Suunto M3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTÈLE
Suunto Oy Tél. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto USA Tél. 1 (800) 543-9124
Canada Tél. 1 (800) 776-7770
Centre d’appels pour l’Europe
Tél. +358 2 284 11 60
Questions relatives aux PC
softwarehelp[email protected]
Site Web Suunto www.suunto.com
FR
3
1. MISE EN ROUTE DU SUUNTO M3
Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation de toutes les fonctions du Suunto M3,
une montre-ordinateur conçue pour la course nautique.
1.1. SE FAMILIARISER AVEC LE SUUNTO M3
Le Suunto M3 dispose de deux affichages principaux : l'affichage Time (Montre) et
l'affichage Timer (Course). Vous pouvez passer de l'un à l'autre par une pression
longue (plus d'1 seconde) sur le bouton MODE. L'illustration ci-dessous indique les
fonctions affectées aux différents boutons du Suunto M3.
CHRONO
MODE
ENTER
(VALIDER)
UP (START/STOP)
(HAUT - MARCHE/
ARRÊT)
DOWN (SYNC)
(BAS -
SYNCHRONISATION
4
1.2. PREMIERS CONTACTS AVEC LE SUUNTO M3
La première utilisation du Suunto M3 ne
présente aucune difficulté : il vous suffit de
régler la date et l'heure :
1. Pendant que Suunto M3 affiche l'heure,
appuyez sur le bouton ENTER pour ouvrir le
menu.
2. Utilisez le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas)
pour sélectionner l'élément Time dans le
menu.
3. Appuyez sur ENTER lorsque le nom de la
fonction souhaitée apparaît en couleur
inversée.
4. Sélectionnez Time à nouveau et appuyez sur
ENTER.
5. Réglez les heures en appuyant sur les
boutons UP/DOWN (Haut/Bas).
6. Appuyez sur ENTER pour accepter et conti-
nuer.
7. Appuyez sur MODE pour revenir à l'affichage
de l'heure.
Après avoir réglé l'heure, sélectionnez Date
dans le menu et répétez l'opération décrite ci-
dessus.
Votre Suunto M3 est maintenant prêt à l'utilisation.
3
5
2. UTILISATION DU CHRONOGRAPHE DE COURSE
Le Suunto M3 vous permet d'optimiser le chronométrage pour le départ de la course,
ce qui vous permet de franchir la ligne de départ au bon moment. Ceci vous permet
de prendre de l'avance sur vos concurrents et d'éviter ainsi les turbulences provenant
des autres bateaux devant vous.
CONSEIL : Pendant que vous attendez le départ de la course, vous pouvez
utiliser le chronographe Suunto M3 pour estimer le temps nécessaire pour
atteindre la ligne de départ en faisant des exercices de départ.
Le chronographe de course vous permet de suivre le compte à rebours du départ
officiel de la course.
1. Appuyez longuement sur le bouton MODE pour passer à l'affichage Timer.
2. Appuyez sur ENTER et sélectionnez Start time (Heure de départ)
3. Saisissez le temps du compte à rebours avec les boutons UP/DOWN (Haut/Bas).
Par exemple, si le signal officiel est donné 5 minutes avant le départ, saisissez 5.
4. Au signal officiel, appuyez sur UP (Haut) pour démarrer le compte à rebours sur le
Suunto M3.
CONSEIL : Vous pouvez régler le chronographe de façon à répéter le compte
à rebours. Ceci peut être utile s'il y a plusieurs départs de course, par
exemple, pour différentes catégories de bateaux. Maintenez le bouton
ENTER enfoncé pour activer/désactiver la répétition. L'opération peut être effectuée
aussi bien quand le chronographe est en marche ou quand il est à l'arrêt. Après le
départ, une pression longue sur DOWN désactive la répétition et vous permet de
consulter le temps de course réel.
CONSEIL : Vous pouvez arrêter le chronographe par une pression longue sur
le bouton UP (Haut). Appuyez maintenant sur UP (Haut) pour redémarrer le
7
2.2. SYNCHRONISATION DU COMPTE À REBOURS
Vous pouvez mettre en mémoire des temps intermédiaires, par exemple quand vous
dépassez une marque au cours de la course. Les temps mémorisés peuvent être
consultés après la course avec le Logbook (Journal).
1. Lorsque que le temps de course est activé, appuyez sur ENTER et sélectionnez
Add mark (Ajouter une marque) pour mémoriser un temps intermédiaire.
2. Le nouveau temps intermédiaire et le temps écoulé depuis le temps intermédiaire
sont affichés pendant un court instant.
3. Après la course, appuyez sur ENTER et sélectionnez Logbook pour consulter les
marques mises en mémoire.
REMARQUE : Jusqu'à 10 enregistrements distincts peuvent être stockés
dans la mémoire du Suunto M3. Quand la mémoire est pleine, un nouvel
enregistrement remplace automatiquement le plus ancien dans la mémoire.
2.3. UTILISATION DU BOUTON DE VERROUILLAGE
Pour éviter une désynchronisation accidentelle du chronographe de course, vous
pouvez activer ou désactiver le bouton de verrouillage du Suunto M3 en appuyant
d'abord sur ENTER et ensuite sur le bouton CHRONO dans les 3 secondes qui sui-
vent.
Il est à remarquer que le verrouillage des boutons ne désactive que les actions sui-
vantes : démarrage du chronographe de course, arrêt du compte à rebours ou du
temps de course et synchronisation du compte à rebours.
8
3. DÉTERMINER L'EXTRÉMITÉ DE LA LIGNE DE DÉPART LA
PLUS FAVORABLE
La direction du vent a pu changer avant le départ de la course et ne plus être alignée
avec la ligne de départ. Le Suunto M3 vous aide à déterminer l'extrémité de la ligne
de départ la plus favorable.
1. Montez au vent et vérifiez votre azimut
à la boussole de bord.
Exemple : l'angle au vent est de 15°.
2. Réglez la couronne tournante du
Suunto M3 de façon à ce que l'angle au
vent soit parallèle au triangle noir sur la
couronne extérieure.
15°
9
3. Naviguez en longeant la ligne de
départ et relevez votre azimut sur la
boussole de bord.
Exemple : l'azimut est de 75°.
4. Trouver l'azimut sur la couronne
tournante du Suunto M3 et reportez-vous
à la couronne intérieure :
• si l'azimut est dans le secteur plus (+),
vous vous dirigez vers l'extrémité de la
ligne de départ la plus favorable.
• si l'azimut est dans le secteur moins (-),
vous vous éloignez de l'extrémité de la
ligne de départ la plus favorable.
Exemple : le 75° est sur le secteur plus
(+), ce qui signifie que vous vous dirigez
vers l'extrémité la plus favorable.
75°
+
75°
10
4. CALCUL DE LA ROUTE JUSQU'À LA MARQUE SUIVANTE
Il est parfois difficile de régler l'azimut sur la marque suivante pendant la course du
fait d'une mauvaise visibilité. Suunto M3 vous permet de calculer à l'avance l'azimut
jusqu'à la marque de parcours suivante, avant d'atteindre le point où vous allez virer.
Vous pouvez ainsi barrer dans la bonne direction le plus tôt possible.
calcul s'appuie sur les angles de changement de cap standard (30°, 45°, 60°) en
fonction du parcours de la course.
1. Barrez directement en direction de la
première marque et vérifiez votre azimut
actuel sur la boussole de bord.
Exemple : l'azimut vers la première marque
est de 15°.
2. Réglez la couronne tournante du Suunto
M3 de façon à ce que votre azimut soit
parallèle au triangle noir sur la couronne
intérieure.
60
°
15
°
11
3. Trouvez la valeur appropriée en
degrés pour l'angle de changement
de cap sur la couronne intérieure et
lisez l'azimut pour la marque suivante
sur la couronne tournante du Suunto
M3.
Par exemple, si votre route était à 15° et
que l'angle de changement de cap vers
la marque suivante est de 60° vers la
gauche, l'azimut vers la prochaine
marque est de 255°.
4. Après avoir passé la première
marque, suivez le nouvel azimut et
renouvelez le calcul pour la marque
suivante.
15
°
60
°
255°
12
5. UTILISATION DU CHRONO ET RÉGLAGE DES ALARMES
Vous pouvez utiliser le Suunto M3 comme un chronographe ou un outil pour vous
rappeler des événements importants avec des alarmes.
5.1. UTILISATION DU CHRONO
Vous pouvez utiliser le chronographe à la fois avec l'affichage Time et l'affichage
Timer.
1. Appuyez sur le bouton MODE de façon à ce 0:00,0 soit affiché sur la ligne du bas.
2. Appuyez sur CHRONO pour démarrer le chrono.
CONSEIL : Vous pouvez passer de l'affichage Time à l'affichage Timer sans
perturber le fonctionnement du chrono en effectuant une pression longue sur
le bouton MODE.
3. Appuyez sur CHRONO pour arrêter le chrono
4. Appuyez à nouveau sur CHRONO pour remettre le chrono à zéro.
CONSEIL : Tout en attendant le départ de la course, vous pouvez utiliser le
chronographe Suunto M3 pour évaluer le temps nécessaire pour atteindre la
ligne de départ en procédant à des exercices de départ.
Le chronographe de course vous permet de suivre le compte à rebours du départ
officiel de la course.
5.2. RÉGLAGE D'UNE ALARME
Vous pouvez définir jusqu'à 3 alarmes différentes pour vous souvenir d'événements
importants. Quand une alarme est définie, elle est affichée dans le coin inférieur
droit du cadran.
1. Dans l'affichage Time, appuyez sur ENTER et sélectionnez Alarm dans le menu.
13
2. Sélectionnez l'une des 3 alarmes et appuyez sur ENTER.
3. Réglez l'alarme sur On.
4. Réglez l'heure et la date de l'alarme avec les boutons UP/DOWN (Haut/Bas).
Appuyez sur ENTER pour accepter les valeurs.
CONSEIL : Si vous laissez la date vide, l'alarme se déclenchera chaque jour
à la même heure. Si la date est définie, vous aurez alors une alarme à la date
indiquée et l'alarme passe ensuite à off.
14
6. PERSONNALISATION DES RÉGLAGES DU M3
Vous pouvez personnaliser les réglages du Suunto M3 pour qu'ils correspondent à
vos préférences personnelles.
6.1. CHANGEMENT DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
1. Appuyez sur ENTER dans l'affichage Time et sélectionnez General dans le menu.
2. Sélectionnez le paramétrage que vous voulez modifier :
Tones (Bips) : active/désactive les bips des boutons
Light (Éclairage) : ajuste le rétro-éclairage. Il existe trois paramétrages dif-
férents :
Normal: l'éclairage s'allume pendant 7 secondes avec une pression longue sur
le bouton CHRONO ou quand une alarme est activée.
Off (Éteint) : l'éclairage ne s'allume pas du tout
Night use (Utilisation de nuit) : l'éclairage s'allume pendant 7 secondes si vous
appuyez sur n'importe quel bouton
Units (Unités) : modifie la présentation de l'heure et de la date.
Contrast (Contraste) : règle le contraste de l'affichage.
6.2. MODIFICATION DES RÉGLAGES DU CHRONOGRAPHE
1. Appuyez sur ENTER dans l'affichage Timer et sélectionnez Settings (Paramètres)
dans le menu.
2. Sélectionnez le réglage que vous voulez modifier et appuyez sur ENTER
Repeat (Répétition) : le compte à rebours est redémarré si le réglage est sur On
(Activé).
Tones (Bips) : Avec TONE SEQ vous pouvez définir quand un signal sonore reten-
tit pendant un compte à rebours, par exemple, toutes les dix minutes ou toutes les
15
dix secondes. Avec My tone vous pouvez définir un délai personnalisé pour un
signal. Il est à remarquer que les sélections des bips sont indépendantes les unes
des autres.
Sync (Synchronisation) : Le réglage par défaut est Down (Inférieur) : quand on
appuie sur le bouton DOWN (Bas), le chronographe est ramené à la minute entière
qui suit. En cas de réglage sur Round (Arrondi), le le temps restant à décompter
peut être arrondi à la minute entière la plus proche.
16
7. ENTRETIEN
ENTRETIEN DE SUUNTO M3
N'effectuez que les opérations décrites dans ce guide. Ne tentez jamais de démonter
ou de réparer vous-même votre Suunto M3. Protégez votre Suunto M3 des chocs,
des chaleurs excessives et des expositions prolongées aux rayons du soleil. Évitez
de frotter votre Suunto M3 contre des surfaces rugueuses pour ne pas régler sa
surface. Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez votre montre-ordinateur dans un
endroit propre et sec, à température ambiante.
Après utilisation ou contact avec de l'eau de mer, rincer le Suunto M3 avec de l'eau
pour enlever le sel. Tournez la couronne et appuyez sur les boutons pendant le
lavage. Finalement, essuyez votre Suunto M3 avec un tissu doux de manière à ce
qu'il soit propre et sec.Pour éliminer les marques et tâches persistantes, appliquez un
savon doux sur la zone concernée. Évitez d'exposer votre Suunto M3 à des produits
chimiques forts tels que l'essence, les solvants de nettoyage, l'acétone, l'alcool, les
insecticides, les adhésifs et les peinturesquirisquent de détériorer les joints, le corps
et le revêtement de l'appareil.
7.1. ÉTANCHÉITÉ
Le Suunto M3est conforme à la norme ISO 2281 (International Organization for
Standardization, www.iso.ch), ce qui signifie que ce produit est étanche. En plus de la
mention étanche, le Suunto M3 indique une profondeur donnée en mètres, qui
correspond à une valeur test de surpression (30 m/100 pieds). Cette indication ne
correspond cependant pas à une profondeur de plongée, mais à la pression à
laquelle le test de surpression a été réalisé.
Autrement dit, vous ne pouvez pas plonger avec votre Suunto M3 à une profondeur
de 30 m (100 pieds). La pluie, la douche, la natation et toute autre exposition normale
17
à l'eau ne perturbent pas son fonctionnement. Toutefois, n'appuyez jamais sur les
boutons si l'ordinateur de poignet est immergé.
REMARQUE : Le Suunto M3 ne doit pas être utilisé pour la plongée.
7.2. REMPLACEMENT DE LA PILE
Votre montre-ordinateur Suunto M3 est alimentée par une pile au lithium de 3 volts,
de type CR2032.
Lorsque la capacité de la pile n'est plus qu'à 5 - 15 pourcent de sa capacité initiale, un
indicateur signale que la pile arrive en fin de vie. Nous recommandons le
remplacement de la pile à ce moment-là. Toutefois, l'indication " pile faible " peut être
activée par le frois extrême, même si la pile est encore en bon état de
fonctionnement. Si l'indication " pile faible " s'active par une température de plus de
10 °C (50 °F), il convient de remplacer la pile.
REMARQUE : une utilisation intensive du rétro-éclairage diminue
sensiblement la durée de vie de la pile.
Vous pouvez changer la pile vous-même , tant que vous le faites correctement, de
sorte à éviter toute entrée d'eau dans le logement de la pile ou le corps de l'ordinateur
de poignet. Utilisez toujours des kits de remplacement de pile prévus à cet effet
(ceux-ci comprennent une nouvelle pile, un couvercle de pile, un outil d'ouverture et
un joint torique). Vous pourrez trouver ce matériel chez tous les revendeurs agréés
Suunto.
18
REMARQUE : Si vous changez la pile vous-même, vous assumez tous les
risques associés. Utilisez le kit de remplacement de pile original de Suunto.
Suunto vous recommande de vous adresser aux services agréés Suunto pour
faire changer les piles.
REMARQUE : lorsque vous changez la pile, remplacez également le couvercle et le
joint torique. N'utilisez jamais les anciennes pièces.
Pour remplacer la pile :
1. Insérez l'outil fourni ou une pièce dans l'encoche située sur le couvercle du
logement de la pile au dos de votre Suunto M3.
2. Tournez l'outil/la pièce dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il/elle soit aligné(e) avec le repère de position ouverte.
3. Retirez le couvercle du logement de la pile ainsi que le joint torique et jetez-les.
Vérifiez que toutes les surfaces sont propres et sèches.
4. Retirez délicatement la pile usagée.
5. Placez la nouvelle pile dans son logement sous le rabat métallique, en orientant
le côté positif vers le haut.
6. Avec le joint torique correctement positionné, replacez le couvercle du logement de
la pile et tournez-le avec l'outil/la pièce dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il/elle soit aligné(e) avec le repère de position fermée. Assurez-vous
que le couvercle est posé bien d'aplomb avant de le tourner. Ne forcez pas,
n'appuyez pas sur le couvercle de façon excessive.
REMARQUE : Pour conserver les propriétés d'étanchéité de votre Suunto M3, soyez
extrêmement prudent lors du remplacement de la pile. Un remplacement de pile
négligé annulera la garantie.
19
ATTENTION : cette montre-ordinateur Suunto comprend une pile au lithium. Pour éli-
miner tout risque d'incendie ou de brûlure, évitez de démonter, d'écraser, de percer
ou de court-circuiter la pile, ou de la jeter dans le feu ou dans l'eau. N'utilisez que des
piles neuves recommandées par le fabricant. Recyclez ou jetez les piles usagées
selon les réglementations en vigueur.
Reportez-vous aux illustrations sur la page suivante lorsque vous changez la pile.
21
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Température de fonctionnement : -20 °C à +50 °C / -5 °F à +120 °F
Température de stockage : -30 °C à +60 °C / -22 °F à +140 °F
Poids : 60 g
Étanchéité jusqu'à 30 m / 100 pieds
Verre en cristal minéral
Corps en aluminium
Pile remplaçable de type CR2032. Sa durée de vie est d'environ 12 mois.
22
9. CONDITIONS GÉNÉRALES
Copyright
Cette publication et son contenu sont la propriété de Suunto Oy et sont fournis
uniquement pour permettre à ses clients de mieux connaître les caractéristiques et le
fonctionnement des produits Suunto M3. Son contenu ne doit pas être utilisé ni
distribué à d'autres fins et/ou ne doit pas être communiqué, révélé ou reproduit sans
l'accord écrit préalable de Suunto Oy.
Bien que nous ayons pris soin d'inclure dans cette documentation des informations
complètes et précises, aucune garantie de précision n'est expresse ou implicite. Son
contenu peut être modifié à tout moment sans préavis. La toute dernière version de
cette documentation peut être téléchargée sur www.suunto.com.
Copyright © Suunto Oy 4/2005
Marques
Suunto, Montre-ordinateur, Suunto M3, Replacing Luck et leurs logos respectifs sont
des marques déposées ou des marques commerciales de Suunto Oy. Tous droits
réservés.
Conformité CE
Le symbole CE est utilisé pour indiquer la conformité de ce produit avec la directive
européenne relative à la CEM 89/ 336/CEE.
Conformité á la norme ISO 9001
Le Système d'assurance qualité de Suunto est certifié conforme à la norme ISO 9001
pour toutes les opérations de SUUNTO Oy par Det Norske Veritas (certificat de qua-
lité Nº 96-HEL-AQ-220).
23
10.LIMITES DE RESPONSABILITÉ
Si ce produit présente des défauts causés par des vices de matériau ou de
fabrication, Suunto Oy, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera gratuitement le
produit avec des pièces neuves ou réparées, pendant une période de deux (2) ans à
compter de la date d'achat.
Cette garantie ne s'applique qu'au propriétaire d'origine et ne couvre que les défauts
causés par des vices de matériau et de fabrication survenus suite à une utilisation
normale du produit pendant la période de garantie.
Cette garantie ne couvre pas la batterie, le changement de batterie, les dommages
ou pannes consécutifs à un accident, une mauvaise utilisation, une négligence, une
mauvaise manipulation ou une modification du produit, ni les pannes causées par
l'utilisation du produit pour une application non spécifiée dans cette documentation, ni
les causes non couvertes par cette garantie.
Il n'existe aucune autre garantie expresse que celles précitées.
Le client exerce son droit de réparation sous garantie en contactant le Service
clientèle de Suunto Oy afin d'obtenir une autorisation de réparation. Suunto Oy et ses
filiales ne doivent en aucun cas être tenus responsables des dommages accessoires
ou indirects résultant de l'utilisation ou de l'incapacité d'utiliser ce produit.
Suunto Oy et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas de pertes ou de
recours de tiers pouvant survenir suite à l'utilisation de cet appareil.
Élimination de l'appareil
Veillez à éliminer cet objet d'une manière appropriée, en le traitant comme
un déchet électronique. Ne le jetez pas à la poubelle. Si vous le souhaitez,
vous pouvez rendre l'appareil à votre représentant Suunto le plus proche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Suunto M3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur