Suunto M9 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur
1
2
COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS
Suunto Oy Tél. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto USA Tél. 1 (800) 543-9124
Canada l. 1 (800) 776-7770
Centres d'appels en Europe Tél. +358 2 284 11 60
Questions relatives aux PC [email protected]
Site Web Suunto
www.suunto.com
3
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION .......................................................................................................... 6
1.1 VERIFICATIONS .............................................................................................. 6
1.2 ENTRETIEN ..................................................................................................... 6
1.3 ETANCHEITE ................................................................................................... 7
1.4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ................................................................. 7
2. UTILISATION DE VOTRE MONTRE SUUNTO M9 .................................................... 8
2.1 AFFICHAGE ..................................................................................................... 8
2.1.1 Indicateur de mode ............................................................................. 8
2.1.2 Indicateur du niveau de batterie ........................................................ 8
2.1.3 Symbole alarme .................................................................................. 8
2.1.4 Affichage de la barre d’activité et de précision du GPS................... 8
2.2 BOUTONS ........................................................................................................ 9
2.2.1 Pression brève et pression longue ...................................................... 9
2.2.2 Bouton «Start/Data»............................................................................ 9
2.2.3 Bouton «Stop/Cancel»........................................................................ 9
2.2.4 Bouton «Enter»..................................................................................10
2.2.5 Boutons flèches.................................................................................. 11
2.2.6 Verrouillage des boutons................................................................... 11
2.3 MENUS ......................................................................................................... 12
2.3.1 Structure de base des menus............................................................12
2.3.2 Navigation dans les menus ............................................................... 13
2.4 Fonctionnement du GPS .............................................................................. 14
2.4.1 Aperçu ................................................................................................ 14
2.4.2 Ligne de vision nécessaire................................................................ 14
2.4.3 Précision............................................................................................. 14
2.4.4 Utilisation du GPS ............................................................................. 15
2.4.5 Souplesse d’emploi ........................................................................... 15
4
3. MODES ..................................................................................................................... 16
3.1 INFORMATIONS GENERALES..................................................................... 16
3.2 MODE «TIME» .............................................................................................. 16
3.2.1 Affichage principal ............................................................................ 16
3.2.2 Chronomètre ...................................................................................... 17
3.2.3 Menu «Function» ..............................................................................18
3.2.4 Alarme................................................................................................18
3.2.5 Heure/Date .........................................................................................19
3.2.6 Généralités......................................................................................... 21
3.2.7 Unités.................................................................................................. 23
3.3 MODE «WEATHER» ...................................................................................... 27
3.3.1 Affichage principal ............................................................................ 27
3.3.2 Menu «Function» ..............................................................................27
3.3.3 Mémoire barométrique ..................................................................... 27
3.3.4 Alarme météo ....................................................................................28
3.4 MODE «COMPASS» .....................................................................................29
3.4.1 Affichage principal ............................................................................ 29
3.4.2 Menu «Function» ..............................................................................30
3.4.3 Etalonnage de la boussole (calibrate) ............................................. 30
3.4.4 Déclinaison ........................................................................................ 32
3.5 MODE «SAILING» ......................................................................................... 33
3.5.1 Affichage principal ............................................................................ 33
3.5.2 Menu «Function» .............................................................................. 34
3.5.3 Localisation (tracking)........................................................................34
3.5.4 Parcours (tracks) ..................................................................................35
3.5.5 Course................................................................................................. 36
3.6 MODE «NAVIGATION».................................................................................. 36
3.6.1 Affichage principal ............................................................................ 36
3.6.2 Menu «Function» .............................................................................. 38
3.6.3 Fonction «Navigate» ......................................................................... 39
5
3.6.4 Routes................................................................................................. 39
3.6.5 Course (race) ...................................................................................... 42
3.7 MODE «RACING» .......................................................................................... 43
3.7.1 Affichage principal ............................................................................ 43
3.7.2 Menu «Function» .............................................................................. 46
3.8 MENU «FUNCTION» ..................................................................................... 52
3.8.1 GPS .................................................................................................... 52
3.8.2 Homme à la mer................................................................................53
3.8.3 Point de mémoire.............................................................................. 54
3.8.4 Position .............................................................................................. 55
3.8.5 Direction du vent ............................................................................... 56
4. FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES .......................................................................... 57
4.1 INTERFACE PC..............................................................................................57
4.1.1 Transfert de données......................................................................... 57
4.2 LOGICIEL «SUUNTO SAIL MANAGER» ..................................................... 58
4.2.1 Fonctions du logiciel «Suunto Sail Manager»................................58
4.2.2 Changement des paramètres Suunto M9 ........................................ 59
4.3 SUUNTOSPORTS.COM................................................................................60
4.3.1 Configuration système ....................................................................... 60
4.3.2 Sections de SuuntoSports.com.........................................................60
5. SPECIFICATIONS TECHNIQUES .............................................................................63
6. LISTE DES DATUM GPS........................................................................................... 64
7. GLOSSAIRE ......................................................................................................... 72
8. DROITS D’AUTEUR ET DE PROPRIETE INDUSTRIELLE ..................................... 75
9. CONFORMITE EUROPEENNE.................................................................................. 76
10. LIMITES DE RESPONSABILITE ET CONFORMITE ISO 9001 ...........................76
11. AVIS DE NON-RESPONSABILITE ........................................................................... 77
6
1. INTRODUCTION
Nous vous félicitons de votre achat. Votre nouvelle montre Suunto M9 est conçue
pour vous aider à profiter de vos sorties en mer pendant très longtemps.
Cette montre Suunto M9 est un instrument électronique de loisir fiable et de haute
précision.
NOTA : n’utilisez jamais votre montre Suunto M9 pour réaliser des mesures demandant
une précision professionnelle ou industrielle.
1.1 VÉRIFICATIONS
Après l’achat de cet instrument, vérifiez que les articles suivants sont compris dans
l’emballage :
La montre Suunto M9
Le socle de synchronisation
Le chargeur
Le cordon d’interface PC
Le CD contenant le logiciel «Suunto Sail Manager» et le mode d’emploi Suunto M9.
Le Guide rapide d’utilisation Suunto M9
Si l’un de ces éléments ne se trouve pas dans l’emballage, contactez le magasin qui
vous a vendu ce produit.
1.2 ENTRETIEN
N’effectuez que les opérations décrites dans ce guide. Ne tentez jamais de démonter
ou de réparer vous-même votre montre Suunto M9. Protégez-la des chocs, des
chaleurs excessives et des expositions prolongées aux rayons du soleil. Lorsqu’elle
n’est pas utilisée, rangez votre montre Suunto M9 dans un environnement propre et
sec, à température ambiante.
Pour nettoyer votre montre Suunto M9, essuyez-la avec un tissu légèrement imbibé
d’eau tiède. Pour éliminer les taches et marques persistantes, appliquez un savon
doux sur la zone concernée. Evitez d’exposer votre montre à des produits chimiques
forts tels que l’essence, les solvants de nettoyage, l’acétone, l’alcool, les insecticides,
les adhésifs et les peintures, qui risquent de détériorer les joints, le corps et l’aspect de
la montre. Nettoyez les broches de l’interface PC avec, par exemple, une brosse à
dents. Veillez à ce que la zone autour du capteur soit propre et exempte de sable et
autres impuretés. N’insérez jamais d’objets dans l’orifice du capteur.
7
1.3 ETANCHÉITÉ
L’étanchéité de votre montre Suunto M9 a été testée jusqu’à 10 bars (équivalent à
100 m/330 pieds de profondeur) conformément à la norme ISO 2281 (www.iso.ch).
Toutefois, cet instrument n’est pas une montre de plongée et ne doit donc pas être
utilisé pour obtenir des données sous l’eau. N’appuyez jamais sur les boutons lorsque
la montre est immergée.
NOTA : une trop grande quantité d’eau ou d’impuretés à l’intérieur de votre montre
risque de gêner la réception du signal satellite.
1.4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Votre montre Suunto M9 est équipée d’une batterie interne rechargeable. Cette batterie
peut être rechargée environ 500 fois. La durée de fonctionnement d’une batterie pleine
dépend de l’utilisation des fonctions GPS et de la boussole ainsi que des données
enregistrées. Lorsque l’indicateur du niveau de batterie de l’affichage atteint la zone
rouge, c’est que la tension de la batterie est faible. Vous devez donc recharger la
batterie. Toutefois, les basses températures ont une incidence sur la tension
de la batterie, même lorsque celle-ci est encore suffisamment pleine. Si
l’indicateur du niveau de batterie s’active par une température
supérieure à 10°C (50°F), rechargez la batterie.
