Heat & Glo Royal Hearth RH-36/RH-42 Install Manual

Catégorie
Cheminées
Taper
Install Manual
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06 1
Modèles:
Série RH-36
Série RH-42
Foyer au bois
Maintenez l’entourage de l’appareil libre de
matériaux combustibles, essence et autres
gaz et liquides infl ammables.
Ne surchauffez pas Une surchauffe
annulera votre garantie.
Gardez tous les dégagements aux
matériaux combustibles. Le non
respect de ces règles pourrait provoquer
une incendie.
Risque d’incendie
Doit être utilisé seulement avec du bois ou avec
un appareil au gaz décoratif.
N’installez pas des bûches au gaz non ventilées.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent
être effectués par une personne qualifiée.
Hearth&Home Technologies recommande des
professionnels certifiés par le National Fire
Institute (NFI) ou des spécialistes formés par le
manufacturier , ou des techniciens
supervisés par les professionnels
certifi és par le NFI.
Tenez les enfants éloignés
SURVEILLEZ ÉTROITEMENT les enfants qui sont dans
la pièce ou se situe l’appareil.
Les enfants et adultes devraient être alertés des dangers
que représentent les surfaces à températures élevées
Gardez les tentures, vêtements, meubles et autres
matériaux infl ammables à une distance sécuritaire.
Le verre et les autres surfaces
deviennent chauds pendant l’utilisation
et refroidissent ensuite
CHAUD! NE TOUCHEZ PAS.
RISQUE DE BRÛLURES GRAVES.
VOS VÊTEMENTS POURRAIENT
PRENDRE FEU
Manuel du
propriétaire
Installation et fonctionnement
AVERTISSEMENT : Si l’information
contenue dans ces instructions n’est pas
suivie exactement, il pourrait y avoir un
incendie ou une explosion causant des
dommages à la propriété, des blessures
personnelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
NE JETEZ PAS CE MANUEL
ATTENTION
• Instructions importantes
d’utilisation et de main-
tenance comprises.
Lire, comprendre et suivre ces
instructions pour sécuriser
l’installation et l’opération.
Laisser ce manuel avec la
personne responsable de
l’utilisation et de l’opération.
NE
JETEZ PAS
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
2
Lea este manual antes de instalar o utilizar esta chimenea.
Conserve este manual del propietario para futura referencia.
Fiche d’information
Nom du modèle: Date d’achat/d’installation:
Numéro de série: Lieu d’utilisation:
Concessionnaire: Numéro de téléphone du concessionnaire:
Notes:
Nous vous suggérons de prendre en note les
informations suivantes:
Fiche d’informations sur les homologations et l’emplacement
L’information concernant le modèle de votre appareil particulier se trouve sur la plaque signalétique située près des contrôles.
Félicitations!
NO. DU FOYER
NO. DU MODÈLE
NO. DU MODÈLE
FABRICANT DATE
AVERTISSEMENT: RISQUE
D'INCENDIE REMPLACEZ
LA GRILLE AVEC HEARTH
& HOME TECHNOLOGIES INC.
FOYER CONÇU POUR L’UTILISATION AVEC LES PIÈCES HOMOLOGUÉES PAR HEARTH & HOME TECHNOLOGIES VOYEZ LES INSTRUCTION D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
POUR CE MODÈLE SEULEMENT DES PORTES VITRÉES FABRIQUÉES PAR HEARTH & HOME TECHNOLOGIES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES AVEC CET APPAREIL
FOYER PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS
DES MAISONS PRÉFABRIQUÉES
OUI NON
DÉGAGEMENT
AUX MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
CHEMINÉE
MIN. 2PO.
BOÎTE
DE FEU
PO.
MIN.
VENTILATEUR
NO. DU MODÈLE
&PRÉVU POUR
115 VOLTS, 50/60 Hz, AMP.
NE SURCHAUFFEZ PAS. UTILISEZ SEULEMENT DU BOIS DE
CHAUFFAGE OU UN APPAREIL À GAZ DÉCORATIF HOMOLOGUÉ
N’UTILISEZ PAS DE CASSETTE DE CHEMINÉE OU D’AUTRE
PRODUITS QUI N’ONT PAS ÉTÉ SPÉCIFIÉS COMME POUVANT ÊTRE
UTILISÉS AVEC CE PRODUIT SI LES PORTES SONT INSTALLÉES,
UTILISEZ LE FOYER SEULEMENT AVEC LES PORTES
COMPLÈTEMENT OUVERTES OU COMPLÈTEMENT FERMÉES
LORSQUE VOUS ALLUMEZ UN APPAREIL À GAZ DÉCORATIF DANS
LE FOYER METTEZ LE REGISTRE DANS LA POSITION OUVERT
AVERTISSEMENT CE FOYER N'A PAS ÉTÉ TESTÉ POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC UN
ENSEMBLE DES BÛCHES AU GAZ NON-VENTILÉES. POUR REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE BLESSURES, N’UTILISEZ PAS D’ENSEMBLE DES BÛCHES À GAZ
NON-VENTILÉES DANS CE FOYER.
AVERTISSEMENT CE APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR SERVIR À CUISINER.
SI IL N’Y A PAS D’INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OU D’UTILISATION, CONTACTEZ :
HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.,
1915 W. SAUNDERS ST., MT. PLEASANT, IA 52641.
Grille Modèle du
foyer:
Numéro
de série:
À moins d’indication contraire, l’information contenue dans
ce guide s’applique a tous les modèles et tous les systèmes
de contrôle de gaz.
Votre nouveau foyer au bois Heat & Glo vous apportera
des années d’utilisation continue et de divertissement
sans problèmes. Bienvenue dans la gamme des
produits Heat & Glo!
Félicitations pour avoir choisi le foyer au bois Heat & Glo
Le foyer au bois Heat & Glo que vous avez choisi est conçu
pour vous apporter le maximum de sécurité, d’effi cacité
et de fi abilité.
En tant que propriétaire du nouveau foyer, assurez-vous
de lire et de suivre attentivement les instructions contenues
dans ce guide. Portez une attention particulière à tous les
avertissements.
Veuillez garder ce guide pour vous en servir comme
référence future. Nous vous suggérons de le conserver
avec les autres manuels et documents importants.
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06 3
Table des matières
Section 1 : Homologations et codes
A. Certifi cation de l’appareil ......................... 4
Section 2 : Pour commencer
A. Considérations de design et d’installation .. 5
B. Pression négative .....................................5
C. Foyer typique ...........................................7
D. Outils et fournitures nécessaires ..............8
E. Inspectez le foyer et les composants ........8
Section 3 : Encadrement et dégagements
A. Choix de l’emplacement du foyer .............9
B. Dégagements .........................................10
C. Parois et châssis .................................... 11
D. Encadrement du foyer ............................ 11
E. Construction de l’enchâssure du foyer ...12
F. Exigences concernant la cheminée .......12
Section 4 : Installation du foyer
A. Installation de la trousse d’alimentation
d’air extérieure .......................................13
B. Mise en place du foyer ...........................14
Section 5 : Installation de la cheminée
A. Exigences concernant la cheminée ....... 17
B. Utilisation des décalages et des retours .. 18
C. Assemblage des sections de la cheminée .19
D. Installation des pare-feux de plafond .....19
E. Installation d’écran d’isolation d’entretoit . 20
F. Vérifi cation de l’assemblage de la
cheminée ................................................20
G. Mise en place de la cheminée ................20
Section 6 : Finition de l’enclos
A. Capuchon de la cheminée ..................... 21
B. Dessus de l’enchâssure .........................22
C. Installation du capuchon ........................ 23
Section 7 : Accessoires
A. Dispositions relatives aux bûches
à gaz et au briquet ................................. 25
Section 8 : Finition
A. Prolongement de l’âtre ...........................26
B. Matériau de parement ............................30
C. Matériau de nition .................................30
D. Projections du manteau ......................... 31
E. Parois et châssis ....................................31
F. Portes vitrées .........................................31
Section 9 : Instructions d’opération
A. Informations générales ...........................32
B. Air extérieur ............................................33
C. Dégagez l’espace autour du foyer ......... 33
D. Régulateur de tirage ...............................33
E. Grille par-feu ..........................................33
F. Portes vitrées .........................................33
G. Grille ....................................................... 34
H. Bois ........................................................34
I. Allumage du feu ..................................... 35
Section 10 : Dépannage
A. Comprendre les problèmes d’évacuation .36
B. Diagnostique et solution des problèmes ..37
Section 11 : Entretien et service du foyer
A. Enlèvement des cendres ..................... 39
B. Inspection de la cheminée/nettoyage .. 39
C. Réfractaire du foyer ............................. 39
D. Liste de tâches d’entretien ................... 40
E. Feu de cheminée .................................40
Section 12 : Matériels de référence
A. Dimensions du foyer ............................41
B. Composants du foyer ...........................42
C. Composants de la cheminée ............... 43
D. Pièces de rechange .............................48
E. Garantie limitée ....................................51
F. Pour nous contacter ............................. 52
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
4
A. Certifi cation de l’appareil
Ce foyer a été testé et homologué par Underwriters
Laboratories Inc. pour l’installation et utilisation aux
États-Unis et au Canada et il est conforme aux normes
UL-127 et ULC-S610.
Ce foyer a été testé et homologué pour être utilisé avec
les composants facultatifs énumérés dans ce guide.
Vous pouvez vous procurer ces composants facultatifs
et les installer à une date ultérieure. L’installation d’une
trousse d’alimentation d’air extérieur exigera beaucoup de
reconstruction, il est donc mieux de l’installer au moment
de l’installation du foyer.
Heat & Glo est une marque déposée de Hearth & Home
Technologies Inc.
Mauvaise installation, ajustement, altération, service ou
entretient peut causer des lésions corporelles ou des
dommages matériels. Référez vous au guide d’utilisation
fourni avec ce foyer. Pour assistance ou pour information
supplémentaire contactez un installateur qualifi é, un agent
de service ou un fournisseur de gaz.
N’est pas conçu pour être utilisé comme la principale
source de chaleur.
Ce a été testé et approuvé comme foyer décoratif. Il ne devrait
pas être considéré comme la source principale de chaleur dans
une estimation des besoins en chauffage d’une résidence.
Homologations et codes
1
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’installez pas et n’utilisezpas un foyer
endommagé.
Ne modifi ez pas le foyer.
Installation non conforme aux instructions
de Hearth & Home Technologies est
strictement interdite.
N’ utilisez pas le foyer avant d’assembler
tous les composants.
Ne surchauffez pas.
N’installez pas un ensemble des bûches
au gaz non ventilées. Ce foyer n’a pas été
testé pour être utilisé avec un ensemble des
bûches au gaz non-ventilées.
Installation et/ou utilisation d’un composant
qui n’a pas été approuvé par Hearth & Home
Technologies.
Hearth & Home Technologies décline
toute responsabilité pour, et la garantie et
l’homologation par les organismes seront
rendus nuls par les actions décrites ci-dessus.
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06 5
A. Considérations de design et d’installation
Risque d’asphyxie
Pression négative peut causer un déversement de
fumées de combustion et la suie. La fumée doit être
aspirée correctement pour une utilisation sécuritaire.
Vérifi ez les codes de construction avant l’installation.
L’installation DOIT être conforme aux codes et règlements
en vigueur dans votre localité, région, province et pays.
Consultez votre compagnie d’assurance, les responsables
du bâtiment et de service d’incendie ou les autorités com-
pétentes en matière de restrictions, inspections et permis.
ATTENTION
Lorsque vous planifi ez l’installation du foyer, il est
nécessaire de préciser les informations suivantes
aavant l’installation.
• Ou installer le foyer. Voir Sections 3 et 4.
La conFiguretion de système d’évacuation qui devra être
utilisée. Voir Sections 5 et 6.
• Tuyauterie d’alimentation en gaz Voir Section 7.
Détails de fi nition et d’encadrement Voir Sections 3, 6.
et 8.
L’aspiration est causée par la différence de pression
nécessaire pour une bonne ventilation du foyer.
Considérations relatives à une aspiration adéquate:
• Prévenir une pression négative
• Emplacement du foyer et de la cheminée
B. Pression négative
La pression négative est causée par une mauvaise
circulation d’air disponible pour le bon fonctionnement du
foyer. Les causes incluent:
• Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc..)
• Hottes.
• Besoins d’air de combustion pour les poêles, chauffes-
eau et d’autres appareils chauffants domestiques.
• Sécheuses pour vêtements.
Emplacement des conduits d’évacuation d’air de reprise
pour les poêles et l’air climatisé.
• Déréglage du système de gestion d’air CVCA
Fuites d’air au niveaux supérieurs: luminaire encastré,
trappe d’accès à l’entretoit, fuites du conduit.
Pour minimiser les effets de pression d’air négative, il faut
considérer ce qui suit:
Installez une trousse d’alimentation d’air extérieure Installez
la prise d’air sur le côté de la maison orienté en direction
de vents dominants durant la saison de chauffage.
Assurez-vous qu’une quantité suffi sante d’air extérieur
est acheminée vers les appareils de combustion et les
appareils à échappement.
Assurez-vous que les conduits de reprise d’air du four
et d’air climatisé ne sont pas placés dans la proximité
immédiate du foyer.
Évitez d’installer le foyer près des portes, des endroits
passants ou des petits espaces isolés.
Les luminaires encastrés doivent être de type “cannette
scellée”; les trappes d’accès à l’entretoit doivent être
munies de coupe-froid ou calfeutrées, les systèmes de
gaines à l’entretoit et les joints sur l’armoire de traitement
d’air doivent être scellés.
On devrait éviter d’installer dans un sous-sol à cause
d’effet de la cheminée. L’effet de la cheminée produit
une pression négative dans les niveaux inférieurs.
Hearth & Home Technologies recommande l’utilisation des
foyer à l’évacuation directe dans les sous-sols.
Pour commencer
2
AVERTISSEMENT
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
6
Emplacement
recommandé
Emplacement
possible
Emplacement
non
recommandé
Emplacement
recommandé
Toits à plusieurs niveaux
Côté au vent
Côté sous le vent
Entrée d’air extérieur
Emplacement
non
recommandé
Figure 2.1 Emplacements recommandés
Des dérivations peuvent diminuer le tirage alors leur
utilisation devrait être restreinte au minimum. Prenez
en considération l’emplacement du foyer par rapport aux
poutrelles du plancher, du plafond et de l’entretoit.
L’emplacement du foyer et de la cheminée infl uencera
le fonctionnement. Comme illustré sur la Figure 2.1, la
cheminée devrait:
Etre installée à travers le vide d’air chaud encadré par
l’enveloppe du bâtiment. Ceci permettra d’augmenter le
tirage, surtout pendant l’allumage quand le feu s’éteint.
Passer au travers de la plus haute partie du toit. Ceci
minimise les effets des turbulences d’air.
Être placée loin des arbres, des structures adjacentes,
des lignes du toit inégales ou d’autres obstacles.
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06 7
Capuchon
De préférence, la cheminée
traverse le toit sans affecter
les chevrons du toit.
Décalage/Retour (avec les courroies)
L’encadrement entouré
par les poutres du plafond.
Espace clos au-dessus
et autour du foyer
Manteau et châssis
Revêtement et
garniture décoratifs
Prolongement de l'âtre
Foyer fabriqué en usine
Bande(s) de protection
de l’âtre en métal
Air de
combustion
extérieur
Boutisse de
l'encadrement
combustible en haut
des écarteurs
en forme de V.
Cheminée
Un pare feu de plafond
sur le plancher
du grenier.
Un noquet de toit
non combustible préserve
le dégagement minimum
atour de la cheminée.
Support latéral additionnel
pour la cheminée au-dessus
du toit (ou encastrée dans
une enchâssure),
si nécessaire
Un écran d’isolation d’entretoit
peut être utilisé pour garder
l’isolation loin de la cheminée
Mitre
Figure 2.2 Foyer typique
C. Foyer typique
Le foyer Heat & Glo se compose de ce qui suit:
• Foyer/grille intégrale/réfractaire/système d’air extérieur
• Chapeau de la cheminée
• Cheminée
• Prolongement de l’âtre
Composants facultatifs incluent:
• Portes vitrées
• Trousse d’air pour la cheminée
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
8
Gardez le foyer au sec.
La moisissure ou la rouille peuvent causer des odeurs.
ATTENTION
Risque d’incendie
Risque d’explosion
Vérifi ez si le foyer ou les composants n’ont
pas été endommagés. Pièces endommagées
peuvent nuire à la sécurité du fonctionnement.
N’installez PAS des composants endommagés.
N’installez PAS des composants incomplets.
N’installez PAS des composants de
substitution.
Signalez les composants brisés au
concessionnaire.
D. Outils et fournitures nécessaires
Avant de procéder à l’installation soyez sûr d’avoir sous la
main tous les outils et matériaux de construction suivants:
Scie alternative Vis diverses
Pince Équerre de charpente
Marteau Gants
Tournevis à lame plate Perceuse électrique et mèches
Niveau de maçon Lunettes de sécurité
Niveau Mètre à ruban
Tournevis à pointe cruciforme
Matériaux pour construire l’encadrement
Matériau de calfeutrement résistant aux températures
élevées.
Six ou huit vis autoperceuses de 1/2 po.-3/4 po. de
longueur • Déballez avec précaution le foyer et les composants.
• Les composants du système d’évacuation et les portes
sont expédiés séparément.
Signalez à votre concessionnaire tous les composants
endommagés pendant le transport.
Avant de commencer l’installation, lisez toutes les
instructions. Pour le maximum de sécurité et de
rendement, suivez attentivement ces instructions
pendant l’installation.it.
E. Inspectez le foyer et les composants
AVERTISSEMENT
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06 9
A
E
C
AB
5/8 po. (16 mm)
toutes les configurations
Dégagement minimal de
1/2 po. (13 mm) entre le
foyer et les matériaux
combustibles
Notez:
Notez:
Dans une
enchâssure extérieur
ou en projection dans
un garage
Dans
un coin
Pour diviser
la pièce
Sur un mur
F
A
F
F
A
D
En plus de ces dimensions
de l'encadrement,
rapportez-vous aussi aux
sections suivantes:
• Dégagements
(Section 3.B.)
Projections du manteau
(Section 8.D)
Dimensions du foyer
(Section 12.A)
48 po.
(1219 mm)
12 po.
(305 mm)
Figure 3.1 Emplacements du foyer
Risque d’incendie
Prévoyez des dégagement adéquats.
Autour des orifi ces d’admission d’air.
• Aux combustibles
Pour l’accès à l’entretien
Placez le foyer hors des endroits passants.
Notez:
Les illustrations font référence à une installation typique.
À TITRE D’ILLUSTRATION SEULEMENT.
ILes illustrations et les schémas ne sont pas dessinés
à l’échelle.
L’installation réelle peut être différente à cause de
préférences individuelles en matière du décor.
Hearth & Home Technologies se réserve le droit de modifi er
ses produits.
No. du modèle: A B C D E F
RH-36 po. 42 67-7/8 34 14 48 21-1/2
mm 1067 1724 864 356 1219 546
RH-42 po. 48 73-7/8 37-1/4 14 52-1/4 21-1/2
mm 1219 1876 946 356 1327 546
Si le foyer est placé dans un sous-sol, près des portes
fréquemment ouvertes, près de principales sources de
chaleur ou dans d’autres endroits ou il’y a beaucoup de
mouvement d’air, le fonctionnement pourrait en souffrir et
le foyer pourrait occasionnellement émettre de la fumée.
Ces facteurs devraient être pris en considération avant
de décider de l’emplacement. Voir Sections 2 et 10.
A. Choix de l’emplacement du foyer
Lorsque vous choisissez l’emplacement de votre foyer,
vous pouvez choisir parmi plusieurs options. Ce foyer peut
être utilisé pour diviser une pièce, il peut être installé sur
un mur, dans un coin ou être utilisé dans une enchâssure
extérieure. Voir Figure 3.1.
3Encadrement et dégagements
AVERTISSEMENT
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
10
B. Dégagements
0 po. jusqu’au
plancher 1/2 po. (13mm)
au côté de l’appareil
1/2 po. (13 mm)
à l’arrière de l’appareil
0 po. jusqu’au
niveau des
écarteurs
Écran
d'isolation
d'entretoit
Coupe-feu de plafond.
(plafond)
(toit)
(d'entretoit)
(plafond)
Min. 2 po. (51 mm) Min. 2 po. (51 mm)
Min. 2 po. (51 mm) Min. 2 po. (51 mm)
Min. 2 po.
(51 mm)
Min. 2 po. (51 mm)
Doit garder un
dégagement minimal de
2 po. (51mm) à la boutisse
Coupe-feu de plafond. Décalage/Retour avec
les courroies
(courroies non-illustrés)
Mitre
Noquet du toit
Figure 3.2 Dégagements aux matériaux combustibles
Risque d’incendie
Gardez tous les dégagements aux matériaux
combustibles comme spécifi é.
Le non respect de ces règles pourrait provoquer
une incendie.
AVERTISSEMENT
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06 11
9-3/4 po.
(248 mm)
14-3/8 po.
(365 mm)
12 po.
(305 mm)
4 po.
(102 mm)
Façade en
briques
Façade en
affleurement
12 po.
(305 mm)
A
B
50-degrés. 39-degrés.
Figure 3.3 Parois et châssis
C
B
A
Dégagement minimum
de 2 po. (51 mm)
à l’enclos et
à la boutisse.
Figure 3.4 Encadrement du foyer
Notez: Si l’intérieur de la cavité
encadrée doit être fi nie, les dimensions
de l’encadrementdoiventinclure la
surface finie. Si la cloison sèche
doit être attachée au mur arrière, la
profondeur doit être mesurée à partir
de la surface de la cloison sèche.
No. du modèle: A
Ouverture du foyer
B
Dimensions extérieures
RH-36 po. 36 41
mm 914 1041
RH-42 po. 42 47
mm 1067 1194
No. du modèle: A B C
RH-36 po. 42 40-1/4 21-1/2
mm 1067 1022 546
RH-42 po. 48 40-1/4 21-1/2
mm 1219 1022 546
D. Encadrement du foyer
Figure 3.4 illustre un encadrement typique d’un foyer avec l’utilisation des pièces de bois 2X4 et des matériaux combustibles.
On doit respecter tous les dégagements exigés entre le foyer et les matériaux combustibles autour du foyer. Voir Figure 3.2.
Tout encadrement à travers le haut du foyer doit se faire au-dessus du niveau des écarteurs supérieurs.
C. Parois et châssis
Les parois adjacents combustibles doivent être placés à une distance d’au moins 12 po (305 mm) de l’ouverture du
foyer. Voir Figure 3.3. Si vous utilisez un châssis décoratif construit avec des matériaux combustibles, il doit être placé
à l’intérieur de zone ombragée illustrée sur la Figure 3.3. De petits murets sont aussi acceptables s’ils se trouvent dans
la zone ombragée.
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
12
Coupe-feu
de plafond.
Dessus de l'enchâssure
en métal
Capuchon rond
Faux plafond
Isolation dans les murs
extérieurs de l’enchâssure
Écran
d'isolation
d'entretoit
Cheminée
Coupe-feu
de plafond.
Languettes
Faux plafond
Faux plafond
Isolation
Isolation
Figure 3.5 Assemblage de la châsse
F. Exigences concernant la cheminée
Lorsque vous planifi ez l’emplacement du foyer, il
faut considérer la construction de la cheminée et les
dégagements nécessaires. Les composants du foyer et
de la cheminée ont été testés pour procurer de la fl exibilité
dans la construction. Les dimensions suivantes sont les
distances minimales à partir de la base du foyer.
12 3
Tous les murs extérieurs doivent être isolés.
Figure 3.6 Construction de la châsse
1. Le foyer et la cheminée encastrés dans une
châsse extérieur.
2. La cheminéedécalée à travers le mur extérieur
et encastrée dans une châsse.
3. La châsse construite sur le toit.
Notez: Vous pouvez utilisez deux paires de décalages et de
retours au maximum
Hauteur en ligne droite minimale ................... 13 pi. (3.96 m)
Hauteur minimale avec décalage/retour ..... 14.5 pi. (4.42 m)
Hauteur maximale ........................................ 90 pi. (27.43 m)
Longueur maximale de la cheminée entre
un décalage et un retour .................................. 20 pi. (6.1 m)
Distance maximale entre les stabilisants
de la cheminée ............................................ 35 pi. (10.67 m)
Hauteur minimale du double décalage/retour .. 20 pi. (6,1 m)
Longueur maximale de la cheminée sans
supports entre le décalage et le retour ............ 6 pi. (1.83 m)
Longueur maximale de la cheminée sans
supports au-dessus du foyer ....................... 35 pi. (10.67 m)
Longueur maximale de la cheminée sans
supports au-dessus du toit ............................... 6 pi. (1.83 m)
Des orifi ces d’accès du conduit à gaz et d’autres ouvertures
devraient être calfatés au moyen d’un matériau de
calfeutrement résistant aux températures élevées ou remplis
d’isolation sans revêtement en fi bre de verre. Si l’appareil
est installé sur une dalle de ciment, nous recommandons
que dans les climats froids, une pièce de contreplaqué ou
une autre structure surélevée soit placée en-dessous pour
empêcher que le froid ne pénètre dans la pièce.
Trois exemples d’utilisation possible de la châsse sont
montrés dans la Figure 3.6.
E. Construction de l’enchâssure du foyer
L’enchâssure est une structure verticale en forme de boîte
qui enferme le foyer et/ou son système d’évacuation. Les
conduits d’évacuation verticaux construits à l’extérieur du
bâtiment peuvent, mais ne sont pas tenus d’être encastrés
dans une enchâssure.
La construction d’enchâssure peut varier selon le type
de bâtiment. Ces instructions ne sont pas des substituts
pour les codes de construction locaux. Les codes de
construction locaux DOIVENT être vérifi és.
Les enchâssures devraient être construites en suivant les
formes des murs extérieurs pour empêcher les problèmes
d’aspiration d’air froid. L’enchâssure ne devrait pas briser
l’enveloppe extérieure du bâtiment d’aucune manière.
Les codes de construction exigent qu’on installe des faux
plafonds et des pare-feux de plafond à chaque niveau de
la châsse ou à chaque 10 pi. (3.05 m) de l’espace vide
pour contrôler la propagation du feu.
Les parois, le plafond, la plaque de base et le plancher
sur poutres de l’enchâssure devraient être isolés. Voir
Figure 3.5. Des pare-airs et des pare-vapeurs devraient
être installés dans l’enchâssure tout comme dans le reste
de la maison conformément aux codes régionaux. En
plus, Hearth & Home Technologies recommande que les
surfaces intérieures soient couvertes de plaques de plâtre
et du ruban adhésif pour le maximum d’étanchéité à l’air.
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06 13
Min. 3pi. du haut de la
partie la plus élevée
de la cheminée jusqu’à
l’entrée de l’air
Un écran d’isolation
d’entretoit peut être utilisé
pour garder l’isolation loin
de la cheminée
Un pare feu de plafond
sur le plancher du grenier.
Écran d’air
extérieur
Air extérieur
Assemblage
de la plaque
2 attaches en fil
Conduit flexible
(non fourni)
Figure 4.1 Installation de la trousse d’alimentation d’air extérieure
Sortie placée plus
haut que 3 pi
au-dessous
du capuchon
Espace
d’entretoit
Garage ou un lieu
d’entreposage des
liquides inflammables
Sortie bouchée avec de
la neige, des feuilles, etc.
Espace
dégagé à
l’extérieur de
la maison ou
dans un vide
sanitaire
ventilé.
OUI
NON NON
NON
NON
Utiliser seulement les matériaux pour conduit spécifiés
pas le fabricant (de préférence avec des parcours
courts ou des conduits droits, excepté une petite
déclivité pour une trappe d’air froid qui permettra
de prévenir des courants d’air froid).
Foyer fabriqué en usine
Figure 4.3 L’emplacement d’air de combustion extérieur.
Risque d’incendie
Risque d’asphyxie
N’aspirez pas l’air pour combustion des
endroits suivants:
Cavité du mur, du plancher ou du plafond.
Un espace clos tel qu’un entretoit ou un garage.
Dans la proximité des conduits ou des
cheminées d’évacuation.
Ceci pourrait causer de la fumée et des odeurs.
Figure 4.2 Emplacements d’entrées d’air extérieures
La trousse d’alimentation d’air extérieur pour ce foyer est
en option et son utilisation est hautement recommandée
pour minimiser les effets de la pression négative à l’intérieur
de la structure. Nous recommandons que vous utilisiez
les conduits les plus courts pour optimiser le rendement
de la trousse d’alimentation d’air extérieure. Le courant
d’air froid peut être minimisé en installant une petite
plaque dans le conduit pour créer une trappe d’air froid.
Cette trappe peut aussi aider à prévenir l’accumulation de
la chaleur et l’aspiration vers l’extérieur causée par l’effet
de la cheminée. L’entrée de la trousse d’alimentation
d’air extérieure devrait être placée de manière à ne pas
laisser la neige, les feuilles, etc.. d’obstruer l’entrée. Dans
certaines installations le conduit d’air devrait être placé à
la verticale. Dans une telle installation, on doit maintenir
une différence d’hauteur de 3 pi. (.914 m) entre la partie
la plus haute de la cheminée et l’entrée extérieure d’air de
combustion. Voir Figure 4.2.
Voyez Figure 4.3 pour l’emplacement approprié d’entrée
d’alimentation d’air extérieure.
La trousse d’alimentation d’air extérieure est installée
sur le côté gauche du foyer. Voyez Figure 4.4 pour
l’emplacement du poignet et l’utilisation.
A. Installation de la trousse d’alimentation
d’air extérieure
Ce foyer fonctionnera correctement seulement s’il y a une
ventilation adéquate pour assurer un tirage approprié au
foyer. Voir Section 2.
Installation du foyer
4
AVERTISSEMENT
Bords tranchants
Portez des gants protecteurs
et des lunettes de sécurité
durant l’installation.
ATTENTION
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
14
Risque d’incendie!
Empêchez le contact avec l’isolant en vrac.
N’installez PAS sur des pares-vapeur et
l’isolation exposée.
Risque d’incendie!
Les bandes de métal pour l’âtre DOIVENT
être installées.
Des étincelles ou des braises peuvent enfl ammer
le plancher.
Fermé
Ouvert
Figure 4.4 L’emplacement de la trousse d’alimentation
d’air extérieure
Risque d’émission de la fumée
L’entrée d’alimentation d’air extérieure doit être placée de
façon à prévenir l’obstruction par:
Les feuilles
La neige et la glace
D’autres débris
L’obstruction peut causer l’étranglement d’air de combustion.
ATTENTION B. Mise en place du foyer
Positionnez le foyer
Ce foyer peut être placé sur une surface plate et
continue combustible ou non combustible. Suivez les
instructions concernant l’encadrement dans la Section
3.D. Glissez le foyer en place. Assurez vous de laisser
le dégagement minimum aux côtés et en arrière du
foyer. Voir Section 3.B.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06 15
Notez: Si vous élevez le foyer au-dessus de lextension de
l’âtre, la face avant de la plate-forme surélevée doit être
protégée avec une bande protectrice en métal comme illustré
dans la Figure 4.6.
Plate-forme surélevée
Plancher
2 po.
(51 mm)
Chevauchement
minimum de
1 po. (25 mm)
2 po.
(51 mm)
La partie du haut et la partie
du bas doivent se chevaucher
Figure 4.6 Protégez la face avant d’une plate-forme surélevée.
Importante: Pour s’assurer de l’ajustement approprié des portes
vitrées, vérifi ez que l’ouverture du foyer est carrée. Mesurez les
distances de l’ouverture en diagonale pour s’assurez qu’elles
soient égales. Si ce n’est pas le cas, continuez de caler le foyer
jusqu’à ce que les diagonales soient égales.
Chevauchement
de 1 po. (25 mm)
Les bandes de métal pour l'âtre sont placées
2 po. (51mm) au-dessous de la façade du
foyer et doivent se prolonger 2 po. (51mm) au
delà du front et des côtés de l'ouverture
Figure 4.5 Placez les bandes de protection de l’âtre en métal
Notez: L’âtre surélevé: Si l’extension de l’âtre va être installée
de niveau avec l’ouverture du foyer ou moins que 4 po. (102
mm) en-dessous, le foyer doit être placé sur une surface
non combustible.
Mettez le foyer de niveau
Nivelez le foyer d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière.
Calez avec des matériaux non combustibles, tels que
la tôle, si nécessaire. Attachez le foyer (en utilisant les
brides de fi xation placées de deux côtés du foyer) à
l’encadrement vertical. Les languettes sur le bac du
brûleur peuvent être pliées vers le bas et utilisées pour
attacher le foyer au plancher.
Placez les bandes protectrices de l’âtre en métal
Vous trouverez, inclus avec votre foyer, deux bandes
pour âtre en métal mesurant approximativement
26 po. x 4 po. (660 mm x 102 mm). Ces bandes sont
utilisées pour assurer plus de protection au point ou le
foyer et l’extension de l’âtre se rencontrent.
Glissez chaque bande en métal 2 po. (51 mm) en
dessous du bord avant du foyer. Les pièces individuelles
doivent se chevaucher d’au moins 1 po (25 mm) au
milieu du foyer pour assurer une couverture intégrale
du plancher. Voir Figure 4.5. Ces bandes en métal
devraient s’étendre du front et des côtés de l’ouverture
du foyer à une distance de 2 po. (51 mm).
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
16
La cheminée doit se
prolonger au-delà de la
structure du toit combustible.
Garder la hauteur
minimale de la cheminée
au-dessus du toit
Support additionnel
pour des cheminées
élevées
Installez les noquets
du toit conformément
aux exigences
minimales
Gardez les dégagements
minimum aux combustibles
tel que spécifié.
Les décalages et
les retours ne
doivent pas être
plus grands que 30°
Attachez bien les
sections de la
cheminée pour
éviter des mouvements
Des pare-feux de plafonds
doivent être utilisés chaque
fois que la cheminée traverse
un plafond ou un plancher.
Les courroies pour les
décalages et les retours
doivent être attachés
pour être compatibles
avec l’encadrement.
Capuchon
Mitre
Figure 5.1 Cheminée typique - Directives pour l’installation de la cheminée
5Installation de la cheminée
NOTEZ:
La performance de la cheminéepeut varier.
Les arbres, les bâtiments, les lignes du toit et les
conditions du ventimpactent sur le fonctionnement.
La hauteur de la cheminée peut avoir besoin d’être
ajustée si il’y a de la fumée ou de l’aspiration excessive.
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06 17
Longueur maximale du
parcours non supporté –
6 pi (1.83 m)
Longueur maximale
du tuyau entre le
décalage et le retour –
20 pi. (6.10 m)
Coupe-feu de plafond.
Hauteur
maximale de
cheminée non
supportée –
35 pi (10.67 m)
Hauteur minimale du décalage
et retour simple – 14.5 pi. (4.42 m)
Hauteur minimale du décalage
et retour double – 20 pi. (6.1m)
Hauteur maximale 90 pi. (27.43 m)
Hauteur maximale de cheminée
non supportée au-dessus du
toit – 6 pi (1.83 m)
Hauteur utile
37-3/4 po. (959 mm)
Figure 5.2 Exigences concernant la cheminée
Tableau 5.1
Ne connectez PAS ce foyer à un conduit de cheminée qui
sert aux autres appareils.
Ne connectez PAS à un système ou un conduit de
distribution de l’air.
Risque d’incendie
Doit maintenir 2 po. (51 mm) de dégagement à
l’isolation et aux autres matériaux combustibles.
Notez: Vous pouvez utilisez deux paires de décalages et
de retours au maximum.
HAUTEUR DES COMPOSANTS
DE LA CHEMINÉE po. mm
Stabilisateur de la cheminée
SL3 4-3/4 121
Coupe-feux de plafond
FS338 0 0
FS339 0 0
FS340 0 0
Utilisation des décalages et des retours
SL315 13-3/8 340
SL330 15-1/2 394
Noquet du toit
RF370 0 0
RF371 0 0
Sections de la cheminée*
SL306 4-3/4 121
SL312 10-3/4 273
SL318 16-3/4 425
SL324 22-3/4 578
SL336 34-3/4 883
SL348 46-3/4 1187
* Les dimensions se rapportent à la hauteur utile.
Pour déterminer quels composants de la cheminée
doivent être installées pour compléter votre installation
particulière, suivez les étapes énumérées ci-dessous:
Déterminez la hauteur totale de l’installation du foyer.
Cette dimension est mesurée à partir de la base du
foyer jusqu’au point ou la fumée sort du chapeau de
la cheminée.
Soustrayez la hauteur utile du foyer de la hauteur totale
du foyer (mesurée à partir de la base du foyer jusqu’au
bas du chapeau de la cheminée).
Rapportez-vous au tableau 5.1 pour déterminer quels
composants doivent être sélectionnés pour compléter
l’installation du foyer.
Déterminez le nombre des pare-feux du plafonds, des
stabilisateurs, des noquets de toit, etc. nécessaires pour
compléter l’installation du foyer.
A. Exigences concernant la cheminée
Les distances verticales sont mesurées à partir de la base
du foyer comme illustré sur la Figure 5.2.
Hauteur en ligne droite minimale ................... 13 pi. (3.96 m)
Hauteur minimale avec décalage/retour ..... 14.5 pi. (4.42 m)
Hauteur maximale ........................................ 90 pi. (27.43 m)
Longueur maximale de la cheminée entre
un décalage et un retour .................................. 20 pi. (6.1 m)
Distance maximale entre les stabilisants
de la cheminée ............................................ 35 pi. (10.67 m)
Hauteur minimale du double décalage/retour .. 20 pi. (6,1 m)
Longueur maximale de la cheminée sans
supports entre le décalage et le retour ............ 6 pi. (1.83 m)
Longueur maximale de la cheminée sans
supports au-dessus du foyer ....................... 35 pi. (10.67 m)
Longueur maximale de la cheminée sans
supports au-dessus du toit ............................... 6 pi. (1.83 m)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
18
Tableau 5.2
A
B
1-1/4 po. (32 mm)
CHEVAUCHEMENT
Figure 5.3 Les décalages et
les retours de la cheminée
Exemple: Votre
dimension A de la Figure
5.3 est 14-1/2 po. (368
mm). En utilisantle
Tableau 5.2, la dimension
la plus proche, mais non
plus petite que 14-1/2 po.
(368 mm) est 14-5/8 po.
(571 mm) en utilisant le
décalage/retour de 30°.
On peut donc déterminer
à l’aide du tableau que
vous avez besoin de 33
po. (838 mm) (Dimension
B) entre le décalage et le
retour. Les composants
de la cheminée qui sont
le mieux appropriés à
votre installation sont
deux SL312s
Risque d’incendie
Le tirage sera limité si on utilise des décalages
et des retours plus grands que 30°.
15-degrés 30-degrés
SL306 SL312 SL318 SL324 SL336 SL348ABAB
po. mm po. mm po. mm po. mm
1-5/8 41 13-3/8 340 3-5/8 92 15-1/2 394 ------
2-7/8 73 17-3/4 451 5-1/2 140 18-5/8 473 1 -----
4-1/8 102 22-3/8 568 7-1/4 184 21-3/4 552 2 -----
4-1/2 114 23-5/8 600 8-1/2 216 23-3/4 603 - 1 ----
5-3/4 146 28-1/4 718 10-1/4 260 27 686 1 1 ----
6 152 29-3/8 746 11-1/2 292 29 737 - - 1 - - -
7-1/4 184 34 864 13-1/4 337 32-1/8 816 - 2 ----
7-3/4 197 36-1/8 918 14-1/2 368 34-1/8 867 - - - 1 - -
8-3/4 222 39-3/4 1010 16-1/4 413 37-3/8 949 1 - - 1 - -
10-3/8 264 45-5/8 1159 19-1/4 489 42-1/2 1080 - - 2 - - -
10-5/8 270 46-3/4 1187 20-1/2 521 44-5/8 1133 ----1-
11-7/8 302 51-3/8 1305 22-1/4 565 47-3/4 1213 1 - - - 1 -
13-1/2 243 57-1/4 1454 25-1/4 641 52-7/8 1343 - - - 2 - -
13-3/4 349 58-3/8 1483 26-1/2 673 55 1397 -----1
15 381 63 1600 28-1/4 718 58-1/8 1476 1 ----1
16-1/2 419 68-3/4 1746 31-1/4 794 63-1/4 1607 - 1 - - - 1
18 457 74-5/8 1895 34-1/4 870 68-1/2 1740 - - 1 - - 1
19-5/8 498 80-3/8 2042 37-1/4 946 73-3/4 1873 - - - 1 - 1
20-5/8 524 84-1/8 2137 39-1/8 994 76-7/8 1953 1 - - 1 - 1
22-3/4 578 91-7/8 2334 43-1/4 1099 84-1/8 2137 ----11
24 610 96-1/2 2451 45-1/8 1146 87-1/4 2216 1 - - - 1 1
25-7/8 657 103-1/2 2629 49-1/4 1251 94-1/2 2400 -----2
Si les parties de la cheminée refroidies par l’air sont installées correctement, les joints de la cheminée vont se
chevaucher de 1-1/4 po. (32 mm). La longueur utile est illustrée dans ce schéma.
Mesurez de combien la cheminée devrait-elle être
décalée pour contourner l’obstacle au-dessus. Voir
Figure 5.3. Utilisez la dimension A pour déterminer
quelles sont les sections requises pour obtenir le
décalage nécessaire.
Après avoir déterminé la dimension du décalage,
rapportez-vous au Tableau 5.2 et trouvez la dimension
A la plus proche, mais pas plus petite que la distance
du décalage dont vous avez besoin pour votre
installation.
La dimension B qui coïncide avec la dimension A
représente le dégagement vertical nécessaire pour
compléter le décalage et le retour.
Parcourez le schéma et trouvez le nombre de sections
de cheminée requises et le numéro du modèle de ces
pièces de cheminée particulières.
Chaque fois que la cheminée traverse un plancher ou
un plafond, un pare-feu de plafond doit être installé.
La hauteur utile du foyer est mesurée à partir de la base
du foyer jusqu’en haut du collet de démarrage. Voyez
les dimensions dans la Section 12.
B. Utilisation des décalages et des retours
Pour contourner un obstacle au-dessus, la cheminée
peut être décalée en utilisant un décalage/retour de
15° (SL315) ou de 30° (SL330)
Un décalage et un retour peuvent attachés ensemble ou
une ou plusieurs sections de la cheminée peuvent être
utilisées entre un décalage et un retour.
Suivez les étapes suivantes pour déterminer la
combinaison des composants de la cheminée appropriée
pour votre installation particulière.
AVERTISSEMENT
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06 19
Notez: Les pare-feux de plafond DOIVENT être cloués au
bas des poutres de plafond EXCEPTÉ la situation ou l’espace
au-dessus est non-isolé et l’écran d’isolation de l’entretoit
n’est pas utilisé (voir Figure 5.5). Quand l’écran d’isolation
d’entretoit est utilisé, les pare-feux de plafond peuvent se trouver
au-dessus ou en-dessous des poutres d’un plafond non-isolé.
Notez: Vous devez assurer un support au conduit pendant
la construction et véri er quune charge accidentelle na
pas délogé une section de cheminée du foyer ou d’un joint
de la cheminée.
Notez: Le conduit intérieur et les sections de conduit
extérieur ne peuvent pas être détachés une fois qu’ils ont
été assemblés. Planifi ez d’avance pour s’assurer d’atteindre
la hauteur appropriée de l’installation en utilisant les
composants sélectionnés.
Des pare-feux de plafond doivent être utilisé au plafond et
au plancher.
La construction de la châsse exige qu’un pare feu soit placé
à chaque étage ou chaque 10 pi. (3.05 m) d’espace vide.
Utilisez le bois de même dimension que les poutres.
Les pare-feux de plafond retentissent la propagation du feu
et réduisent l’infi ltration de l’air froid.
ATTENTION
Figure 5.4 Assemblage des sections de la cheminée
PIÈCE AU-DESSUS (plafond non-isolé)
ENTRETOIT AU-DESSUS (plafond isolé)
B
A
Pare feu de plafond
par en-dessous
Pare feu de plafond
par en-dessus
Si l’écran d’isolation
d’entretoit n’est pas utilisé
Notez: Utilisez le bois de mêmes dimensions pour
encadrer les pare-feux de plafond et les poutres.
Figure 5.5 Installation du pare-feu de plafond.
Risque d’incendie
N’installez PAS des composants endommagés
ou des composants de substitution.
Vous DEVEZ utiliser la cheminée décrite
dans ce guide.
AUCUN AUTRE composant de la cheminée
ne peut pas être utilisé.
Pièces endommagées ou des composants
de substitution peuvent nuire à la sécurité
du fonctionnement.
No. de
Catalogue AB A B
FS338 14-1/2 po. 368 mm 14-1/2 po. 368 mm
FS339 18-3/8 po. 467 mm 18-3/8 po. 467 mm
FS340 23 po. 584 mm 23 po. 584 mm
D. Installation des pare-feux de plafond.
Marquez et découpez une ouverture au plafond pour le
pare-feu de plafond qui doit être utilisé. Voir Figure 5.5.
Encadrez l’ouvertures avec des pièces de bois de même
dimensions que celles utilisées pour les poutres du
plafond.
• Installez les pare-feux de plafond.
C. Assemblage des sections de la cheminée
Attachez soit une section droite, soit un coude de
décalage en haut de votre foyer (dépendamment des
exigences de votre installation) Les sections de la
cheminée sont assemblées en les poussant vers le
bas jusqu’à ce que la section supérieure s’arrête sur la
moulure de la section inférieure.
Le conduit intérieur doit être placé à l’intérieur de la
section du conduit qui se trouve en-dessous. Le conduit
extérieur est placé sur le conduit extérieur de la section
de cheminée en-dessous. Voir Figure 5.4.
AVERTISSEMENT
Heat & Glo • RH-36/RH-42 • 4044-153FR • 06/06
20
Écran
d'isolation
d'entretoit
Cheminée
Isolation
Coupe-feu de plafond.
Languettes
24 po.
(610 mm)
10-1/2 po.
(267 mm)
14-1/2 po. (368 mm)
Figure 5.6 Installation d’écran d’isolation d’entretoit au-dessus
du plafond.
24 po.
(610 mm)
Écran
d'isolation
d'entretoit
Cheminée
Isolation
10-1/2 po.
(267 mm)
14-1/2 po. (368 mm)
Coupe-feu de plafond.
Languettes
Figure 5.7 Installation d’écran d’isolation d’entretoit
au-dessous du plafond.
Coupe-feu
de plafond.
Courroies
Support
additionnel
facultatif
Collier
de serrage
(facultatif)
Figure 5.8 Mise en place de la cheminée
Risque d’incendie
Ne placez PAS d’isolation ou d’autres
combustibles: entre les pare-feux de plafond,
entre la cheminée et l’écran d’isolation
d’entretoit.
Maintenez TOUJOURS les dégagements
spécifi és autour de la cheminée et les pare-feux
de plafond.
Installez les pare-feux en suivant les
instructions.
Défaut de garder l’isolation ou tout matériau
loin de tuyau de la cheminée peut provoquer
l’incendie.
F. Vérifi ez l’assemblage de la cheminée
Continuez d’assembler les sections de la cheminée en
passant par les pare-feux de plafond si nécessaire. Entre-
temps, soyez conscient des limites concernant la hauteur
et la longueur de la cheminée sans supports tel que décrit
dans la Section 5.A. Normes concernant la cheminée
Vérifi ez chaque section en tirant légèrement vers le haut
pour s’assurer que les parties sont bien attachées avant
d’installer les sections suivantes. Si elles sont attachées
correctement, elles ne se détacheront pas durant ce test.
G. Mise en place de la cheminée
Quand les coudes de décalages et de retour sont attachés
aux sections droites du tuyau, ils doivent être fi xés avec
des vis fournies* (extérieur seulement), en utilisant les
avant-trous. Pour empêcher que les sections ne se dé-
tachent pas à cause de la gravité, les retours et les stabi-
lisateurs de la cheminée ont des courroies pour attacher
ces pièces aux solives et chevrons. Voir Figure 5.8.
* ou des vis de tôle #6 ou #8 pas plus longues que
3/4 po. (19 mm).
E. Installation d’écran d’isolation d’entretoit
An écran d’isolation doit être installé là ou il’y a une
possibilité que l’isolation entrera en contact avec la
cheminée fabriquée en usine.
Pliez les languettes en haut de l’écran d’isolation
d’entretoit vers l’intérieur. Ceci aidera à tenir la section
de cheminée au centre de l’écran.
Placez l’écran sur la section verticale de la cheminée là
ou elle traverse le pare-feu de plafond.
Glissez l’écran vers le bas jusqu’à ce qu’il s’arrête sur le
pare-feu de plafond. Le pare-feu de plafond supportera
l’écran d’isolation. Voyez les Figures 5.6 et 5.7.
Fixez les retours avec les courroies.
Les sections droites de la cheminée peuvent être attachées
aux poutres avec des vis (la longueur ne doit pas excéder
3/4 po./19 mm).
Assurez-vous que les sections de la cheminée ne se
détachent pas et ne plient pas.
Risque d’incendie
Fixez les décalages avec les vis (la longueur ne
doit pas excéder 3/4 po./19 mm).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Heat & Glo Royal Hearth RH-36/RH-42 Install Manual

Catégorie
Cheminées
Taper
Install Manual