout de contacts d'urgence..................................................... 24
Ajout de contacts...................................................................... 24
Activation et désactivation de la détection d'incident................24
Demande d'assistance............................................................. 24
Démarrage d'une session GroupTrack..................................... 24
Astuces pour les sessions GroupTrack............................... 24
GroupTrackParamètres....................................................... 24
Fonctionnalités WiFi® connectées............................24
Connexion à un réseau WiFi................................................... 25
Connect IQObjets......................................................... 25
Téléchargement d'objets Connect IQ....................................... 25
Téléchargement de fonctions Connect IQ sur votre
ordinateur..................................................................................25
Garmin Pay................................................................... 25
Configuration de votre portefeuille Garmin Pay........................ 25
Règlement des achats avec votre montre................................ 25
Ajout d'une carte à votre portefeuille Garmin Pay.................... 25
Gestion de vos cartes Garmin Pay...................................... 25
Modification de votre code Garmin Pay.................................... 26
Musique......................................................................... 26
Connexion à une source tierce................................................. 26
Téléchargement de contenu audio auprès d'une source
tierce.................................................................................... 26
Téléchargement de contenu audio auprès de Spotify®....... 26
Changement de source de musique.................................... 26
Déconnexion d'une source tierce.........................................26
Téléchargement de contenu audio personnel.......................... 26
Ecoute de musique................................................................... 27
Commandes du lecteur audio................................................... 27
Branchement du casque Bluetooth.......................................... 27
Changement du mode Audio.................................................... 27
Fonctions de fréquence cardiaque............................. 27
Fréquence cardiaque au poignet.............................................. 27
Port de l'appareil.................................................................. 27
Astuces en cas de données de fréquence cardiaque
inexactes.............................................................................. 27
Affichage du widget Fréquence cardiaque.......................... 27
Diffusion de la fréquence cardiaque aux Garmin
appareils.............................................................................. 28
Diffusion des données de fréquence cardiaque au cours
d'une activité................................................................... 28
Configuration d'une alerte de fréquence cardiaque
anormale.............................................................................. 28
Désactivation du moniteur de fréquence cardiaque au
poignet................................................................................. 28
Dynamiques de course à pied.................................................. 28
Entraînement avec dynamiques de course......................... 28
Jauges de couleur et données de dynamique de course.... 29
Données sur l'équilibre de temps de contact avec le
sol....................................................................................29
Données d'oscillation verticale et de rapport vertical...... 29
Astuces en cas de données manquantes sur les dynamiques
de course............................................................................. 29
Mesures des performances...................................................... 30
Désactivation des notifications de performance.................. 30
Détection automatique des mesures de performances....... 30
Synchronisation des activités et des mesures de
performance......................................................................... 30
A propos des estimations de la VO2 max............................ 30
Consultation de l'estimation de votre VO2 max. pour la
course à pied...................................................................31
Consultation de l'estimation de votre VO2 max. pour le
vélo..................................................................................31
Affichage de vos prévisions de temps de course................ 31
A propos de la fonction Training Effect................................ 31
Variabilité de la fréquence cardiaque et niveau d'effort....... 31
Affichage de la variabilité de la fréquence cardiaque et du
niveau d'effort..................................................................32
Condition de performances.................................................. 32
Affichage de votre condition physique............................ 32
Seuil lactique........................................................................32
Test guidé visant à déterminer votre seuil lactique......... 32
Récupération de l'estimation de votre FTP.......................... 32
Exécution d'un test de FTP............................................. 33
Statut d'entraînement............................................................... 33
Niveaux du statut d'entraînement........................................ 33
Astuces pour obtenir votre statut d'entraînement........... 34
Acclimatation à la chaleur et à l'altitude............................... 34
Charge d'entraînement........................................................ 34
Objectif de la charge d'entraînement................................... 34
Temps de récupération........................................................ 34
Affichage de votre temps de récupération...................... 34
Fréquence cardiaque de récupération............................ 35
Body Battery™..........................................................................35
Affichage du widget Body Battery........................................ 35
Conseils pour améliorer les données de Body Battery........ 35
Oxymètre de pouls....................................................... 35
Obtention d'un relevé de SpO2................................................ 35
Activation des relevés de SpO2 en continu.............................. 36
Désactivation des relevés automatiques de l'oxymètre de
pouls......................................................................................... 36
Activation du suivi de la SpO2 pendant le sommeil.................. 36
Conseils pour résoudre les problèmes liés aux données de
l'oxymètre de pouls................................................................... 36
Entraînement................................................................ 36
Définition de votre profil utilisateur........................................... 36
Objectifs physiques.............................................................. 36
A propos des zones de fréquence cardiaque...................... 36
Définition de zones de fréquence cardiaque................... 36
Définition des zones de fréquence cardiaque par
l'appareil.......................................................................... 37
Calcul des zones de fréquence cardiaque...................... 37
Définition des zones de puissance...................................... 37
Suivi des activités..................................................................... 37
Objectif automatique............................................................ 37
Utilisation de l'alarme invitant à bouger............................... 37
Suivi du sommeil.................................................................. 38
Utilisation du suivi du sommeil automatique................... 38
Utilisation du mode Ne pas déranger.............................. 38
Minutes intensives............................................................... 38
Gain de minutes intensives............................................. 38
Garmin Move IQ™............................................................... 38
Paramètres du suivi des activités........................................ 38
Désactivation du suivi des activités.................................38
ii Table des matières
Entraînements.......................................................................... 38
Entraînement de Garmin Connect....................................... 38
Début d'un entraînement..................................................... 39
A propos du calendrier d'entraînement................................ 39
Utilisation des plans d'entraînement Garmin Connect.... 39
Programmes Adaptive Training.......................................39
Entraînements fractionnés........................................................ 39
Création d'un entraînement fractionné.................................39
Lancement d'un entraînement fractionné............................ 39
Arrêt d'un entraînement fractionné...................................... 39
Entraînement PacePro............................................................. 40
Téléchargement d'un programme PacePro depuis Garmin
Connect................................................................................40
Démarrage d'un programme PacePro................................. 40
Arrêt d'un programme PacePro...................................... 40
Création d'un programme PacePro sur votre montre.......... 40
Segments..................................................................................40
Strava™Segments............................................................... 40
Affichage des détails d'un segment..................................... 40
Course contre un segment...................................................40
Configuration d'un segment pour réglage automatique....... 41
Utilisation du Virtual Partner®.................................................. 41
Configuration d'un objectif d'entraînement............................... 41
Annulation d'un objectif d'entraînement............................... 41
Course contre une activité antérieure....................................... 41
Records personnels.................................................................. 41
Consultation de vos records personnels.............................. 41
Restauration d'un record personnel..................................... 41
Suppression d'un record personnel..................................... 42
Suppression de tous les records personnels....................... 42
Horloges........................................................................ 42
Définition d'une alarme............................................................. 42
Modification d'une alarme.................................................... 42
Démarrage du compte à rebours.............................................. 42
Suppression d'un minuteur.................................................. 42
Utilisation du chronomètre........................................................ 42
Ajout d'un autre fuseau horaire.................................................42
Modification des autres fuseaux horaires............................ 43
Navigation..................................................................... 43
Enregistrement de votre position.............................................. 43
Modification des positions enregistrées............................... 43
Projection d'un waypoint........................................................... 43
Navigation vers une destination............................................... 43
Navigation vers un point d'intérêt............................................. 43
Points d'intérêt..................................................................... 43
Création et suivi d'un parcours sur votre appareil.................... 43
Création d'un parcours aller-retour........................................... 43
Affichage ou modification des détails d'un parcours................. 44
Utilisation du ClimbPro............................................................. 44
Marquage et démarrage de la navigation vers un point MOB.. 44
Navigation à l'aide de Voir & rallier........................................... 44
Navigation jusqu'au point de départ pendant une activité........ 44
Affichage des instructions d'un itinéraire............................. 44
Navigation jusqu'au point de départ d'une activité
enregistrée................................................................................ 44
Arrêt de la navigation................................................................ 45
Carte......................................................................................... 45
Affichage de la carte............................................................ 45
Enregistrement d'une position sur la carte ou navigation
jusqu'à une position............................................................. 45
Navigation à l'aide de la fonction « Autour de moi »............ 45
Modification du thème de la carte........................................ 45
Compas.................................................................................... 46
Configuration du cap du compas......................................... 46
Altimètre et baromètre.............................................................. 46
Historique...................................................................... 46
Utilisation de l'historique........................................................... 46
Historique multisport............................................................ 46
Affichage de votre temps dans chaque zone de fréquence
cardiaque............................................................................. 46
Affichage des totaux de données............................................. 46
Utilisation de l'odomètre........................................................... 46
Suppression de l'historique.......................................................46
Personnalisation de l'appareil.....................................46
Paramètres d'applications et d'activités.................................... 46
Personnalisation des écrans de données............................ 48
Ajout d'une carte à une activité............................................ 48
Alertes.................................................................................. 48
Configuration d'une alerte............................................... 48
Paramètres cartographiques de l'activité............................. 48
Paramètres de définition d'itinéraires................................... 49
Auto Lap...............................................................................49
Marquage de circuits par distance.................................. 49
Activation d'Auto Pause....................................................... 49
Activation de l'ascension automatique................................. 49
Vitesse et distance 3D......................................................... 50
Activation et désactivation de la touche Lap........................ 50
Utilisation du défilement automatique.................................. 50
Modification des paramètres GPS....................................... 50
GPS et autres systèmes de positionnement par
satellites.......................................................................... 50
UltraTrac......................................................................... 50
Paramètres de temporisation du mode économie
d'énergie.............................................................................. 50
Déplacement d'une activité dans la liste des applications........ 51
Widgets..................................................................................... 51
Personnalisation de la série des widgets............................. 51
Télécommande inReach...................................................... 51
Utilisation de la télécommande inReach......................... 52
Télécommande VIRB........................................................... 52
Contrôle d'une caméra embarquée VIRB....................... 52
Contrôle d'une action cam VIRB pendant une activité.... 52
Utilisation du widget Niveau de stress................................. 52
Personnalisation du widget Ma journée............................... 53
Personnalisation du menu des commandes............................. 53
Paramètres de cadran de montre............................................. 53
Personnalisation du cadran de montre................................ 53
Paramètres des capteurs..........................................................53
Paramètres du compas........................................................ 53
Etalonnage manuel du compas...................................... 53
Définition de la référence nord........................................ 53
Paramètres de l'altimètre..................................................... 54
Etalonnage de l'altimètre barométrique.......................... 54
Paramètres du baromètre.................................................... 54
Étalonnage du baromètre............................................... 54
Paramètres de position par laser Xero................................ 54
Paramètres de la carte............................................................. 54
Thèmes de la carte.............................................................. 54
Paramètres de la carte marine.............................................55
Affichage et masquage de données cartographiques......... 55
Paramètres de navigation......................................................... 55
Personnalisation des éléments cartographiques................. 55
Configuration d'un indicateur de cap................................... 55
Réglage des alertes de navigation...................................... 55
Paramètres du gestionnaire de l'alimentation........................... 55
Personnalisation de la fonction d'économie d'énergie......... 55
Personnalisation des modes d'alimentation......................... 56
Restauration d'un mode d'alimentation................................ 56
Paramètres système................................................................. 56
Paramètres de l'heure..........................................................56
Réglage des alarmes temps........................................... 56
Table des matières iii
Synchronisation de l'heure.............................................. 56
Modification des paramètres du rétroéclairage.................... 57
Personnalisation des boutons de direction.......................... 57
Modification des unités de mesure...................................... 57
Affichage des informations sur l'appareil.................................. 57
Affichage des informations légales et de conformité relatives
à l'étiquetage électronique................................................... 57
Capteurs sans fil.......................................................... 57
Couplage de vos capteurs sans fil............................................ 57
Mode Affichage étendu............................................................. 57
Utilisation d'un capteur de vitesse ou de cadence de vélo en
option........................................................................................ 57
Entraînement avec des capteurs de puissance........................ 57
Utilisation de commandes électroniques.................................. 58
Repérage.................................................................................. 58
Accéléromètre...........................................................................58
Amélioration de l'étalonnage de l'accéléromètre................. 58
Etalonnage manuel de l'accéléromètre................................ 58
Réglage de la vitesse et de la distance de
l'accéléromètre.....................................................................58
tempe™.................................................................................... 58
Capteurs de club.......................................................................58
Informations sur l'appareil.......................................... 58
Caractéristiques du radar Descent Mk2i...................................58
Informations concernant la pile............................................ 59
Caractéristiques du radar Descent T1...................................... 59
Gestion de données................................................................. 59
Suppression de fichiers........................................................59
Maintenance de l'appareil............................................ 59
Entretien du.............................................................................. 59
Nettoyage de l'appareil........................................................ 59
Changement des bracelets QuickFit®...................................... 59
Bracelet de plongée extra long................................................. 60
Ajustement du bracelet de montre en métal............................. 60
Entretien de l'appareil Descent T1............................................60
Nettoyage de l'émetteur....................................................... 60
Piles remplaçables par l'utilisateur........................................... 60
Remplacement de la pile du Descent T1............................. 60
Dépannage.................................................................... 60
Mon appareil n'est pas dans la bonne langue.......................... 60
Mon smartphone est-il compatible avec mon appareil ?.......... 60
Mon téléphone ne se connecte pas à l'appareil....................... 60
Puis-je utiliser mon capteur Bluetooth avec ma montre ?........ 61
Mon casque ne se connecte pas à l'appareil............................61
Ma musique se coupe ou mon casque ne reste pas
connecté................................................................................... 61
Redémarrage de votre appareil................................................ 61
Réinitialisation de tous les paramètres par défaut.................... 61
Plongée.....................................................................................61
Réinitialiser la saturation dans les tissus............................. 61
Réinitialisation de la pression de surface............................ 61
Mise à jour du logiciel de l'émetteur à l'aide de votre
ordinateur de plongée Descent............................................ 61
L'émetteur se déconnecte de la montre une fois sous
l'eau..................................................................................... 62
Réglage du paramètre de puissance de l'émetteur........ 62
Mon émetteur se décharge rapidement............................... 62
Acquisition des signaux satellites............................................. 62
Amélioration de la réception satellite GPS.......................... 62
Les données de température ne sont pas exactes................... 62
Optimisation de l'autonomie de la batterie................................62
Suivi des activités..................................................................... 63
Mon nombre de pas quotidiens ne s'affiche pas.................. 63
Le nombre de mes pas semble erroné................................ 63
Le nombre de pas affiché sur mon appareil ne correspond
pas à celui affiché sur mon compte Garmin Connect.......... 63
Le nombre d'étages gravis semble erroné........................... 63
Informations complémentaires..................................................63
Annexes........................................................................ 63
Champs de données................................................................ 63
Notes standard de la VO2 max................................................ 68
Evaluations du FTP.................................................................. 68
Dimensions et circonférence des roues................................... 68
Définition des symboles............................................................ 69
Index.............................................................................. 70
iv Table des matières
Introduction
AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la
sécurité inclus dans l'emballage du produit pour prendre
connaissance des avertissements et autres informations
importantes sur le produit.
Consultez toujours votre médecin avant de commencer ou de
modifier tout programme d'exercice physique.
Mise en route
Lors de la première utilisation de la montre, vous devrez
effectuer les opérations suivantes pour la configurer et vous
familiariser avec les fonctions de base.
1
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer la montre
(Boutons, page 1).
2
Suivez les instructions à l'écran pour procéder au réglage
initial.
Pendant la phase de configuration initiale, vous pouvez
coupler votre smartphone avec votre montre pour recevoir
des notifications, synchroniser vos activités et bien plus
encore (Couplage de votre smartphone, page 2).
3
Chargez l'appareil (Chargement de l'appareil, page 2).
4
Démarrez une activité (Démarrage d'une activité, page 14).
Boutons
LIGHT
appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le
rétroéclairage.
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil.
Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le menu des
commandes.
REMARQUE : pendant la plongée, les fonctions de maintien
sont désactivées.
MENU·UP
appuyez sur ce bouton pour faire défiler les pages de
widgets et les menus.
Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le menu.
REMARQUE : vous pouvez activer ou désactiver ce bouton
pour les activités de plongée (Configuration de la plongée,
page 4).
DOWN
appuyez sur ce bouton pour faire défiler les pages de
widgets et les menus.
Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les écrans de
données lors d'une plongée.
Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher les
commandes de la musique à partir de n'importe quel
écran.
REMARQUE : pendant la plongée, les fonctions de maintien
sont désactivées.
START·STOP
appuyez pour afficher la liste des activités et démarrer ou
arrêter une activité.
Appuyez pour choisir une option d'un menu.
Appuyez pour afficher le menu pendant une plongée.
BACK·LAP
appuyez sur ce bouton pour revenir à l'écran précédent.
Appuyez sur ce bouton pour quitter un menu pendant une
plongée.
Appuyez sur ce bouton pour enregistrer un circuit, une
période de repos ou une transition au cours d'une activité
multisport.
Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher le cadran de
montre à partir de n'importe quel écran.
Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir à l'écran de
données principal pendant une plongée.
: appuyez deux fois sur l'appareil pour faire défiler les écrans
de données pendant une plongée.
Utilisation de la montre
Maintenez le bouton LIGHT enfoncé pour afficher le menu
des commandes.
Le menu des commandes fournit un accès rapide aux
fonctions fréquemment utilisées, comme activer le mode Ne
pas déranger, enregistrer une position et arrêter la montre.
Sur le cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN pour
faire défiler la série de widgets.
Votre montre est fournie avec des widgets qui offrent des
données accessibles en un clin d'œil. D'autres widgets sont
disponibles lorsque vous couplez votre montre à un
smartphone.
Sur le cadran de la montre, appuyez sur START pour
démarrer une activité ou ouvrir une application (Activités et
applications, page 14).
Maintenez le bouton MENU enfoncé pour personnaliser le
cadran, régler les paramètres et coupler des capteurs sans
fil.
Affichage du menu des commandes
Le menu des commandes contient des options, comme le mode
Ne pas déranger, le verrouillage des boutons et l'arrêt de
l'appareil. Vous pouvez aussi ouvrir le portefeuille Garmin Pay
.
REMARQUE : vous pouvez ajouter, réorganiser et supprimer
les options dans le menu des commandes (Personnalisation du
menu des commandes, page 53).
1
Sur n'importe quel écran, appuyez longuement sur LIGHT.
2
Appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler les options.
Activation du mode Avion
Vous pouvez activer le mode Avion pour désactiver toutes les
communications sans fil.
REMARQUE : vous pouvez ajouter des options au menu des
commandes (Personnalisation du menu des commandes,
page 53).
1
Maintenez le bouton LIGHT enfoncé.
2
Sélectionnez .
Introduction 1
Affichage des widgets
Si votre appareil est fourni préchargé avec plusieurs widgets,
vous pouvez en télécharger d'autres lorsque vous couplez votre
appareil avec un smartphone.
Appuyez sur UP ou DOWN.
L'appareil fait défiler les widgets de la série et affiche des
données récapitulatives de chaque widget.
Appuyez sur START pour afficher le widget en détail.
ASTUCE : vous pouvez appuyer sur DOWN pour afficher
d'autres écrans pour un widget ou sur START pour voir
d'autres options et fonctions pour un widget.
Depuis n'importe quel écran, maintenez le bouton BACK
enfoncé pour revenir au cadran de la montre.
Si vous enregistrez une activité, appuyez sur BACK pour
revenir aux pages de données d'activité.
Personnalisation de la montre
Depuis le cadran, maintenez le bouton MENU enfoncé pour
modifier l'image du cadran de la montre.
Depuis l'écran d'un widget, maintenez le bouton MENU
enfoncé pour personnaliser les options du widget.
Depuis le menu des commandes, maintenez le bouton
MENU enfoncé pour ajouter, supprimer ou retrier les
commandes.
Depuis n'importe quel écran, maintenez le bouton MENU
enfoncé pour modifier d'autres paramètres.
Cadran de montre par défaut
Pointeur pour d'autres fuseaux horaires. Indique les marqueurs
pour lire l'heure au format 24 heures sur la montre (Ajout d'un autre
fuseau horaire, page 42).
Délai avant de pouvoir reprendre l'avion. Indique les marqueurs
pour lire l'heure au format 24 heures sur la montre (Délai avant de
pouvoir reprendre l'avion, page 12).
Durée des intervalles passés à la surface après une plongée.
Couplage de votre smartphone
Pour utiliser les fonctions connectées de votre montre, vous
devez la coupler directement via l'application Garmin Dive
et
non pas via les paramètres Bluetooth
®
de votre smartphone.
1
Depuis la boutique d'applications sur votre smartphone,
installez et ouvrez l'application Garmin Dive.
2
Sélectionnez une option pour activer le mode couplage sur
votre montre :
Pendant la configuration initiale, sélectionnez Oui lorsque
vous êtes invité à coupler l'application à votre smartphone.
Si vous avez ignoré le processus de couplage auparavant,
maintenez le bouton MENU enfoncé, puis sélectionnez
Coupler le téléphone.
3
Pour ajouter votre montre à votre compte, sélectionnez une
option :
Si c'est le premier appareil que vous couplez avec
l'application Garmin Dive, suivez les instructions à l'écran.
Si vous avez déjà couplé un autre appareil avec
l'application Garmin Dive, sélectionnez Ajouter >
Appareils et suivez les instructions à l'écran.
Chargement de l'appareil
AVERTISSEMENT
Cet appareil contient une batterie lithium-ion. Consultez le guide
Informations importantes sur le produit et la sécurité inclus dans
l'emballage du produit pour prendre connaissance des
avertissements et autres informations importantes sur le produit.
AVIS
Pour éviter tout risque de corrosion, nettoyez et essuyez
soigneusement les contacts et la surface environnante avant de
charger l'appareil ou de le connecter à un ordinateur. Reportez-
vous aux instructions de nettoyage (Entretien du, page 59).
1
Pincez les côtés du clip de chargement.
2
Alignez le clip avec les contacts au dos de l'appareil, puis
relâchez les côtés du clip.
3
Branchez le câble USB sur un port USB de chargement.
Mises à jour produit
Sur votre ordinateur, installez Garmin Express
(www.garmin.com/express). Sur votre smartphone, installez
l'application Garmin Dive.
Ceci vous permet d'accéder facilement aux services suivants
pour les appareils Garmin
®
:
Mises à jour logicielles
Mises à jour cartographiques
Mises à jour de parcours
Téléchargements de données sur Garmin Dive
Enregistrement du produit
Configuration de Garmin Express
1
Connectez l'appareil à votre ordinateur à l'aide d'un câble
USB.
2
Rendez-vous sur www.garmin.com/express.
3
Suivez les instructions présentées à l'écran.
Plongée
Avertissements relatifs à la plongée
AVERTISSEMENT
Les fonctions de plongée de cet appareil sont à réserver
uniquement aux plongeurs certifiés. Cet appareil ne doit pas
être utilisé comme ordinateur de plongée unique. La saisie
d'informations incorrectes associées à une plongée dans
2 Plongée
l'appareil peut provoquer des blessures graves voire
mortelles.
Assurez-vous de comprendre pleinement l'usage, les
affichages et les limitations de votre appareil. Si vous avez
des questions relatives à ce manuel ou à l'appareil, cherchez
toujours à résoudre tout dysfonctionnement ou doute avant
de plonger avec l'appareil. N'oubliez jamais que vous êtes
responsable de votre propre sécurité.
Il existe toujours des risques d'accident de décompression
(DCS, decompression sickness) pour tout profil de plongée,
même si vous suivez le plan de plongée fourni par les tables
de plongée ou un appareil de plongée. Aucune procédure,
aucun appareil de plongée et aucune table de plongée
n'élimineront l'éventualité d'un accident de décompression ou
d'une hyperoxie. La constitution physiologique d'une
personne peut varier d'une journée à l'autre. Cet appareil ne
peut pas prendre en compte ces variations. Pour réduire les
risques d'accident de décompression, nous vous conseillons
vivement de bien rester dans les limites prévues par cet
appareil. Consultez un médecin pour effectuer un bilan de
santé avant de plonger.
L'ordinateur de plongée peut calculer votre consommation
d'air en surface et le temps d'air restant. Ces calculs sont une
estimation et vous ne devez pas vous en servir comme seule
source d'information.
Utilisez toujours des instruments de secours, dont une jauge
de profondeur, un manomètre submersible et un
chronomètre ou une montre. Vous devez avoir accès aux
tables de décompression lorsque vous plongez avec cet
appareil.
Effectuez les contrôles de sécurité avant la plongée, comme
la vérification des paramètres et du bon fonctionnement de
l'appareil, de l'affichage, du niveau de charge de la batterie et
de la pression des bouteilles, et assurez-vous que les tuyaux
ne sont pas percés en vérifiant que des bulles ne s'en
échappent pas.
Si une alerte de pression de la bouteille ou de la batterie
s'affiche sur l'ordinateur de plongée, arrêtez immédiatement
la plongée et remontez à la surface en toute sécurité. Ignorer
l'alarme peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Cet appareil ne doit pas être partagé entre plusieurs
utilisateurs. Les profils de plongeur sont spécifiques aux
utilisateurs et utiliser le profil d'un autre plongeur peut
produire des informations erronées qui peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul.
Plongez avec un camarade désigné. Restez également
accompagné pendant une longue période après une
plongée, car l'apparition potentielle d'un accident de
décompression peut être retardée ou déclenchée par des
activités à la surface.
Cet appareil n'est pas conçu pour des activités de plongée
professionnelles ou commerciales. Il a été conçu uniquement
à des fins de loisir. Les activités de plongée professionnelles
ou commerciales peuvent exposer l'utilisateur à des
profondeurs ou conditions extrêmes qui peuvent augmenter
les risques d'accident de décompression.
Ne plongez pas avec un gaz si vous n'avez pas contrôlé
personnellement son contenu et saisi la valeur analysée
dans l'appareil. Sans contrôle du contenu des bouteilles ni
saisie des valeurs de gaz appropriées dans l'appareil, les
informations de planification de plongée sont incorrectes et
peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Plonger avec plusieurs gaz mixtes représente un risque bien
plus élevé que plonger avec un seul gaz mixte. Les erreurs
liées à l'utilisation de plusieurs gaz mixtes peuvent entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
L'émetteur n'est pas un produit libre de toute souillure
compatible avec l'oxygène. N'utilisez pas l'émetteur avec un
mélange contenant plus de 40 % d'oxygène.
Procédez toujours à une remontée sécurisée. Une remontée
rapide augmente les risques d'accident de décompression.
La désactivation de la fonction de blocage de décompression
sur l'appareil peut causer un risque élevé d'accident de
décompression et entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Désactivez cette fonction à vos propres risques.
Le non-respect d'un palier de décompression requis peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne remontez
jamais au-dessus de la profondeur du palier de
décompression affichée.
Effectuez toujours un palier de sécurité entre 3 et 5 mètres
(entre 9,8 et 16,4 pieds) pendant 3 minutes, même si aucun
palier de décompression n'est requis.
Modes de plongée
L'appareil Descent Mk2i prend en charge six modes de plongée.
Chaque mode de plongée est divisé en 4 phases : pré-contrôle
de plongée, affichage de la surface, pendant la plongée et après
la plongée.
Un seul gaz : ce mode permet de plonger avec un seul
mélange de gaz. Vous pouvez configurer jusqu'à 11 gaz
supplémentaires en tant que gaz de secours.
Plusieurs gaz : ce mode permet de configurer plusieurs
mélanges de gaz et de passer d'un gaz à l'autre pendant
votre plongée. Vous pouvez définir un pourcentage
d'oxygène compris en 5 et 100 %. Ce mode prend en charge
un gaz du fond et jusqu'à 11 autres gaz de décompression
ou de secours.
REMARQUE : les gaz de secours ne sont pas utilisés dans
les calculs de décompression Limite de non-décompression
(NDL, no-decompression limit) et Temps jusqu'à la surface
(TTS, time to surface), sauf si vous les activez pendant une
plongée.
Recycleur à circuit fermé : ce mode pour plongée avec
recycleur à circuit fermé vous permet de configurer deux
valeurs de consigne de pression partielle d'oxygène (PO2),
des gaz diluants pour circuit fermé et des gaz de
décompression et de secours pour circuit ouvert.
Profondimètre : ce mode permet de plonger avec les fonctions
de chronomètre de fond standard.
REMARQUE : après une plongée en mode Profondimètre,
l'appareil peut être utilisé uniquement en mode Profondimètre
ou Apnée pendant 24 heures.
Apnée : ce mode permet d'effectuer une plongée libre avec des
données de plongée spécifiques à l'apnée. Ce mode est doté
d'une fréquence d'actualisation des données plus élevée.
Chasse apnée : ce mode est semblable au mode de plongée
Apnée, mais configuré spécifiquement pour les chasseurs
sous-marins. Ce mode affiche des données simplifiées
pendant la plongée et désactive les sons de démarrage et
d'arrêt.
Utilisation du mode de plongée en piscine
Quand l'appareil est en mode plongée en piscine, la mesure de
la saturation de gaz dans les tissus et la fonction de blocage de
décompression fonctionnent normalement, mais les plongées ne
sont pas enregistrées dans le journal de plongée.
1
Maintenez le bouton LIGHT enfoncé pour afficher le menu
des commandes.
2
Sélectionnez .
Le mode de plongée en piscine se désactive automatiquement à
minuit.
Plongée 3
Configuration de la plongée
Vous pouvez personnaliser les paramètres de plongée selon
vos besoins. Certains paramètres ne sont pas applicables dans
tous les modes de plongée. Vous pouvez aussi modifier les
paramètres avant de démarrer une plongée.
Maintenez le bouton MENU enfoncé et sélectionnez
Configuration de la plongée.
Gaz : permet de définir les mélanges de gaz utilisés dans les
modes de plongée avec gaz (Configuration de vos gaz de
plongée, page 4). Vous pouvez avoir jusqu'à douze gaz
pour chaque mode de plongée avec gaz.
Conservatisme : définit le niveau de conservatisme pour les
calculs de décompression. Un conservatisme plus élevé
confère un temps passé au fond plus court et un temps de
remontée plus long. L'option Personnalisé vous permet de
définir un facteur de dénivelé personnalisé.
REMARQUE : assurez-vous de bien comprendre les facteurs
de gradient avant personnaliser le conservatisme.
Émetteur de pression d'air : permet de coupler des appareils
Descent T1 et de configurer les écrans de données
(Émetteur de pression d'air, page 5).
Type d'eau : vous permet de sélectionner le type d'eau.
PO2 : permet de définir les seuils de pression partielle de
l'oxygène (PO2) en bars pour la décompression, les
avertissements et les alertes critiques (Définition des seuils
de PO2, page 4).
Alarmes : permet de définir des alertes sonores, vibrantes ou
silencieuses pour la profondeur et la durée. Vous pouvez
activer différentes alertes pour différents modes de plongée.
Alarme de surface en apnée : vous permet de définir des
alertes pour les intervalles à la surface en apnée.
Palier de sécurité : permet de modifier la durée du palier de
sécurité.
Délai fin plongée : permet de définir le délai avant que
l'appareil termine et enregistre une plongée après votre
retour à la surface.
Val. consigne RCF : permet de définir les valeurs de consigne
haute et basse de la PO2 pour les plongées avec recycleur à
circuit fermé (Définition des valeurs de consigne du recycleur
à circuit fermé, page 4).
Rétroéclairage : permet de régler les paramètres de
rétroéclairage pour vos activités de plongée. Vous pouvez
activer le rétroéclairage pour toute la durée de la plongée ou
uniquement selon la profondeur.
Fréquence card. : permet d'activer ou de désactiver un
moniteur de fréquence cardiaque pour vos plongées. L'option
Données ceinture HR vous permet d'activer une ceinture
cardio-fréquencemètre textile, comme le HRM-Swim
ou le
HRM-Tri
, qui stocke les données de fréquence cardiaque
pendant la plongée. Vous pouvez consulter les données du
moniteur de fréquence cardiaque dans l'application Garmin
Dive une fois votre plongée terminée.
Deux tap pour défiler : vous permet d'appuyer deux fois sur
l'appareil pour faire défiler les écrans de données de
plongée. Si vous constatez que l'écran défile
accidentellement, vous pouvez utiliser l'option Sensibilité
pour régler sa réactivité.
Touche HAUT : permet de désactiver le bouton UP pendant les
activités de plongée afin d'éviter que vous n'appuyiez dessus
involontairement.
REMARQUE : ce paramètre est désactivé par défaut.
Blocage de décompression : permet de désactiver la fonction
de blocage de décompression. Cette fonction empêche les
plongées monogaz et multigaz pendant 24 heures si vous
dépassez un plafond de décompression pendant plus de trois
minutes.
REMARQUE : vous pouvez toujours désactiver la fonction de
blocage de décompression après avoir dépassé un plafond
de décompression pendant plus de trois minutes.
Configuration de vos gaz de plongée
Vous pouvez saisir jusqu'à douze gaz pour chaque mode de
plongée avec gaz. Les calculs de décompression tiennent
compte de vos gaz de décompression, mais pas des gaz de
secours.
1
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
2
Sélectionnez Configuration de la plongée > Gaz.
3
Sélectionnez un mode de plongée.
4
Sélectionnez le premier gaz dans la liste.
Pour les modes monogaz et multigaz, ce gaz est le gaz du
fond. Pour le mode de plongée avec recycleur à circuit fermé,
ce gaz est le gaz diluant.
5
Sélectionnez Oxygène, puis saisissez le pourcentage
d'oxygène du mélange de gaz.
6
Sélectionnez Hélium, puis saisissez le pourcentage d'hélium
du mélange de gaz.
L'appareil attribue le pourcentage restant à l'azote.
7
Appuyez sur BACK.
8
Sélectionner une option :
REMARQUE : certaines options ne sont pas disponibles
dans tous les modes de plongée.
Sélectionnez Ajouter un gaz de secours, puis saisissez
le pourcentage d'oxygène et d'hélium pour votre gaz de
secours.
Sélectionnez Ajouter nouveau, saisissez le pourcentage
d'oxygène et d'hélium, puis sélectionnez Mode pour
préciser l'utilisation de ce gaz, notamment pour la
décompression ou en gaz de secours.
REMARQUE : pour le mode multigaz, vous pouvez
sélectionner Déf. comme mé-lange intermédiaire pour
définir un gaz de décompression comme gaz à utiliser lors
de la descente.
Définition des seuils de PO2
Vous pouvez configurer les seuils de pression partielle
d'oxygène (PO2) en bars pour la décompression, les
avertissements et les alertes critiques.
1
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
2
Sélectionnez Configuration de la plongée > PO2.
3
Sélectionner une option :
Sélectionnez PPO2 de décompression pour définir le
seuil que vous pouvez atteindre avant d'entamer votre
remontée et passer au gaz qui contient le plus haut
pourcentage d'oxygène pour la décompression.
REMARQUE : l'appareil ne change pas automatiquement
de gaz. Vous devez sélectionner le gaz vous-même.
Sélectionnez Avertissement de PPO2 pour définir le
niveau de concentration en oxygène le plus élevé que
vous pouvez atteindre sans danger.
Sélectionnez PPO2 critique pour définir le niveau de
concentration en oxygène maximal que vous pouvez
atteindre.
4
Saisissez une valeur.
Si vous atteignez l'un de ces niveaux pendant une plongée,
l'appareil affiche un message d'alerte.
Définition des valeurs de consigne du recycleur à
circuit fermé
Vous pouvez configurer les valeurs de consigne haute et basse
de PO2 pour vos plongées avec recycleur à circuit fermé.
1
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
4 Plongée
2
Sélectionnez Configuration de la plongée > Val. consigne
RCF.
3
Sélectionner une option :
Pour configurer la valeur de consigne basse de PO2,
sélectionnez Val. cons. basse.
Pour configurer la valeur de consigne haute de PO2,
sélectionnez Valeur de consigne haute.
4
Sélectionnez Mode.
5
Sélectionner une option :
Pour modifier automatiquement la valeur de consigne en
fonction de votre profondeur actuelle, sélectionnez Auto.
REMARQUE : par exemple, si vous descendez sous la
profondeur de la valeur de consigne haute ou si vous
montez au-dessus de la profondeur de la valeur de
consigne basse, le seuil de PO2 bascule, respectivement,
sur la valeur de consigne haute ou basse. Ces
profondeurs automatiques doivent être distantes d'au
moins 6,1 m (20 pi).
Pour modifier manuellement les valeurs de consigne
pendant une plongée, sélectionnez Manuel.
REMARQUE : si vous définissez manuellement une
valeur de consigne à moins de 1,8 m (6 pi) d'une
profondeur de changement automatique, alors le
changement automatique de valeur de consigne se
désactive jusqu'à ce que vous soyez à plus de 1,8 m (6 pi)
au-dessus ou en dessous de la profondeur de
changement automatique. Cette précaution vous évite les
changements accidentels de valeur de consigne.
6
Sélectionnez PO2, puis saisissez une valeur.
Émetteur de pression d'air
L'ordinateur de plongée Descent Mk2i peut être utilisé avec un
émetteur Descent T1 couplé afin d'afficher la pression dans la
bouteille, une estimation du temps restant d'air respirable et une
estimation de la consommation de gaz. Vous pouvez aussi
afficher la pression de la bouteille ainsi que l'état de la batterie
pour deux autres plongeurs de votre groupe.
Installation et configuration
ATTENTION
Pour vous assurer que votre appareil est configuré correctement
et ainsi optimiser ses performances, il est fortement
recommandé d'effectuer la première installation et configuration
dans une boutique de plongée. Il est conseillé de tester
entièrement l'installation de l'émetteur à la surface et sous l'eau
avant de l'utiliser au cours d'une plongée.
Conseils pour la position de l'émetteur
L'émetteur communique via le réseau sans fil avec votre
ordinateur de plongée compatible. À la surface, il utilise la
technologie ANT
®
. Sous l'eau, il utilise un signal de sondeur.
Votre corps, votre combinaison et le matériel de plongée
peuvent bloquer le signal, en particulier sous l'eau. Pour
optimiser la réception, il ne doit pas y avoir d'obstacle entre les
émetteurs de votre groupe et l'ordinateur de plongée. Pour
éviter que votre corps ou votre équipement ne bloquent le
signal, suivez ces conseils.
Installez l'émetteur à 7 cm (3 po) au moins de votre corps.
Lorsque vous installez l'émetteur sur la bouteille, placez-le de
préférence du côté du poignet auquel vous portez votre
ordinateur de plongée. Par exemple, si vous portez votre
ordinateur de plongée à votre poignet gauche, installez
l'émetteur sur le côté gauche du détendeur de la bouteille.
Pour optimiser la réception, portez la bouteille sur le haut de
votre dos. Cela permet à l'émetteur d'émettre par-dessus vos
épaules sans rencontrer d'obstacle.
Si vous portez votre bouteille à l'envers avec le détendeur en
bas, vous pouvez utiliser un flexible haute pression pour
placer l'émetteur de manière à ce qu'il puisse émettre par-
dessus vos épaules sans rencontrer d'obstacle.
Si vous perdez le signal de votre émetteur, bougez votre bras
jusqu'à ce que le signal soit rétabli.
Si vous perdez le signal d'un autre plongeur, changez la
position de votre corps jusqu'à ce que le signal soit rétabli. Si
votre corps se trouve entre l'ordinateur de plongée et un
autre plongeur, il risque de bloquer le signal de l'émetteur de
ce plongeur.
Installation de l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille
AVERTISSEMENT
Si vous fixez votre émetteur directement au détendeur, utilisez
toujours le réducteur de débit préinstallé. N'oubliez pas d'utiliser
le swivel inclus lorsque vous connectez l'émetteur à une
rallonge de flexible haute pression (Installation de l'émetteur sur
une rallonge de flexible haute pression, page 6). Si vous
utilisez l'émetteur sans réducteur de débit ni swivel, vous
risquez des blessures graves, voire mortelles, à cause d'un
problème de pressurisation de l'air.
Avant d'installer l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille,
lisez les conseils relatifs à la position de l'émetteur et choisissez
la position qui permet d'éviter tout obstacle entre l'émetteur et
l'ordinateur de plongée.
Pour installer l'émetteur, vous avez besoin d'une clé plate de
16 mm (
5
/
8
po).
L'émetteur se connecte à une sortie haute pression sur le
premier étage du détendeur.
Plongée 5
1
Vérifiez que le détendeur est dépressurisé et déconnecté de
la bouteille de plongée.
2
Retirez le bouchon de la sortie haute pression du premier
étage du détendeur.
3
Vérifiez que le réducteur de débit est bien installé dans
l'émetteur.
4
Vissez l'émetteur sur la sortie haute pression jusqu'à sentir
une résistance.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'émetteur installé n'entre pas physiquement en
contact avec un flexible ou un autre élément de la bouteille.
5
Utilisez une clé de 16 mm (
5
/
8
po) pour serrer l'émetteur.
AVIS
Évitez de trop serrer pour ne pas endommager l'émetteur ou
l'empêcher de fonctionner correctement. N'utilisez pas le
boîtier de l'émetteur pour serrer ou desserrer l'émetteur.
N'attrapez pas le détendeur ni l'émetteur pour déplacer,
transporter ou ajuster la position de la bouteille d'air.
Installation de l'émetteur sur une rallonge de flexible haute
pression
AVERTISSEMENT
Si vous fixez votre émetteur directement au détendeur, utilisez
toujours le réducteur de débit préinstallé (Installation de
l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille, page 5). N'oubliez
pas d'utiliser le swivel inclus lorsque vous connectez l'émetteur
à une rallonge de flexible haute pression. Si vous utilisez
l'émetteur sans réducteur de débit ni swivel, vous risquez des
blessures graves, voire mortelles, à cause d'un problème de
pressurisation de l'air.
Avant d'installer l'émetteur sur une rallonge de flexible haute
pression conforme à la norme EN 250:2014, lisez les conseils
relatifs à la position de l'émetteur et choisissez une position qui
permet d'éviter tout obstacle entre l'émetteur et l'ordinateur de
plongée.
Pour installer l'émetteur, vous aurez besoin de deux clés plates
de 16 mm (
5
/
8
po) et d'un petit tournevis plat ou d'une pince
plate.
Vous pouvez brancher l'émetteur sur une rallonge de flexible
haute pression fixée à la sortie haute pression du premier étage
du détendeur.
1
À l'aide d'un tournevis ou d'une pince, retirez délicatement le
réducteur de débit de l'émetteur.
AVIS
Faites attention à ne pas endommager l'appareil lorsque
vous retirez le réducteur de débit.
2
Insérez la grosse extrémité du swivel dans l'émetteur.
3
Vérifiez que le détendeur est dépressurisé et déconnecté de
la bouteille de plongée.
4
Retirez le bouchon de la sortie haute pression du premier
étage du détendeur.
5
Fixez une rallonge de flexible haute pression à la sortie haute
pression du premier étage du détendeur.
6
Vissez l'émetteur sur une rallonge de flexible haute pression
jusqu'à sentir une résistance.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que l'émetteur installé n'entre pas physiquement en
contact avec un flexible ou un autre élément de la bouteille.
7
Utilisez deux clés de 16 mm (
5
/
8
po) pour serrer l'émetteur en
plaçant l'une des clés sur l'émetteur et l'autre sur le raccord
du flexible.
6 Plongée
AVIS
Évitez de trop serrer pour ne pas endommager l'émetteur ou
l'empêcher de fonctionner correctement. N'utilisez pas le
boîtier de l'émetteur pour serrer ou desserrer l'émetteur.
N'attrapez pas le détendeur ni l'émetteur pour déplacer,
transporter ou ajuster la position de la bouteille d'air.
8
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que l'émetteur est
correctement fixé au raccord du flexible.
Vous devez retirer le swivel et réinstaller le réducteur de débit
avant d'installer l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille.
Couplage de l'émetteur avec un ordinateur de
plongée Descent Mk2i
Pour coupler l'émetteur, vous devez disposer d'une bouteille
sous pression et d'un détendeur.
L'appareil Descent T1 peut transmettre des données de
pression de l'air à un ordinateur de plongée Descent Mk2i.
Avant d'utiliser l'émetteur pour la première fois, vous devez le
coupler avec l'ordinateur de plongée. Par défaut, l'appareil est
en mode économie d'énergie. Vous devez quitter le mode
économie d'énergie pour effectuer le couplage.
REMARQUE : si un émetteur est fourni avec votre ordinateur de
plongée, ils sont déjà couplés.
1
Installez l'émetteur sur le premier étage du détendeur
(Installation de l'émetteur sur le détendeur de votre bouteille,
page 5).
2
Ouvrez petit à petit le robinet de la bouteille pour pressuriser
le premier étage du détendeur.
Lorsque l'émetteur détecte une pression, il sort du mode
économie d'énergie. L'émetteur émet un son lorsqu'il sort du
mode économie d'énergie et est prêt à être couplé.
3
Sur l'ordinateur de plongée Descent Mk2i, maintenez le
bouton MENU, enfoncé, puis sélectionnez Configuration de
la plongée > Émetteur de pression d'air > Émetteurs >
Ajouter nouveau.
L'ordinateur de plongée lance une recherche et affiche la liste
des émetteurs à proximité.
4
Dans la liste des émetteurs, sélectionnez l'ID de l'émetteur à
coupler.
L'ID de l'émetteur est imprimé sur le boîtier.
Une fois le processus de couplage terminé, le message
Connecté s'affiche sur l'écran de l'ordinateur de plongée.
L'émetteur commence à envoyer les données de pression de la
bouteille et vous pouvez l'utiliser pour plonger. La prochaine fois
que vous allumerez l'émetteur et l'ordinateur de plongée et qu'ils
seront à portée via le réseau sans fil, ils se connecteront
automatiquement au début de votre plongée.
Si vous plongez avec un groupe, vous pouvez coupler jusqu'à
5 émetteurs Descent T1 à l'ordinateur de plongée.
Sélection des émetteurs couplés à afficher sur vos écrans
de données de plongée
Vous pouvez afficher deux émetteurs couplés d'un coup d'œil
sur l'écran de données de plongée principal. Vous pouvez
choisir les émetteurs couplés qui s'affichent à l'écran. Par
défaut, ce sont les deux premiers émetteurs couplés qui
s'affichent.
1
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
2
Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
pression d'air > Configuration de l'affichage.
3
Sélectionnez un champ à personnaliser.
4
Sélectionnez un émetteur couplé.
Paramètres de l'émetteur
Vous pouvez personnaliser les paramètres des émetteurs
couplés avant une plongée.
Sur l'ordinateur de plongée Descent couplé, maintenez MENU
enfoncé, sélectionnez Configuration de la plongée >
Émetteur de pression d'air > Émetteurs, puis sélectionnez un
émetteur.
État : permet une connexion avec l'émetteur et affiche l'état
actuel de la connexion.
Identifier : émet un son sur l'émetteur couplé sélectionné. Cette
option vous permet d'identifier un émetteur sans avoir besoin
de regarder l'ID imprimé sur son boîtier.
Unités : permet de définir les unités de pression pour votre
bouteille. Par défaut, si la profondeur est exprimée en pieds,
l'unité de pression est le psi, et si la profondeur est exprimée
en mètres, l'unité de pression est le bar.
Pression de fonctionnement : permet d'indiquer la pression de
la bouteille lorsque celle-ci est pleine. Cette valeur sert à
déterminer l'extrémité haute du manomètre et à calculer le
débit ventilatoire minute (RMV) pour les bouteilles qui
utilisent l'unité psi.
Pression de réserve : permet de définir les seuils d'alerte qui
s'affichent sur l'ordinateur de plongée pour la pression de
réserve et la pression critique.
Volume : permet d'entrer le volume d'air de la bouteille. Vous
pouvez utiliser l'option Réinitialiser le volume si vous
déplacez l'émetteur sur une bouteille de taille différente.
REMARQUE : cette valeur est nécessaire au calcul de la
consommation d'air en surface (SAC) et du débit ventilatoire
minute (RMV) (Sélection de l'unité de mesure de la
consommation du gaz, page 7).
SAC/RMV/ATR : permet d'inclure l'émetteur dans le calcul des
estimations de la consommation d'air en surface (SAC), du
débit ventilatoire minute (RMV) et du temps restant d'air
respirable (ATR) (Ajout d'émetteurs dans les calculs de
consommation du gaz, page 8).
Définir puissance d'émission : permet de régler le paramètre
de puissance si votre émetteur se déconnecte de l'ordinateur
de plongée une fois sous l'eau.
Info produit : affiche l'ID de l'émetteur, la version du logiciel et
l'état de la batterie.
Nom : permet de saisir un nom facilement identifiable pour
l'émetteur.
Retirer : permet de supprimer un émetteur couplé.
Sélection de l'unité de mesure de la consommation
du gaz
1
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
2
Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
pression d'air > Configuration de l'affichage > Mesure de
la consom. du gaz.
3
Sélectionnez une option.
Plongée 7
REMARQUE : l'ordinateur de plongée ne peut estimer la
consommation d'air en surface (SAC) ou le débit ventilatoire
minute (RVM) que si vous avez renseigné le volume d'air de
la bouteille (Paramètres de l'émetteur, page 7). Par contre, il
peut estimer la consommation d'air en surface sur la base de
la pression (PSAC) même si vous n'avez pas renseigné le
volume d'air de la bouteille.
Ajout d'émetteurs dans les calculs de consommation
du gaz
Les estimations de consommation du gaz et de temps restant
d'air respirable sont calculées à l'aide de la pression des
bouteilles fournie par les émetteurs inclus. Par défaut, le premier
émetteur que vous couplez avec votre ordinateur de plongée
compatible est inclus. Vous pouvez ajouter d'autres émetteurs
couplés dans les calculs de consommation du gaz.
1
Maintenez le bouton MENU enfoncé.
2
Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
pression d'air > Émetteurs.
3
Sélectionnez un émetteur couplé.
4
Sélectionnez le bouton SAC/RMV/ATR pour inclure
l'émetteur dans les calculs de consommation du gaz.
5
Si besoin, répétez les étapes 2 à 4 pour inclure d'autres
émetteurs couplés dans les calculs de consommation du gaz.
Écrans de données de plongée
Vous pouvez appuyer sur DOWN ou appuyer deux fois sur
l'écran de l'appareil pour faire défiler les écrans de données.
Dans les paramètres d'activité, vous pouvez réorganiser les
écrans de données par défaut, ajouter un chronomètre de
plongée et ajouter des écrans de données personnalisés
(Personnalisation des écrans de données, page 48). Vous
pouvez personnaliser les champs de données de certains
écrans de données.
Écrans de données monogaz et multigaz
Écran de données principal : affiche vos principales données
de plongée, notamment le gaz que vous respirez et la vitesse
de remontée ou de descente.
Votre niveau de pression partielle d'oxygène (PO2).
Le niveau de saturation d'azote (N2) et d'hélium (He) dans vos
tissus.
Vert : saturation entre 0 et 79 %
Jaune : saturation entre 80 et 99 %
Rouge : saturation de 100 % ou plus
Votre vitesse de descente ou d'ascension.
Vert : bonne. Vous remontez à moins de 7,9 m (26 pi) par
minute.
Jaune : plutôt rapide. Vous remontez à une vitesse comprise
entre 7,9 et 10,1 m (26 et 33 pi) par minute.
Rouge : trop rapide. Vous remontez à plus de 10,1 m (33 pi)
par minute.
Compas de plongée : permet d'afficher un compas et de définir
un cap pour simplifier la navigation sous-marine (Navigation
à l'aide du compas de plongée, page 10).
Écran de données personnalisable : affiche des données de
plongée supplémentaires ainsi que des informations
physiologiques, notamment l'heure, le niveau de charge de la
batterie et votre fréquence cardiaque. Vous pouvez modifier
les indicateurs et les cinq premiers champs de données
(Personnalisation des écrans de données, page 48).
Le calcul de décompression pour la durée de la remontée
(TTS).
Écran de données des émetteurs : affiche des informations
sur les émetteurs Descent T1 couplés (Affichage des écrans
de données de l'émetteur, page 10).
Écrans de données du recycleur à circuit fermé
Écran de données principal : affiche vos principales données
de plongée, notamment le gaz que vous respirez et la vitesse
de remontée ou de descente.
Il indique si l'option circuit fermé (CC) ou circuit ouvert (OC) est
activée.
Votre niveau de pression partielle d'oxygène (PO2).
Le niveau de saturation d'azote (N2) et d'hélium (He) dans vos
tissus.
Vert : saturation entre 0 et 79 %
Jaune : saturation entre 80 et 99 %
Rouge : saturation de 100 % ou plus
Votre vitesse de descente ou d'ascension.
Vert : bonne. Vous remontez à moins de 7,9 m (26 pi) par
minute.
Jaune : plutôt rapide. Vous remontez à une vitesse comprise
entre 7,9 et 10,1 m (26 et 33 pi) par minute.
Rouge : trop rapide. Vous remontez à plus de 10,1 m (33 pi)
par minute.
Compas de plongée : permet d'afficher un compas et de définir
un cap pour simplifier la navigation sous-marine (Navigation
à l'aide du compas de plongée, page 10).
Écran de données personnalisable : affiche des données de
plongée supplémentaires ainsi que des informations
physiologiques, notamment l'heure et le niveau de charge de
la batterie. Vous pouvez modifier les indicateurs et les cinq
premiers champs de données (Personnalisation des écrans
de données, page 48).
8 Plongée
Le calcul de décompression pour la durée de la remontée
(TTS).
Le niveau de toxicité de l'oxygène de votre système nerveux
central (CNS).
Vert : toxicité de l'oxygène dans le CNS comprise entre 0 et
79 %
Jaune : toxicité de l'oxygène dans le CNS comprise entre 80
et 99 %
Rouge : toxicité de l'oxygène dans le CNS supérieure à
100 %
Vos unités de toxicité de l'oxygène (OTU) actuelles.
Vert : entre 0 et 249 OTU.
Jaune : entre 250 et 299 OTU.
Rouge : 300 OTU ou plus.
Écran de données des émetteurs : affiche des informations
sur les émetteurs Descent T1 couplés (Affichage des écrans
de données de l'émetteur, page 10).
Écrans de données du profondimètre
Chronomètre de plongée : affiche le chronomètre de temps
passé au fond, la profondeur actuelle, maximale et moyenne,
ainsi que la vitesse de remontée ou de descente (Utilisation
du chronomètre de plongée, page 10).
Compas de plongée : permet d'afficher un compas et de définir
un cap pour simplifier la navigation sous-marine (Navigation
à l'aide du compas de plongée, page 10).
Écran de données personnalisable : affiche des données de
plongée supplémentaires ainsi que des informations
physiologiques, notamment l'heure, le niveau de charge de la
batterie et votre fréquence cardiaque. Vous pouvez modifier
les indicateurs et les cinq premiers champs de données
(Personnalisation des écrans de données, page 48).
Écran de données des émetteurs : affiche des informations
sur les émetteurs Descent T1 couplés (Affichage des écrans
de données de l'émetteur, page 10).
Écrans de données de la plongée en apnée et de la
chasse en apnée
Écran des intervalles passés à la surface : affiche la durée
actuelle des intervalles passés à la surface, ainsi que le
temps écoulé, la profondeur maximale et la température de
votre dernière plongée en apnée.
Écran de l'heure : affiche l'heure et vos données de fréquence
cardiaque.
Carte : affiche votre position actuelle sur la carte (Plongée avec
carte, page 11).
Écran de données pendant la plongée : affiche des
informations sur la plongée en cours, y compris le temps
écoulé, les profondeurs maximale et actuelle, les données de
fréquence cardiaque, ainsi que la vitesse de remontée ou de
descente.
Démarrage d'une plongée
1
À partir du cadran de la montre, appuyez sur START.
2
Sélectionnez un mode de plongée (Modes de plongée,
page 3).
3
Si nécessaire, appuyez sur DOWN pour modifier les
paramètres de plongée, comme les gaz, le type d'eau et les
alertes (Configuration de la plongée, page 4).
4
Gardez le poignet hors de l'eau jusqu'à ce que votre appareil
capte un signal GPS et que la barre d'état passe au vert
(facultatif).
L'appareil requiert un signal GPS pour enregistrer votre
position d'entrée dans l'eau.
5
Appuyez sur START jusqu'à ce que l'écran principal des
données de plongée s'affiche.
6
Descendez pour démarrer votre plongée.
Le chronomètre d'activité démarre automatiquement lorsque
vous atteignez une profondeur de 1,2 m (4 pieds).
REMARQUE : si vous démarrez une plongée sans
sélectionner de mode de plongée, l'appareil utilise le dernier
mode de plongée et les derniers paramètres utilisés.
7
Sélectionner une option :
Appuyez sur DOWN pour faire défiler les écrans de
données et le compas de plongée.
Plongée 9
ASTUCE : vous pouvez également appuyer deux fois sur
l'appareil pour faire défiler les écrans.
Appuyez sur le bouton START pour afficher le menu
d'options de plongée.
Lorsque vous remontez à 1 m (3,3 pi), le compte à rebours Délai
fin plongée démarre (Configuration de la plongée, page 4). Une
fois le compte à rebours à zéro, l'appareil termine
automatiquement l'activité et enregistre la plongée. Maintenez
votre poignet hors de l'eau pendant que l'appareil enregistre
votre position de sortie de l'eau.
Navigation à l'aide du compas de plongée
1
Pendant une plongée monogaz, multigaz, avec recycleur à
circuit fermé ou avec profondimètre, faites défiler les écrans
jusqu'au compas de plongée.
Le compas indique votre cap directionnel .
2
Appuyez sur START pour définir le cap magnétique.
Le compas indique les écarts par rapport au cap défini .
3
Appuyez sur START et choisissez une option :
Pour réinitialiser le cap, sélectionnez Réinitialiser cap.
Pour décaler le cap de 180 degrés, sélectionnez Définir
cap inverse.
REMARQUE : le compas indique le cap inverse avec une
marque rouge.
Pour définir un cap de 90 degrés à gauche ou à droite,
sélectionnez Définir 90° G ou Définir 90° D.
Pour effacer le cap, sélectionnez Effacer le cap.
Utilisation du chronomètre de plongée
ASTUCE : vous pouvez ajouter un écran de chronomètre
simplifié à tous les modes de plongée avec gaz
(Personnalisation des écrans de données, page 48).
1
Démarrez une plongée avec Profondimètre.
2
Faites défiler l'écran jusqu'à celui du chronomètre.
3
Sélectionnez START, puis Réinitialiser profondeur moy.
pour utiliser votre profondeur actuelle comme profondeur
moyenne.
4
Appuyez sur START et choisissez Démarrer le
chronomètre.
5
Sélectionner une option :
Pour arrêter d'utiliser le chronomètre, appuyez sur
START, puis sélectionnez Arrêter le chronomètre.
Pour redémarrer le chronomètre, appuyez sur START,
puis sélectionnez Réinitialiser le chronomètre.
Affichage des écrans de données de l'émetteur
1
Appuyez sur DOWN pour afficher l'écran de données de
l'émetteur.
Estimation de la consommation de gaz pour les émetteurs
sélectionnés.
REMARQUE : vous pouvez choisir les émetteurs utilisés pour le
calcul des gaz (Ajout d'émetteurs dans les calculs de consom
mation du gaz, page 8).
Estimation du temps restant d'air respirable (ATR) pour les
émetteurs sélectionnés.
Votre émetteur principal et votre émetteur secondaire, ainsi que
leurs valeurs de pression de la bouteille.
REMARQUE : vous pouvez choisir les émetteurs à afficher
(Sélection des émetteurs couplés à afficher sur vos écrans de
données de plongée, page 7).
2
Sur l'écran de données de l'émetteur, appuyez sur START
pour afficher les autres émetteurs couplés sur le réseau.
Changement de gaz pendant une plongée
1
Démarrez une plongée monogaz, multigaz ou avec un
recycleur à circuit fermé.
2
Sélectionner une option :
Appuyez sur START, sélectionnez Gaz, puis sélectionnez
un gaz de secours ou de décompression.
REMARQUE : si besoin, vous pouvez choisir Ajouter
nouveau et saisir un nouveau gaz.
Plongez jusqu'à atteindre le seuil PPO2 de
décompression (Définition des seuils de PO2, page 4).
L'appareil vous invite à passer au gaz contenant le plus
haut pourcentage d'oxygène.
REMARQUE : l'appareil ne change pas automatiquement
de gaz. Vous devez sélectionner le gaz vous-même.
Basculement entre le circuit fermé et le circuit ouvert
pour le passage à la bouteille de secours
Pendant une plongée avec un recycleur à circuit fermé, vous
pouvez passer du circuit fermé au circuit ouvert si vous avez
besoin d'utiliser la bouteille de secours.
1
Démarrez une plongée avec recycleur à circuit fermé.
2
Sélectionnez la touche START.
3
Sélectionnez Passer au circuit ouvert.
Les lignes de séparation sur les écrans de données passent
au rouge et l'appareil bascule sur le gaz de décompression
en circuit ouvert.
REMARQUE : si vous n'avez pas défini de gaz pour la
décompression en circuit ouvert, l'appareil passe au gaz
diluant.
10 Plongée
4
Si besoin, appuyez sur START, puis sélectionnez Gaz pour
passer manuellement au gaz de secours.
5
Appuyez sur START, puis sélectionnez Passer au circuit
fermé pour repasser au circuit fermé.
Palier de sécurité
Pour éviter tout risque d'accident de décompression, vous devez
effectuer un palier de sécurité à chaque plongée.
1
Après une plongée à au moins 11 m (35 pi) de profondeur,
remontez à 5 m (15 pi).
Les informations sur le palier de sécurité s'affichent sur les
écrans de données.
Votre profondeur par rapport à la surface.
À mesure que vous remontez, votre position se déplace vers le
haut, vers la profondeur du palier de sécurité .
La profondeur plafond pour le palier de sécurité.
Le compte à rebours du palier de sécurité.
Lorsque vous vous trouvez à 1 m (5 pi) de la profondeur
plafond, le compte à rebours démarre.
2
Restez dans les 2 m (8 pi) de la profondeur plafond du palier
de sécurité jusqu'à ce que le compte à rebours atteigne zéro.
REMARQUE : si vous remontez plus de 2 m (8 pi) au-dessus
de la profondeur plafond du palier de sécurité, le compte à
rebours se met en pause et l'appareil vous signale que vous
devez redescendre sous la profondeur plafond. Si vous
descendez plus bas que 11 m (35 pi), le compte à rebours du
palier de sécurité se réinitialise.
3
Poursuivez votre remontée vers la surface.
Palier de décompression
Pour éviter tout risque d'accident de décompression, vous devez
toujours effectuer tous les paliers de décompression pendant
une activité de plongée. En omettre même un seul revient à
prendre des risques conséquents.
1
Lorsque vous dépassez le temps limite de non-
décompression (NDL), commencez votre remontée.
Les informations sur les paliers de décompression s'affichent
sur les écrans de données.
Votre profondeur par rapport à la surface.
À mesure que vous remontez, votre position se déplace vers le
haut, vers la profondeur requise pour le prochain palier de
décompression .
Les segments vides représentent les paliers déjà validés.
Vous pouvez valider un palier avant de l'avoir atteint.
La profondeur plafond pour le palier de décompression.
Le compte à rebours pour le palier de décompression.
2
Restez dans les 60 cm (2 pi) de la profondeur plafond du
palier de décompression jusqu'à ce que le compte à rebours
atteigne zéro.
REMARQUE : si vous remontez plus de 60 cm (2 pi) au-
dessus de la profondeur plafond du palier de décompression,
le compte à rebours se met en pause et l'appareil vous
signale que vous devez redescendre sous la profondeur
plafond. La profondeur et la profondeur plafond clignotent en
rouge jusqu'à ce que vous retourniez dans une zone sûre.
3
Poursuivez votre remontée vers la surface.
Plongée avec carte
Vous pouvez afficher vos positions d'entrée et de sortie sur la
carte pendant les intervalles passés à la surface des plongées
en apnée.
ASTUCE : vous pouvez afficher des données cartographiques
pour tous les modes de plongée dans le widget du journal de
plongée et dans l'application Garmin Dive.
1
Pendant une activité de plongée en apnée, faites défiler les
écrans jusqu'à la carte.
2
Appuyez sur START et choisissez une option :
Pour recadrer la carte ou faire un zoom, sélectionnez
Zoom/Cadrage.
ASTUCE : vous pouvez appuyer sur START pour
basculer entre un recadrage vers le haut et vers le bas,
vers la gauche et vers la droite, ou le zoom. Maintenez le
bouton START enfoncé pour sélectionner le point indiqué
par la cible.
Pour marquer votre position, sélectionnez Enregistrer la
position.
ASTUCE : vous pouvez appuyer sur DOWN pour changer
d'icône.
Widget d'affichage de l'intervalle à la surface
Le widget affiche votre temps d'intervalle à la surface, la charge
dans les tissus et le pourcentage de toxicité de l'oxygène de
votre système nerveux central (CNS, central nervous system).
1
À partir du cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN
pour afficher le widget d'intervalle à la surface.
2
Appuyez sur START pour afficher les unités de toxicité de
l'oxygène (OTU) et le pourcentage de toxicité pour le
système nerveux central (CNS).
REMARQUE : les unités de toxicité de l'oxygène accumulées
pendant une plongée disparaissent au bout de 24 heures.
3
Appuyez sur DOWN pour afficher des informations sur la
saturation de vos tissus.
Widget d'affichage du journal de plongée
Le widget affiche un récapitulatif des plongées récemment
enregistrées.
1
À partir du cadran de la montre, appuyez sur UP ou DOWN
pour afficher le widget du journal de plongée.
2
Appuyez sur START pour afficher votre dernière plongée.
3
Sélectionner une option :
Appuyez sur START pour afficher plus d'informations.
Appuyez sur DOWN > START pour afficher une autre
plongée.
4
Appuyez sur DOWN.
5
Sélectionner une option :
Pour afficher des informations complémentaires sur
l'activité, sélectionnez Ttes les stats.
Pour afficher des informations supplémentaires relatives à
l'une des nombreuses plongées en apnée dans l'activité,
sélectionnez Plongées, puis choisissez une plongée.
Plongée 11
Pour afficher l'activité sur une carte, sélectionnez Carte.
REMARQUE : si vous avez attendu l'acquisition des
signaux GPS avant et après votre plongée, votre appareil
affiche vos positions d'entrée et de sortie.
Pour enregistrer une position d'entrée ou de sortie,
sélectionnez Enregistrer la position.
Pour afficher le profil de profondeur de l'activité,
sélectionnez Profil de profondeur.
Pour afficher le profil de température de l'activité,
sélectionnez Profil de température.
Pour afficher les gaz utilisés, sélectionnez Changements
de gaz.
Planification de plongée
Vous pouvez planifier vos prochaines plongées depuis votre
appareil. Il peut calculer le temps limite de non-décompression
(NDL) ou créer des plans de décompression. Lorsque vous
planifiez une plongée, l'appareil utilise pour ses calculs la valeur
de saturation de gaz dans les tissus issue de vos récentes
plongées.
Calcul du temps limite de non-décompression
Vous pouvez calculer le temps limite de non-décompression ou
la profondeur maximale pour une future plongée. Ces calculs ne
sont pas enregistrés ni appliqués à votre prochaine plongée.
1
Sélectionnez la touche START.
2
Sélectionnez Plan plongée > Calculer NDL.
3
Sélectionner une option :
Pour calculer la limite de non-décompression en fonction
de la saturation actuelle dans vos tissus, sélectionnez
Plong. imminente.
Pour calculer la limite de non-décompression en fonction
de la saturation dans vos tissus plus tard, sélectionnez
Saisir inter. surf., puis saisissez la durée de votre
intervalle à la surface.
4
Entrez un pourcentage d'oxygène.
5
Sélectionner une option :
Pour calculer le temps limite de non-décompression,
sélectionnez Saisir profondeur, puis entrez la profondeur
que vous avez prévue pour votre plongée.
Pour calculer la profondeur maximale, sélectionnez Saisir
heure, puis entrer la durée que vous avez prévue pour
votre plongée.
Le minuteur de la limite de non-décompression, la profondeur
et la profondeur maximale de fonctionnement s'affichent.
6
Appuyez sur DOWN.
7
Sélectionner une option :
Pour quitter, sélectionnez Terminé.
Pour ajouter des intervalles à vos plongées, sélectionnez
Aj. plongée répét., puis suivez les instructions à l'écran.
Création d'un plan de décompression
Vous pouvez créer des plans de décompression avec circuit
ouvert et les enregistrer pour plus tard.
1
Sélectionnez la touche START.
2
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression >
Ajouter nouveau.
3
Saisissez le nom du plan de décompression.
4
Sélectionner une option :
Pour saisir la pression partielle d'oxygène maximale en
bars, sélectionnez PO2.
REMARQUE : l'appareil utilise la valeur de PO2 pour
déterminer le moment où changer de gaz.
Sélectionnez Conservatisme pour saisir votre niveau de
conservatisme pour les calculs de décompression.
Pour saisir vos mélanges de gaz, sélectionnez Gaz.
Pour saisir la profondeur de plongée maximale,
sélectionnez Profondeur du fond.
Pour saisir le temps passé à la profondeur du fond,
sélectionnez Temps passé au fond.
5
Sélectionnez Enregistrer.
Affichage et application d'un plan de décompression
Vous pouvez remplacer les paramètres de plongée monogaz ou
multigaz actuels par ceux d'un plan de décompression.
1
Sélectionnez la touche START.
2
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression.
3
Sélectionnez un plan de décompression.
4
Si besoin, sélectionnez Afficher pour afficher le plan de
décompression, puis appuyez sur BACK.
5
Sélectionnez Appliquer pour utiliser les paramètres du plan
de décompression pour le mode de plongée monogaz ou
multigaz.
Modification d'un plan de décompression
1
Sélectionnez la touche START.
2
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression.
3
Sélectionnez un plan de décompression.
4
Sélectionner une option :
Pour modifier les détails du plan de décompression,
sélectionnez Modif..
Pour modifier le nom du plan de décompression,
sélectionnez Renommer.
5
Modifiez les informations.
Suppression d'un plan de décompression
1
Sélectionnez la touche START.
2
Sélectionnez Plan plongée > Plans de décompression.
3
Sélectionnez un plan de décompression.
4
Sélectionnez Supprimer > Oui.
Délai avant de pouvoir reprendre l'avion
Après une plongée, l'icône s'affiche sur le cadran par défaut,
accompagnée d'une estimation du temps, en heures, à attendre
avant de pouvoir prendre l'avion (Cadran de montre par défaut,
page 2). Il est déconseillé de prendre l'avion pendant ce délai.
Par défaut, ce délai est de 24 heures. Après une plongée avec
profondimètre ou si vous n'avez pas respecté le plan de
décompression, le délai est estimé à 48 heures.
ASTUCE : vous pouvez ajouter l'indicateur de délai avant un
prochain vol sur un cadran de montre personnalisé
(Personnalisation du cadran de montre, page 53).
Plongée en altitude
En altitude, la pression atmosphérique est plus basse et votre
corps contient plus d'azote au début d'une plongée que si vous
étiez au niveau de la mer. L'appareil prend automatiquement en
compte les changements d'altitude grâce à son capteur de
pression barométrique. La valeur de pression absolue utilisée
par le modèle de décompression n'est pas affectée par l'altitude
ni par la pression du profondimètre affichée sur la montre.
Conseils pour le port de l'appareil avec une
combinaison de plongée
Utilisez le bracelet extra long en silicone pour porter votre
appareil par-dessus une combinaison épaisse.
Pour le bracelet en titane, utilisez l'extension afin
d'augmenter la longueur du bracelet.
12 Plongée
Pour optimiser la mesure de votre fréquence cardiaque,
assurez-vous que l'appareil reste en contact avec votre peau
et qu'il ne heurte pas d'autres bracelets (Port de l'appareil,
page 27).
Si vous portez l'appareil par-dessus une combinaison de
plongée, désactivez le moniteur de fréquence cardiaque au
poignet afin d'augmenter l'autonomie de la batterie
(Désactivation du moniteur de fréquence cardiaque au
poignet, page 28).
Alertes de plongée
Message
d'alerte
Cause Réaction de l'appareil
Aucun Vous avez terminé le
palier de décompression.
La profondeur du palier de
décompression et la durée
clignotent en bleu pendant
cinq secondes.
Aucun Votre valeur de pression
partielle d'oxygène
(PO2) est supérieure à la
valeur d'alerte spécifiée.
Votre valeur de PO2
clignote en jaune.
%1 OTU
accumulé.
Remontez à la
surface.
Les unités de toxicité de
l'oxygène sont supéri-
eures à la limite de
sécurité. Pendant une
plongée, « %1 » est
remplacé par le nombre
d'unités accumulées.
L'alerte s'affiche toutes les
deux minutes, jusqu'à trois
fois.
250 OTU accu-
mulées
Vos unités de toxicité de
l'oxygène (OTU) sont à
80 % de la limite de
sécurité (250 unités).
Aucun
Palier de
décompression
proche
Vous êtes à moins d'un
intervalle de palier (3 m
ou 9,8 pi) de la profon-
deur du palier de décom-
pression.
Aucun
NDL presque
atteinte.
Vous êtes à 80 % de
saturation des tissus.
Aucun
Vous remontez
trop vite. Ralen-
tissez.
Vous remontez à plus de
9,1 m/min (30 pi/min)
pendant plus de cinq
secondes.
Aucun
Batterie presque
vide. Remontez
à la surface.
Moins de 10 % de
batterie restants.
Cette alerte s'affiche
quand il reste moins de
10 % de batterie sur l'ap-
pareil. Elle s'affiche aussi
sur l'écran de pré-contrôle
de plongée de votre
prochaine plongée.
Batterie faible. Moins de 20 % de
batterie restants.
Cette alerte s'affiche
quand il reste moins de
20% de batterie sur l'ap-
pareil. Elle s'affiche aussi
sur l'écran de pré-contrôle
de plongée de votre
prochaine plongée.
Message
d'alerte
Cause Réaction de l'appareil
Toxicité CNS à
%1%. Remontez
à la surface.
Le niveau de toxicité de
l'oxygène pour le
système nerveux central
est trop élevé. Pendant
une plongée, « %1 » est
remplacé par le pourcen-
tage actuel de toxicité
pour le système nerveux
central.
L'alerte s'affiche toutes les
deux minutes, jusqu'à trois
fois.
Toxicité CNS à
80%.
Le niveau de toxicité de
l'oxygène pour le
système nerveux central
est à 80 % de la limite de
sécurité.
Cette alerte s'affiche
pendant une plongée et
sur l'écran de pré-contrôle
de plongée de votre
prochaine plongée.
Décompression
terminée
Vous avez terminé tous
les paliers de décom-
pression.
Aucun
Descendez sous
le palier de
décompression.
Vous êtes à plus de
0,6 m (2 pi) au-dessus
du plafond de décom-
pression.
La profondeur actuelle et
la profondeur du palier
clignotent en rouge.
Si vous restez au-dessus
du plafond de décompres-
sion pendant plus de trois
minutes, la fonction de
blocage de décompres-
sion s'active.
Re-descendez
pour effectuer
palier sécurité.
Vous êtes à plus de 2 m
(8 pi) au-dessus du
plafond du palier de
sécurité.
La profondeur actuelle et
la profondeur du palier
clignotent en jaune.
Capteur de prof.
illisible.
Terminez votre
plongée.
L'appareil ne reçoit pas
de données du capteur
de profondeur.
Utilisez un ordinateur de
plongée ou un plan de
plongée de secours et
terminez votre activité de
plongée. Appelez l'assis-
tance produit Garmin.
NDL dépassée.
Palier requis.
Vous avez dépassé la
durée limite de non-
décompression.
Aucun
PO2 élevée. Re-
monter ou
utiliser gaz -
riche en O2.
Votre valeur de PO2 est
supérieure à la valeur
critique spécifiée.
Votre valeur de PO2
clignote en rouge.
L'alerte s'affiche toutes les
30 secondes (trois fois
maximum) jusqu'à ce que
vous remontiez à un
niveau sûr ou que vous
changiez de gaz.
PO2 basse.
Des-cendre ou
utiliser gaz +
riche en O2.
Votre valeur de PO2 est
inférieure à 0,18 bar.
Si vous avez commencé
votre plongée il y a moins
de deux minutes, votre
valeur de PO2 clignote en
jaune. Sinon elle clignote
en rouge.
Cette alerte s'affiche
toutes les 30 secondes
(trois fois maximum)
jusqu'à ce que vous
descendiez à un niveau
sûr ou que vous changiez
de gaz.
Prêt à passer à
%1. Changer ?
Lors d'une plongée
multigaz : vous pouvez
respirer un gaz
contenant plus
d'oxygène.
Vous pouvez changer de
gaz maintenant ou
attendre et le faire plus
tard.
Palier de
sécurité terminé
Vous avez terminé le
palier de sécurité.
Aucun
La plong. en
pisc. ne sera
pas enreg. ds
jour. de plong.
L'appareil est en mode
plongée en piscine.
L'appareil n'enregistrera
pas la plongée actuelle
dans le journal de
plongée.
Plongée 13
Alertes de l'émetteur
Message
d'alerte
Cause Réaction de l'appareil
Aucun La communication entre
votre ordinateur de
plongée couplé et l'émet-
teur est perdue depuis
30 secondes.
La valeur de pression de la
bouteille clignote en jaune.
%1 est sous
la pression
de réserve.
La pression de votre
bouteille se trouve sous
la pression de réserve.
« %1 » correspond au
nom de l'émetteur.
La valeur de pression de la
bouteille devient jaune.
L'ordinateur de plongée
couplé vibre et émet un aver-
tissement sonore.
La pression
du %1 est
trop basse.
La pression de votre
bouteille se trouve sous
la pression critique.
« %1 » correspond au
nom de l'émetteur.
La valeur de pression de la
bouteille clignote en rouge.
L'ordinateur de plongée
couplé vibre et émet un aver-
tissement sonore.
La batterie
de %1 est
faible.
Il reste moins de
20 heures pour votre
plongée. « %1 » corres-
pond au nom de l'émet-
teur.
Le nom de l'émetteur clignote
en alternance avec le
message BATTERIE FBLE
lorsque la batterie atteint un
niveau critique.
L'ordinateur de plongée
couplé vibre et émet un aver-
tissement sonore.
PAS DE
COMM.
La communication entre
votre ordinateur de
plongée couplé et l'émet-
teur est perdue depuis
60 secondes.
Le nom de l'émetteur clignote
en alternance avec le
message PAS DE COMM., la
valeur de pression de la
bouteille est remplacée par
une ligne en pointillés qui
clignote en rouge.
L'ordinateur de plongée
couplé vibre et émet un aver-
tissement sonore si vous avez
activé les alertes de
connexion.
Activation des alertes de perte d'émetteur
La communication entre votre ordinateur de plongée couplé et
l'émetteur peut être coupée si l'émetteur est hors de portée,
notamment parce que le signal est bloqué par votre corps ou
celui d'un autre plongeur ou lorsque l'émetteur n'a plus assez de
batterie. Vous pouvez activer une alerte qui vous indique
lorsque la communication entre votre ordinateur de plongée et
l'émetteur est coupée pendant 60 secondes.
1
Sur l'ordinateur de plongée couplé, maintenez le bouton
MENU enfoncé.
2
Sélectionnez Configuration de la plongée > Émetteur de
pression d'air > Alerte de connexion.
Terminologie de plongée
Temps restant d'air respirable (ATR) : le temps que vous
pouvez passer à la profondeur actuelle avant qu'une
remontée à 9 m/min (30 pi/min) ne vous fasse atteindre la
pression de réserve lorsque vous refaites surface.
Système nerveux central (CNS) : une mesure de la toxicité de
l'oxygène de votre système nerveux central, causée par une
exposition à une pression partielle de l'oxygène (PO2) plus
forte lors d'une plongée.
Recycleur à circuit fermé (CCR) : un mode utilisé pour les
plongées effectuées avec un recycleur qui filtre le gaz expiré
et en retire le CO2.
Profondeur maximale de fonctionnement (MOD) : la
profondeur maximale à laquelle un gaz peut être respiré
avant que la pression partielle de l'oxygène (PO2) n'excède
la limite de sécurité.
Limite de non-décompression (NDL) : une plongée qui ne
nécessite aucun temps de décompression lors de la
remontée à la surface.
Unités de toxicité de l'oxygène (OTU) : une mesure de la
toxicité de l'oxygène pulmonaire, causée par une exposition à
une pression partielle de l'oxygène (PO2) plus forte lors d'une
plongée. Une OTU équivaut à respirer de l'oxygène pur à
1 ATM pendant 1 minute.
Pression partielle de l'oxygène (PO2) : la pression de
l'oxygène dans le gaz que vous respirez, en fonction de la
profondeur et du pourcentage d'oxygène.
Consommation d'air en surface sur la base de la pression
(PSAC) : le changement de pression au fil du temps,
normalisé à 1 ATM.
Débit ventilatoire minute (RMV) : le changement du volume de
gaz au fil du temps à pression ambiante.
Intervalle à la surface (SI) : le temps écoulé depuis la fin de la
plongée précédente.
Durée de la remontée (TTS) : l'estimation du temps que
prendra la remontée à la surface, en incluant les paliers de
décompression et de sécurité.
Consommation d'air en surface (SAC) : le changement du
volume de gaz au fil du temps, normalisé à 1 ATM.
Activités et applications
Vous pouvez utiliser votre appareil pour des activités sportives,
que ce soit d'intérieur ou de plein air. Quand vous démarrez une
activité, l'appareil affiche et enregistre des données de capteur.
Vous avez la possibilité d'enregistrer des activités et de les
partager avec la communauté Garmin Connect
.
Vous pouvez aussi ajouter des activités et des applications
Connect IQ
à votre appareil via l'application Connect IQ
(Connect IQObjets, page 25).
Pour en savoir plus sur la précision du suivi des activités et des
métriques sportives, rendez-vous sur garmin.com/ataccuracy.
Démarrage d'une activité
Lorsque vous démarrez une activité, le GPS s'allume
automatiquement (si nécessaire).
1
À partir du cadran de la montre, appuyez sur le START.
2
Sélectionner une option :
Sélectionnez une activité dans vos favoris.
Sélectionnez , puis choisissez une activité dans la
longue liste d'activités.
3
Si l'activité nécessite l'utilisation de signaux GPS, sortez et
cherchez un lieu avec une vue dégagée du ciel. Attendez
ensuite que l'appareil soit prêt.
L'appareil est prêt une fois qu'il établit votre fréquence
cardiaque, acquiert les signaux GPS (si nécessaire), et se
connecte à vos capteurs sans fil (si nécessaire).
4
Appuyez sur START pour lancer le chronomètre d'activité.
L'appareil enregistre les données d'activité uniquement
lorsque le chronomètre d’activité est en marche.
Astuces pour l'enregistrement des activités
Chargez votre appareil avant de démarrer une activité
(Chargement de l'appareil, page 2).
Appuyez sur LAP pour enregistrer des laps, démarrer une
nouvelle série, commencer une posture ou passer à l'étape
suivante d'un entraînement.
Appuyez sur UP ou DOWN pour consulter des pages de
données supplémentaires.
14 Activités et applications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Garmin Descent MK2i Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à