Ne tentez jamais de changer la batterie ; un tel
changement entraînera l’annulation de la garantie. Pour
remplacer la batterie, amenez votre montre Suunto M9
chez un vendeur Suunto agréé.
La batterie se recharge à partir du secteur avec un chargeur 110 V ou
220 V (en fonction du lieu d’acquisition), dans une voiture à l’aide d’un
chargeur pour allume-cigares (en option) ou avec une pile 9V.
Pour charger la batterie :
1.Placer votre montre Suunto M9 sur son socle de
synchronisation, cadran vers le haut.
2. Reliez le chargeur au socle de synchronisation. Branchez
le chargeur sur une prise électrique.
3.Lorsque l’indicateur signale que la batterie est pleine,
débranchez le chargeur de la prise électrique. Votre montre Suunto M9 est
maintenant prête à être utilisée.
8
NOTA : une utilisation intensive du GPS, du rétro-éclairage et de la boussole diminue
fortement la durée de vie de la batterie.
2. UTILISATION DE VOTRE MONTRE SUUNTO M9
2.1 AFFICHAGE
2.1.1 Indicateur de mode
Dans la partie gauche de l’affichage, un indicateur montre quel mode est actif. Cet
indicateur de mode affiche les modes de haut en bas dans l’ordre suivant : «TIME»,
«WEATHER», «COMPASS», «SAILING «et «NAVIGATION». Le mode actif est signalé
par le segment mobile situé à côté de la barre de l’indicateur. Lorsque le mode «RACING»
est actif, les segments «SAILING» et «NAVIGATION» sont
affichés.
2.1.2 Indicateur du niveau de batterie
Dans la partie droite de l’affichage, un indicateur du niveau de
batterie donne l’état de tension de la batterie. Lorsque cet
indicateur se trouve dans la zone rouge, la batterie doit être
rechargée. Lorsque la batterie est en charge, l’indicateur du
niveau de batterie monte continuellement jusqu’à ce que la
batterie soit pleine ; l’indicateur apparaît alors entièrement.
2.1.3. Symbole alarme
Si l’un des trois alarmes ou l’alarme barométrique est activée,
un symbole rectangulaire apparaît dans la partie droite de la
ligne pointillée horizontale inférieure.
2.1.4. Affichage de la barre d’activité
et de précision du GPS
Lorsque le GPS est allumé, une barre
contenant plusieurs segments apparaît
sur la ligne pointillée horizontale supé-
rieure de l’affichage. Si le GPS est allumé
mais qu’aucune position n’est repérée, un
segment rectangulaire vide apparaît.
9
Lorsque le GPS a repéré une position, entre 1 et 5 segments rectangulaires pleins
apparaissent. Le nombre de segments dépend de la qualité de la position repérée. Plus
il y a de segments et plus la couverture du satellite ainsi que la réception du signal sont
bonnes.
2.2 BOUTONS
2.2.1 Pression brève et pression longue
Les boutons peuvent avoir différentes fonctions selon que vous appuyez longuement
ou brièvement dessus.
Une
pression
normale ou
pression brève
signifie qu’on appuie rapidement sur le
bouton.
Une
pression longue
signifie qu’on appuie sur le bouton pendant plus de 2 secondes.
2.2.2 Bouton «Start/Data»
Pression brève
En mode «Time», une pression brève démarre le chronométrage et enregistre les
temps intermédiaires.
Active également les affichages d’informations en modes «Sailing», «Navigation» et
«Racing» ainsi que dans la fonction «MOB». Retourne à l’affichage principal si vous
êtes dans les affichages d’informations «Sailing», «Navigation», «Racing» et «MOB».
Pression longue
Active le rétro-éclairage lorsque celui-ci n’est pas désactivé. Le rétro-éclairage
reste allumé tant qu’une sélection est active et s’éteint 5 secondes après la dernière
sélection. Pour plus d’informations sur les réglages du rétro-éclairage, reportez-
vous à la page 21.
2.2.3 Bouton «Stop/Cancel»
Pression brève
Permet de revenir au niveau du menu précédent ou à la sélection précédente
sans
valider
la sélection.
Dans les affichages principaux des modes, une pression brève sert de bouton de
raccourci et permet d’afficher l’une des trois valeurs du champ le plus bas de
l’affichage principal. La sélection reste active même si le mode ou le niveau du menu
10
est modifié. Il est possible de changer le raccourci en mode «Time» uniquement si le
chronomètre a été remis à zéro.
En mode «Time», une pression brève permet d’arrêter le chronométrage et de faire
défiler les temps intermédiaires sur l’affichage.
Pression longue
Permet de revenir à l’affichage principal du mode courant
sans valider
la dernière
sélection.
En mode «Time»/Chronomètre, une pression longue permet de remettre le
chronomètre à zéro.
2.2.4 Bouton «Enter»
Pression brève
Permet de passer à un niveau de menu inférieur.
Active le menu «Function» dans tous les modes principaux.
Enregistre tous les réglages du menu «Function» dans la mémoire temporaire. Ces
réglages sont effacés lorsque la montre retourne en mode principal, sauf ceux que
vous avez validés. Pour plus d’informations sur le menu «Function», reportez-vous
à la section 3.8, Menu «Function».
Si le GPS n’est pas allumé, une pression brève permet d’accéder au menu «Function»
pour allumer le GPS. Le fait de valider une sélection demandant l’utilisation du GPS
allume également le GPS.
Lorsque deux choix sont possibles, par exemple lumière allumée/lumière éteinte
(«light on/off»), une pression brève active la sélection et sert à valider les sélections
effectuées à l’aide des boutons flèches.
Valide les sélections effectuées sur l’affichage d’informations et revient à l’affichage
principal.
Pression longue
Permet de passer au menu de réglage à partir des affichages principaux. (Les noms
des menus de réglage sont les mêmes que les noms de mode)
Valide les sélections effectuées à l’aide des boutons flèches et revient à l’affichage
principal.
11
2.2.5 Boutons flèches
Pression brève
Fait défiler les menus vers le haut ou vers le bas.
Passe d’un mode principal à un autre
A partir du mode «Racing», la flèche
up
permet de passer en mode «Sailing» et la
flèche
down
en mode «Navigation».
NOTA : vous ne pouvez accéder au mode «Racing» qu’après l’avoir activé. (Pour
plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à la page 43)
Permet de changer les valeurs. La flèche
up
permet d’augmenter la valeur et la
flèche
down
de la diminuer. Lorsque deux choix sont possibles, par exemple lumière
allumée ou éteinte («light on/off»), les deux flèches changent
la valeur.
2.2.6 Verrouillage des boutons
Le verrouillage des boutons empêche d’appuyer par mégarde
sur les boutons.
Activation du verrouillage des boutons
Pour activer le verrouillage des boutons :
1. Appuyez brièvement sur
Enter
. Votre montre Suunto M9
fait apparaître le menu «Function».
2. Tenez le bouton
Start/Data
appuyé pendant 3 secondes.
Les boutons sont maintenant verrouillés et le texte «KEYS
LOCKED
» (BOUTONS VERROUILLES) apparaît. Votre montre
Suunto M9 revient à l’affichage principal du mode actif et
l’indicateur de verrouillage des boutons apparaît.
Désactivation du verrouillage des boutons
Pour désactiver le verrouillage des boutons :
1. Appuyez sur
Enter
.
2. Tenez le bouton
Start/Data
appuyé pendant 3 secondes.
Le texte «KEYS UNLOCKED» (boutons déverrouillés) apparaît.
12
2.3 MENUS
2.3.1 Structure de base des menus
Les menus sont classés hiérarchiquement par modes. Lorsque vous sélectionnez un
mode, le nom du mode apparaît d’abord, puis son affichage principal. Lorsque vous
appuyez rapidement sur les boutons flèches, seuls les noms des modes apparaissent.
Lorsque vous appuyez longuement sur le bouton
Enter
dans l’affichage principal du
mode, le
menu de réglage
du mode s’affiche. Ce menu de réglage possède plusieurs
fonctions qui comprennent toutes des sous-fonctions ou réglages. Cette organisation
s’appelle la structure hiérarchique des menus.
En appuyant sur
Enter
votre montre Suunto M9 enregistre les données dans la mémoire
temporaire, depuis tous les capteurs. Ces données sont utilisées
par les fonctions du menu «Function».
ENTER
Changez
la valeur
avec UP/DOWN
"ENTER" (enregistre les données reçues du capteur
dans la mémoire temporaire)
Pression longue
sur ENTER
Menu FUNCTION
GPS On/Off
Voir pages 52
Time menu
ALARM
TIME/DATE
UNITS
GENERAL
TIME 24h
DATE dd.mm
TEMP °C
ENTER
ENTER: valide et revient à affichage précédent
STOP/CANCEL: rejette et revient à affichage précédent
Pression longue sur ENTER valide et fait réapparaître l’affichage principal
STOP/
CANCEL
STOP/
CANCEL
Faites défiler
le menu avec
UP/DOWN
STOP/CANCEL
TIME 24h
DATE dd.mm
TEMP °C
13
2.3.2 Navigation dans les menus
Pour faire défiler les éléments des menus, utilisez les boutons flèches
up
et
down
,
situés sur le côté droit de votre montre Suunto M9. Trois éléments de menu apparaissent
en même temps. L’élément de menu activé et pouvant être sélectionné apparaît en
couleur inversée. Dans la partie gauche de l’affichage, une barre indique quel mode
est actif. Pour entrer dans un menu, sélectionnez un élément du menu et appuyez sur
Enter.
Pour remonter d’un niveau dans la hiérarchie, appuyez sur le bouton
Stop/
Cancel
. N’oubliez pas que si vous appuyez simplement sur
Stop/Cancel,
les
changements effectués dans le menu ne sont pas enregistrés. Vous devez d’abord
valider ces changements avec le bouton
Enter
.
Pour revenir directement à l’affichage principal du mode actif, appuyez pendant plus
de 2 secondes soit sur le bouton
Enter
(pour enregistrer les changements), soit sur le
bouton
Stop/Cancel
(pour ne pas enregistrer le dernier changement).
Votre montre Suunto M9 est conçue pour vous guider le mieux possible lorsque vous
naviguez dans les menus. Lorsque vous exécutez une fonction, votre montre revient
souvent automatiquement à l’élément de menu que vous utiliserez probablement à
l’étape suivante.
Une pression brève sur
Enter
dans n’importe quel mode fait apparaître le menu
«Function». Le menu «Function» est pratiquement le même dans tous les modes
principaux. Le menu «Function» permet :
D’allumer ou d’éteindre manuellement le GPS («GPS On/Off»)
D’enregistrer et de stocker les coordonnées d’une situation «Homme à la mer»
(«MOB»)
De voir la position où vous vous trouvez («Position»)
D’enregistrer un point mémoire («MEMPoint»)
D’enregistrer la direction du vent («WIND DIR»)
Pour plus d’informations sur le menu «Function», reportez-vous à la section 3.8, Menu
«Function».
Le menu «Function» du mode «Racing» diffère légèrement de celui des autres modes.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode «Racing», section 3.7.2 Menu
«Function».
14
2.4. FONCTIONNEMENT DU GPS
2.4.1. Aperçu
Votre montre Suunto M9 utilise la technologie GPS (système mondial de positionnement)
pour déterminer votre position. La technologie GPS comprend une série de satellites
qui orbitent autour de la Terre à une altitude de 20 000 km et à une vitesse de 4 km/s.
Les satellites envoient des signaux radio relativement faibles à des niveaux de
puissance comparables à ceux des ampoules utilisées habituellement dans une maison.
Par conséquent, la réception GPS est gênée bien plus facilement que celle du signal du
téléphone cellulaire par exemple, car les signaux GPS qui arrivent sur Terre sont des
milliers de fois plus faibles que les signaux des téléphones cellulaires. Cependant,
grâce à la sensibilité extrême du récepteur radio GPS interne à la montre, même les
signaux les plus faibles peuvent être captés.
2.4.2. Ligne de vision nécessaire
Pour assurer un calcul de position correct, les satellites et le récepteur doivent être
reliés visuellement. Ce qui veut dire que les objets ou matières se trouvant entre les
satellites et le récepteur GPS ne doivent pas atténuer le signal de façon excessive. En
pratique, les éléments contenant de l’eau, comme les personnes, les arbres ou autre
végétation dense, peuvent créer des problèmes. Les signaux ne peuvent traverser ni
la pierre, ni les bâtiments, ni les matériaux métalliques. En revanche, le récepteur
fonctionne normalement bien sous des couches relativement fines de plastique, de
tissu ou de bois, comme par exemple, à l’intérieur des bateaux.
2.4.3. Précision
Pour calculer une position, un récepteur GPS a normalement besoin de capter
simultanément des signaux de quatre satellites au minimum. La précision de la position
augmente normalement avec le nombre de satellites qui sont captés, mais le facteur le
plus important est en fait la position géométrique relative des satellites. La meilleure
estimation de position est obtenue lorsque des satellites de directions et d’angles
différents peuvent être captés. En d’autres termes, plus le champ de vision du récepteur
est dégagé et plus les mesures sont précises.
La précision augmente également avec le nombre de mesures effectuées au même
endroit, puisque certaines erreurs sont éliminées en établissant une moyenne. Si les
conditions de réception sont optimales, l’erreur de positionnement horizontal moyenne
globale est de 7,8 mètres (niveau de confiance de 95%). Toutefois, la précision
15
instantanée peut varier de deux mètres jusqu’à plus de 10 mètres en fonction de la
constellation des satellites et de la distorsion subie par le signal GPS lors de son
voyage à travers l’ionosphère. L’estimation de position verticale est environ deux fois
moins précise que l’estimation horizontale.
2.4.4. Utilisation du GPS
Lorsque vous allumez le GPS, le récepteur commence à chercher des signaux radio
des satellites et lorsqu’il en trouve un, des données commencent à être envoyées du
satellite vers le récepteur. Ces données comprennent une liste des positions des
satellites et l’heure GPS. L’heure GPS est très précise car chaque satellite est équipé
d’une horloge atomique.
Les données sont envoyées lentement et il faut en général un peu moins d’une minute
pour calculer la première estimation de position. Pour minimiser la durée de ce calcul,
il est conseillé de maintenir le GPS dans un endroit dégagé par rapport au ciel juste
après l’avoir allumé. Les positions des satellites et l’heure GPS doivent être reçues
avant de pouvoir effectuer le calcul de position et avant que le GPS devienne
opérationnel. Une fois qu’une première position a été repérée, il faut encore 10 minutes
avant que toutes les données nécessaires parviennent des satellites. La précision de
l’estimation de position augmentera pendant ce temps, puisque davantage de satellites
pourront être utilisés pour calculer la position.
Les données téléchargées sont valides pendant les quatre heures qui suivent environ.
Si le récepteur est éteint pendant cette période et que vous le rallumez, sa mise en
marche est plus rapide (en moins de 10 secondes généralement).
Il est conseillé d’éteindre le GPS lorsque vous ne vous en servez pas. Le suivi des
satellites consomme en effet une grande quantité d’énergie. Votre montre Suunto M9
utilise la technologie GPS consommant le moins d’énergie, mais il est malgré tout
conseillé d’éteindre le GPS lorsque vous ne vous en servez pas.
2.4.5. Souplesse d’emploi
La technologie GPS est dirigée par le Département de Défense des Etats-Unis et il est
complètement en service depuis 1995. Un minimum de 24 satellites opérationnels
orbitent autour de la planète toutes les 12 heures sur 6 plans orbitaux avec 4 satellites
par plan pour fournir une couverture mondiale. La santé et l’état des satellites sont
surveillés par un réseau de contrôle terrestre présent sur toute surface du globe. Ce
service fonctionne 24 heures sur 24 indépendamment des conditions météorologiques.
16
Il est accessible gratuitement à un nombre illimité d’utilisateurs.
NOTA : la toute première fois que vous utilisez le GPS, celui-ci met un peu plus de
temps à s’allumer que d’habitude, étant donné qu’il ne possède aucune référence
quant à son emplacement. Il met également un peu plus de temps à s’allumer s’il n’a
pas été utilisé depuis longtemps.
Il est conseillé d’activer votre nouveau GPS Suunto M9 au moins une fois avant de
sortir en mer. Par la suite, le GPS met moins de temps à s’allumer. Pour minimiser le
temps d’activation du GPS, tenez-le sans bouger en maintenant le cadran vers le haut
et assurez-vous de vous trouver dans une zone dégagée ayant une bonne visibilité
vers le ciel. Une fois le GPS allumé (c’est à dire une fois qu’une position a été repérée),
vous pouvez le déplacer librement sans risquer de perdre la connexion avec les
satellites. La barre d’intensité du signal visible sur l’affichage indique la position repérée.
(Reportez-vous à la section 2.1.4, Affichage de la barre d’activité et de précision du
GPS)
3. MODES
3.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Votre montre Suunto M9 possède six modes différents : «Time» (Montre), «Weather»
(Météo), «Compass» (Boussole), «Sailing» (Sortie en mer), «Navigation» (Navigation)
et «Racing» (Course). Pour passer d’un mode à un autre, utilisez les boutons flèches.
Chaque mode possède plusieurs sous-modes. L’indicateur de mode, sur le côté gauche
de l’affichage, indique le mode actif.
3.2 MODE «TIME»
3.2.1 Affichage principal
Lorsque vous sélectionnez le mode «Time», l’affichage
principal apparaît. L’affichage principal comporte trois lignes :
Date
Sur la première ligne apparaît la date au format sélectionné.
Pour plus d’informations sur comment changer le format de la
date, reportez-vous à la page 24.
17
Heure
Sur la deuxième ligne apparaît l’heure au format sélectionné.
Pour plus d’informations sur comment passer d’un affichage
12 heures à un affichage 24 heures, reportez-vous à la
page 23.
Raccourcis
Sur la troisième ligne apparaissent le chronomètre, les
secondes ou l’heure du deuxième fuseau horaire. Appuyez
brièvement
sur le bouton
Stop/Cancel
pour passer de l’un à l’autre.
Secondes : affiche les secondes.
Heure du deuxième fuseau horaire : affiche l’heure du deuxième fuseau horaire
si celui-ci est défini. Pour plus d’informations sur le réglage du deuxième fuseau
horaire, reportez-vous à la page 20.
Chronomètre : (Pour des informations sur le fonctionnement du chronomètre,
reportez-vous à la rubrique 3.2.2)
3.2.2 Chronomètre
Appuyez sur
Start/Data
pour commencer le chronométrage. Si vous souhaitez prendre
un temps intermédiaire, appuyez à nouveau sur
Start/Data
. Ce temps intermédiaire
s’affiche pendant trois (3) secondes, puis l’affichage revient au chronométrage normal.
Appuyez sur
Stop/Cancel
pour arrêter le chronométrage. Une fois le chronométrage
arrêté, faites défiler les temps intermédiaires avec
Stop/Cancel.
Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyez longuement
sur
Stop/Cancel.
Si le chronomètre n’a pas été remis à zéro
après l’arrêt du chronométrage, appuyez sur
Start/Data
pour
reprendre le chronométrage.
Votre montre Suunto M9 peut afficher jusqu’à 29 temps
intermédiaires.
NOTA : lorsque vous utilisez le chronomètre, vous ne pouvez
pas sélectionner d’autres raccourcis tant que vous n’avez
pas remis le chronomètre à zéro.
NOTA : le temps maximal qui peut être enregistré avec le chronomètre est de
10 heures.
18
3.2.3 Menu «Function»
Pour plus d’informations sur le menu «Function», reportez-vous à la section 3.8, Menu
«Function».
3.2.4 Alarme
Vous pouvez régler trois alarmes différentes. Lorsque l’alarme
est réglée, le symbole alarme apparaît sur l’affichage.
Activation des alarmes
Pour activer une alarme :
1. Dans le menu de réglage,
Alarm
apparaît comme le premier
élément du menu. Appuyez brièvement sur
Enter
pour le
sélectionner. Le menu «Alarms» affiche l’état des alarmes.
Lorsque vous ouvrez le menu pour la première fois, les
indicateurs d’alarme sont par défaut tous
désactivés («off»)
.
2. Faites défiler jusqu’à l’alarme de votre choix et appuyez sur
Enter
. Les informations de l’alarme s’affichent et l’indicateur
«on/off» est affiché comme étant actif (en couleur inversée).
Lorsque vous ouvrez les informations d’alarme pour la première
fois, l’heure affiche 0:00.
3. Appuyez sur le bouton
up
ou
down
pour activer l’alarme (
on
apparaît
)
.
4. Appuyez brièvement sur
Enter
. L’indicateur d’alarme passe
sur
on
et la sélection de l’heure s’active.
5. Réglez l’
heure
à l’aide des boutons flèches et appuyez
brièvement sur
Enter
. La sélection des
minutes
s’active.
6. Réglez les
minutes
à l’aide des boutons flèches et appuyez
brièvement sur
Enter
. L’alarme est réglée.
Désactivation des alarmes
Pour désactiver une alarme :
1. Dans le menu de réglage,
Alarm
apparaît comme le premier élément du menu.
Appuyez brièvement sur
Enter
pour le sélectionner.
2. Faites défiler jusqu’à l’alarme à désactiver et appuyez sur
Enter
. Les informations
d’alarme s’affichent et l’indicateur «On/Off» apparaît en couleur inversée.
19
3. Appuyez sur le bouton
up
ou
down
pour désactiver l’alarme (
off
s’affiche
)
et appuyez
brièvement sur
Enter
. Le symbole d’alarme disparaît de l’affichage.
Arrêt des alarmes
Lorsque vous entendez l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton de la montre pour
l’arrêter.
3.2.5 Heure/Date
L’heure courante apparaît sur la deuxième ligne de l’affichage principal du mode «Time».
Le deuxième fuseau horaire permet de rester informé d’une autre heure, par exemple
celle d’un autre fuseau horaire lorsque vous êtes en voyage. L’heure du deuxième
fuseau horaire apparaît sur la troisième ligne de l’affichage principal du mode «Time»
comme raccourci. Appuyez sur le bouton
Stop/Cancel
dans l’affichage principal du
mode «Time» pour accéder au raccourci du deuxième fuseau horaire.
NOTA :
lorsqu’il est allumé, le GPS vérifie and règle l’heure et la date exacte si la
fonction «Sync» est activée. Vous pouvez changer le décalage horaire UTC à l’aide
de la fonction «Time/Date» du menu de réglage ou sur votre ordinateur. L’heure du
deuxième fuseau horaire doit toujours être modifiée manuellement.
Fonction «Sync»
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de
synchronisation de l’heure GPS.
Pour définir la synchronisation de l’heure :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à
Time/Date
et appuyez brièvement sur
Enter
.
2. Faites défiler jusqu’à
Sync
et appuyez brièvement sur
Enter
.
La sélection «On/Off» s’active.
3.Changez l’état
On/Off
à l’aide des boutons flèches et
Off Le GPS n’a aucune influence sur les réglages de l’heure
On GPS règle l’heure mais ne met pas à jour le fuseau horaire
(utilise le décalage UTC défini dans la montre ou dans le
logiciel «Suunto Sail Manager»)
20
appuyez brièvement sur
Enter
. La synchronisation de l’heure
est maintenant définie. Le menu de réglage réapparaît.
NOTA : l’heure sera synchronisée chaque fois que le GPS
est allumé et qu’il repère une première position. L’heure
n’est pas mise à jour en continu.
Réglage de l’heure et de l’heure du deuxième fuseau horaire
Pour régler l’heure et l’heure du deuxième fuseau horaire :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à
Time/Date
et appuyez brièvement
sur
Enter
. Le menu contenant les options
Time/Date
et
Dual time
apparaît.
2. Faites défiler jusqu’à
Time/Date
ou jusqu’à
Dual time
et appuyez brièvement sur
Enter
. La sélection de
l’heure
s’active.
NOTA : si l’affichage de l’heure est défini sur 12 heures, l’indication AM ou PM
apparaît sur le côté gauche de la dernière ligne. Pour l’heure du deuxième fuseau
horaire, l’indication AM/PM apparaît à droite de l’heure. (Pour plus d’informations
sur l’affichage 12 ou 24 heures, reportez-vous à la page 23)
3. Changez l’
heure
à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur
Enter
.
La sélection des
minutes
s’active.
4. Changez les
minutes
à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur
Enter
.
La sélection des
secondes
s’active.
5. Lorsque vous appuyez sur le bouton flèche
down
, les secondes sont remises à
zéro. Si vous souhaitez régler les secondes de façon exacte, appuyez sur le
bouton flèche
up
et les secondes augmentent. Lorsque ces réglages sont terminés,
appuyez brièvement sur
Enter
. La sélection de la
date
s’active.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Suunto M9 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur