Rowenta Intense Pur Air Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.rowenta.com
INTENSE PURE AIR
PU4020xx/PU6020xx
1800146415-02
FR
ES
EN
A
D
E
F
G
H
I
F
B
C
1
6 7 8 9 10
2 3 4 5
3
DESCRIPTION
Product description
A Ambient light
B Adjustable air outlet grid
C Control panel
D Front door
E Handle
F Air inlets
G Particle sensor
H
Gas sensor (
PU6020 full size only)
I Power cord outlet
Control panel Lights
1 Filter replacement indicator
2 Air quality indicator
3 Filtration speed
4 Mode (auto, night, manual)
5 Timer / delayed start
Control buttons
6 Light
7 Filter reset
8 Start
9 Mode/filtration speed
selection
10 Timer / delayed start set-
ting
DESCRIPTION
Descriptif Produit
A Lumière d’ambiance
B Grille de sortie d’air
orientable
C Bandeau de commande
D Porte avant
E Poignée
F Entrées d’air
G Capteur de particules
H Capteur de gaz (PU6020
modèle XL seulement)
I Sortie cordon électrique
Voyants
1 Indicateur de changement
des filtres
2 Indicateur de qualité d’air
3 Vitesse de filtration
4 Mode (auto, nuit, manuel)
5 Timer / départ différé
Boutons de commande
6 Lumière
7 Réinitialisation des filtres
8 Mise en marche
9 Sélection du mode / vitesse
de filtration
10 Réglage timer / départ dif-
féré
DESCRIPCIÓN
Descripción del producto
A Luz ambiental
B
Rejilla de salida del aire orien-
table
C Panel de control
D Puerta delantera
E Tirador
F Entradas de aire
G Sensor de partículas
H Sensor de gases (única-
mente en PU6020)
I
Salida del cable de alimenta-
ción
Panel de control Indicadores
1 Indicador de cambio de
filtros
2 Indicador de calidad del
aire
3 Velocidad de filtración
4 Modo (auto, noche, ma-
nual)
5
Temporizador/Inicio retar-
dado
Botones de control
6 Luz
7 Reposición de los filtros
8 Puesta en marcha
9 Selección de la velocidad
de filtración
10 Ajuste del temporizador /
inicio retardado
4
DISASSEMBLING/REASSEMBLING FILTERS
CLICK !CLICK !
CLICK !
CLICK !
1 2 3
6 7 8 9
54
CLICK !CLICK !
CLICK !CLICK !
CLICK !
CLICK !
1 2 3 6 7 8 9
54
CLICK !CLICK !
CLICK !CLICK !
CLICK !
CLICK !
1 2 3 6 7 8 9
54
CLICK !CLICK !
Montage/Démontage des Filtres - Instalación/Desmontaje de los filtros
5
EN
READ AND SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PURIFIER.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGS
It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following
recommendations.
For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
If the power cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer’s after-sales service department
or a similarly qualified person, to avoid danger.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not
use this appliance with any solid-state speed control device.
Do not use your appliance in a dusty room or a room where
there is a risk of fire.
Before using, always check the condition of the appliance, the
power outlet and the power lead.
Improper installation may result in the risk of fire, electric shock
or personal injury.
The power plug must be removed from the power outlet when
not in use, before cleaning, servicing, and maintenance and
before moving to another location.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under
furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and
where it will not be tripped over.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and /or repair.
Do not pull on the power cord or the appliance, even to unplug
it from the wall outlet.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
Do not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other
chemicals for cleaning.
The warranty will be void in the event of damage arising from
improper use.
Do not attempt to repair or replace parts.
This appliance is intended for domestic use only. It must
therefore not be used in industrial applications.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
6
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over, and by
persons lacking appropriate knowledge and experience or whose
physical, sensory or mental capacities are limited, provided that
they are supervised, have received instruction in the safe use of
the appliance, and are fully aware of the risks involved. Children
must not be allowed to play with the appliance. Home cleaning and
maintenance of the appliance must not be carried out by children
unless they are aged 8 or over and are supervised. Always keep the
appliance and power cord out of reach of children under 8 years.
VERY IMPORTANT
• Do not cover the air inlets or the outlet grid.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Never allow any liquid to enter the appliance.
• Never use the appliance in a humid place.
• Never use the appliance close to a heat source.
• Never place anything on the appliance or insert anything into it.
Do not use the appliance close to flammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.).
Never use the appliance in an inclined or horizontal position. Place the appliance on a flat, stable
surface.
• In the case of prolonged absence: switch the appliance off using the button (8) and unplug it.
• Switch off and unplug your appliance before moving it.
• Unplug the air purifier during assembly and cleaning.
7
EN
*Ranking established by the ANSES, French Agency for Food, Environmental and Ocupational Health and Safety, 2010
OPERATING PRINCIPLE
The new Intense Pure Air purifier from Rowenta enables you to breathe up to 99.99% pure air
in your home and protect your health with 4 filtration levels as described below. Each level is
essential and traps specific pollutants :
LEVEL 3:
TRUE HEPA
ALLERGY+FILTER
Fine particles
(PM2.5)
• Pollen
• Dust mites
• Animal allergens
• Mold
• Bacteria / viruses
LEVEL 1:
PRE-FILTER
• Dust
• Hair
• Fur
• Lint
LEVEL 2:
ACTIVE CARBON
FILTER
Volatile organic
components (VOCs)
• Odors / gases
LEVEL 4:
NANOCAPTUR
FILTER
• Formaldehyde
Formaldehyde is the
most harmful indoor
air pollutant.*
« HOW TO ACHIEVE CLEANER INDOOR AIR »
In addition to using your Intense Pure Air purifier, here are some tips on how to
improve the quality of your indoor air:
Ventilate the rooms for at least 10 min. every day, in summer and winter
Maintain your ventilation system
Limit the use of household products
Do not smoke indoors
Avoid home fragrances, incense sticks, scented candles, etc.
Ventilate whenever any work is being conducted in your home and for several
weeks afterwards
Avoid green plants that are allergenic or need frequent watering
WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE
Place the purifier on a flat, stable surface in the room requiring treatment.
To allow the air to circulate freely, avoid placing the appliance behind curtains, below a window,
item of furniture or shelf unit, or close to any other obstacle, and leave at least 50 cm of free space
above in front of and on each side of the appliance.
8
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Make sure that the plastic packaging protecting the filters has been removed before using
the appliance.
Also make sure that:
• The voltage of your electrical installation corresponds to the one indicated on the appliance.
Your appliance can be used with a power plug without an earth connection. It is a class II appliance
(double electrical insulation),
• The appliance is positioned in the house as described above,
• The air inlet and outlet grids are completely unobstructed,
Ensure the 4 filters and front panel have been correctly installed (see section « Disassembling /
Reassembling filters »).
This appliance is fitted with a device that automatically prevents it from operating if the front door
is not correctly assembled.
Inserting the filters
This appliance is equipped with 4 types of filters:
Pre-filter Active carbon
filter
NanoCaptur
filter
True HEPA Allergy
+ filter
NB: For optimum performance of the appliance, only use filters provided by ROWENTA.
To install the filters, follow the instructions in the section « Disassembling/Reassembling filters ».
Please note: certain filters may emit a temporary slight odour, due to the transport and storage conditions.
SWITCHING THE APPLIANCE ON
Connect the power cord and press the start button (8).
Your appliance will be preset to automatic mode the first time you turn it on.
Thanks to its infrared particles sensor and its gas sensor (model PU6020 full size only), it detects
the level of pollution in the room and automatically adjusts the filtration speed accordingly.
A light changes color to indicate the quality of air in the room.
Air quality Color of light
Filtration speed
(in auto mode)
Excellent Blue
Average Purple
Poor Red
9
EN
SETTING THE POLLUTION SENSORS
The appliance is preset to medium sensitivity.
If the air quality indicator remains:
- poor after 2 hours in operation although the air seems to be purified
- excellent for more than 1 hour although the air seems to be polluted
you can adjust the sensor sensitivity as follows:
1. When the air purifier is off, hold down the filtration speed setting button for 2 seconds:
2. Set the sensitivity by briefly pressing the filtration speed setting button:”
+ Blue + Purple + Red
Low sensitivity Medium sensitivity High sensitivity
Select high sensitivity if the air purifier indicates excellent air quality for more than 1 hour although
the air seems to be polluted.
Select low sensitivity if the air purifier continues to indicate poor air quality even though it has
been operating for more than 2 hours and the air seems sufficiently purified.
3. The new setting is applied if no button is pressed for 10 seconds.
OPERATION
START
Briefly press this button to switch the air purifier on or off.
MODE/FILTRATION SPEED SELECTION
Automatic: In this operating mode, the filtration speed automatically adjusts according to the
air quality detected by the particles sensor and the gas sensor (model PU6020 full size only). This
mode is recommended for general use.
Night: The filtration speed of your appliance is adjusted for a whisper quiet air flow during the
night. The light intensity of the appliance is also reduced. If pollution is detected, the filtration
speed increases slightly to purify your air but remains quiet to avoid disturbing your sleep.
Manual: In this operating mode, you can manually select 1 of the 4 filtration speeds.
LIGHT
You can change the light intensity of the appliance as you wish or according to the time of day.
Press Ambient light Air quality indicator Control panel
1 Light up Light up Light up
2 Moderate light Moderate light Moderate light
3 Off Moderate light Moderate light
4 Off Off Moderate light
TIMER / DELAYED START
If the appliance is on: you can use the button 10 to define the operating duration. Briefly press
the button to select the number of operating hours desired (1, 2, 4 or 8) and the appliance will
automatically turn off at the end of the selected period.
If the appliance is off: briefly press the button 10 to set the appliance to turn on in a certain number
of hours (1, 2, 4 or 8).
10
3D PURE AIR FUNCTION (adjustable grid)
You can adjust the position of the air outlet grid manually, as desired. For an optimum, even flow
of purified air in the room, set the angle to 45°; for optimized well-being, set the angle to 90°.
MAINTENANCE
Always switch the appliance off with the button (8) and unplug it before conducting any
maintenance operation.
You can clean the outer of the appliance with a slightly damp cloth.
IMPORTANT: Never use abrasive products which could damage your appliance’s appearance.
FILTERS
Filter Action Cycles
Pre-filter Clean Every 2 to 4 weeks
Active carbon filter Replace Every 12 months
True HEPA Allergy+ filter Replace Every 2 years
NanoCaptur filter Replace
Color changing
(see Color chart on filter)
This data is based on an average use of 8 hours per day at speed 2.
The recommended frequency for cleaning and replacing the filters may vary depending on the
duration of use and the operating environment.
A “HEPA” light indicates when the HEPA filter needs to be replaced.
The ‘Odor’ light indicates when the carbon filter needs to be replaced.
The NanoCaptur filter contains translucent granules which change color according to the
formaldehyde absorption rate. Refer to the color chart on the inside of the panel or the filter itself
to establish the filter saturation rate.Once the saturation rate has reached its maximum, the filter
must be replaced. You have to check the filter saturation rate every six months.
The pre-filter can be re-used: remove the dust using a vacuum cleaner or wash with water.
CAUTION:
The appliance’s efficiency can be reduced if the pre-filter is not cleaned regularly.
Never use a pre-filter that is still damp.
The pre-filter is the only filter which can be re-used and washed with water. The HEPA,
NanoCaptur and active carbon filters cannot be cleaned and re-used. Never wash with water.
To replace the filters, follow the instructions in the section « Disassembling/Reassembling
filters ».
Your replacement filters are available under the following codes:
Filter Code PU4020 mid. size Code PU6020 full size
True HEPA Allergy+ filter XD6074 XD6077
Active carbon filter XD6065 XD6066
Nanocaptur filter XD6085 XD6086
IMPORTANT: Resetting the filters
The reset light flashes when a filter needs to be replaced. Once the filter has been replaced, hold
down the reset button for 2 seconds.
.
11
EN
Forced reset:
If you have replaced a filter before its end of life, force the reset of the filter replacement cycle:
1. Hold the reset button for 2 seconds.
.
2. Press the reset button briefly to select the filter you have changed.
3. After selecting the filter to reset, hold the reset button for 2 seconds. The electronic meter is then
reset.
4. If no button is activated for 10 seconds in forced reset mode, the reset mode is canceled.
« TIPS FOR CHANGING FILTERS »
Avoid handling used filters if you suffer from allergies or asthma.
Wear gloves when changing the filters, or wash your hands well afterwards.
Put used filters directly into a closed, air-tight bag before throwing them away
to avoid spreading pollutants.
POLLUTION SENSORS
The particles sensor and gas sensor (model PU6020 ful size only) need to be cleaned regularly
(every 2 months) and appropriately.
Make sure you turn off and unplug the appliance before cleaning the pollution sensors and follow
the recommendations below:
1. Clean the air inlet and outlet using a soft brush or cloth.
2. Open the sensor cover located on the right-hand side of the appliance.
3. Lightly wet a cotton swab and remove any dust from the lens and the inlet/outlet. Wipe using a
dry cotton swab.
4. Clean the gas sensor using a soft brush or vacuum cleaner.
1
2
3 4
IMPORTANT:
Never use a detergent or metal object to clean the sensors.
• The efficiency of the sensors may be reduced if not cleaned regularly.
Cleaning frequency varies depending on the operating environment of the appliance. If it is used
in a dusty environment, clean the sensors more frequently.
STORAGE
When you are not using the appliance, store it in a cool, dry place.
12
IN THE EVENT OF A PROBLEM
• Never dismantle your appliance yourself. A poorly repaired appliance can cause risks for the user.
• Check the troubleshooting table below before contacting an approved Service Center:
Problem Check Solution
The appliance will not
switch on.
Is the power cord connected?
Connect the power cord to a plug
with the correct voltage.
Are all the display elements off?
Press the start button and select
the required function.
Is there a power outage?
You can use your purifier once the
power turns on again.
Is the front door closed? Close the front door properly.
The air flow does not
change automatically.
Is the appliance in manual mode?
Select the correct operating
mode.
The flow is a lot
weaker than before.
Does the filter need to be cleaned
or replaced?
Check the filter cleaning and
replacement frequencies and
clean/replace the filter(s) if
necessary.
There is an unpleasant
smell coming from the
air outlet.
Does the filter need to be cleaned
or replaced?
Check the filter cleaning and
replacement frequencies and
clean/replace the filter(s) if
necessary.
The air quality light
does not change color.
Is the sensor lens covered with
dust?
Clean the sensor lens.
Does the light still indicate poor
air quality?
Set the sensor sensitivity to «low»
or «medium».
Does the light still indicate
excellent air quality?
Set the sensorsensitivity to “high”
or “medium”.
WARRANTY
Contact an approved Service Center if:
your appliance has been dropped
your appliance or its power cord is damaged
your appliance is not working properly
LET’S HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local waste collection point or take to an approved service center so that it can
be processed.
This user manual is downloadable online. For any product problems or queries, please visit our
website : www.rowenta.com or contact our helpline on 1-800-ROWENTA (for US only).
13
FR
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CE
PURIFICATEUR.
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement...).
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’utilisez pas cet appareil avec un dispositif de contrôle de
vitesse transistorisé.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un
local présentant des risques d’incendie.
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la
prise et du câble d’alimentation.
Une mauvaise installation peut conduire à des risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou avant toute opération de
nettoyage, entretien, maintenance et déplacement de l’appareil, veuillez
débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Ne placez pas le câble d’alimentation sous la moquette. Ne couvrez pas
le câble d’alimentation par des tapis, patins ou autres revêtements. Ne
placez pas le câble d’alimentation sous du mobilier ou des appareils.
Installez le câble d’alimentation hors des zones de passage et d’endroits
où il pourrait faire trébucher quelqu’un.
Ne faites pas fonctionner cet appareil si le câble ou la prise d’alimentation
est endommagé(e). Jetez l’appareil ou ramenez-le à un centre d’entretien
agréé pour le faire examiner et / ou réparer.
Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher
la prise de courant du socle mural.
N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex: aiguilles…).
N’utilisez pas d’essence, de diluants, de solvants, d’ammoniaque ni autres
produits chimiques pour le nettoyage.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une
mauvaise utilisation.
Ne tentez pas de réparer ni de remplacer des pièces.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut
donc pas être utilisé pour des applications industrielles.
14
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées
et encadrées quant à l’utilisation de manière sûre et connaissent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils
ne soient âgés de 8 et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants de moins de 8 ans.
TRES IMPORTANT
• Ne pas couvrir les entrées d’air ainsi que la grille de sortie d’air.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais laisser de liquide s’introduire dans l’appareil.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un local humide.
• Ne jamais utiliser l’appareil près d’une source de chaleur.
• Ne jamais poser d’objet sur l’appareil ni laisser d’objet s’introduire dans l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’objets et de produits inflammables (rideaux, aérosols, solvants,
etc.…)
• Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché. Placer le sur une surface plane et stable.
• En cas d’absence prolongée : Arrêter l’appareil avec le bouton (8) et débrancher.
• Arrêter et débrancher votre appareil avant de le déplacer.
• Débrancher le purificateur d’air pendant le montage et le nettoyage.
15
FR
*Classement établi par l’ANSES, 2010.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le nouveau purificateur d’air Intense Pure Air de Rowenta vous permettra de respirer jusqu’à
99,99% d’air pur dans votre maison et ainsi de protéger votre santé grâce aux quatre niveaux de
filtration décrits ci-dessous. Chaque niveau est essentiel et retient des polluants caractéristiques :
NIVEAU 3 :
FILTRE HEPA
ALLERGY+
Particules fines
(PM2,5)
Pollens
Acariens
Allergènes
animaux
• Moisissures
Bactéries / Virus
NIVEAU 1 :
PRE-FILTRE
• Poussières
• Cheveux
• Poils
NIVEAU 2 :
FILTRE CHARBON
ACTIF
Composés
organiques volatils
(COVs)
Odeurs / Gaz
NIVEAU 4 :
FILTRE
NANOCAPTUR
• Formaldehyde
Le formaldéhyde
est le polluant le
plus dangereux de
la maison.*
« LES BONS GESTES POUR UN AIR INTERIEUR PLUS PUR »
En complément de votre purificateur Intense Pure Air, voici quelques conseils pour
vous aider à améliorer la qualité de votre air intérieur :
Aérez les pièces au moins 10mn chaque jour, hiver comme été
Entretenez votre système d’aération
Limitez l’utilisation de produits ménagers
Ne fumez pas à l’intérieur
Evitez les parfums d’intérieur, bâtons d’encens, bougies parfumées…
Aérez pendant toute la durée de vos travaux et plusieurs semaines après
Evitez les plantes vertes allergisantes ou nécessitant un arrosage important
LIEU D’INSTALLATION
Placez le purificateur dans la pièce nécessitant le traitement, sur une surface plane et stable.
Afin que l’air puisse circuler librement, veillez à ne pas placer l’appareil derrière des rideaux, sous
une fenêtre, un meuble ou une étagère, ou proche de tout autre obstacle, et laissez un minimum
de 50 cm d’espace libre au dessus, devant et de chaque côté du purificateur.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Assurez vous que les emballages plastiques protégeant les filtres soient retirés avant toute
utilisation.
16
Assurez-vous également que :
La tension de votre installation corresponde bien à celle marquée sur l’appareil.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans contact de terre. C’est un appareil
de classe II (double isolation électrique),
Le positionnement de l’appareil dans la maison décrit ci-dessus soit respecté,
Les grilles d’entrée et de sortie d’air soient totalement dégagées,
Les 4 filtres ainsi que la porte avant soient correctement installés (Voir paragraphe Montage/
Démontage des filtres).
Cet appareil est équipé d’un dispositif qui coupe automatiquement son fonctionnement si la porte
avant n’est pas correctement montée.
Mise en place des filtres
Cet appareil est équipé de 4 types de filtres :
Pré-filtre Filtre Charbon Actif Filtre NanoCapturFiltre HEPA
Allergy+
NB : Pour conserver une performance optimale de l’appareil, utilisez uniquement des filtres
fournis par ROWENTA.
Pour installer les filtres, suivre les indications du paragraphe « Montage/Démontage des Filtres ».
NB : Certains filtres peuvent émettre une légère odeur temporaire liée aux conditions de transport
et de stockage.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Branchez le cordon et appuyez sur le bouton de mise en marche (8).
Par défaut, votre appareil est en mode automatique lors de la première mise en marche.
Grâce à son capteur de particules à infra-rouge et à son capteur de gaz (modèle XL PU6020
seulement), il détecte le niveau de pollution de la pièce et ajuste automatiquement sa vitesse de
filtration en conséquence.
Un voyant lumineux change de couleur pour indiquer la qualité de l’air dans la pièce.
Qualité de l’air Couleur du voyant
Vitesse de filtration
(en mode auto)
Excellente Bleu
Moyenne Violet
Mauvaise Rouge
REGLAGE DES CAPTEURS DE POLLUTION
L’appareil est réglé par défaut sur le niveau de sensibilité moyenne.
Si la qualité de l’air affichée reste :
- mauvaise après deux heures de fonctionnement, alors que l’air semble purifié
- excellente pendant plus d’une heure alors que l’air semble pollué
vous pouvez régler vous-même la sensibilité du capteur en suivant les consignes ci-dessous :
17
FR
1. Lorsque le purificateur d’air est éteint, appuyez pendant deux secondes sur le bouton de réglage
de la vitesse de filtration :
2. Réglez la sensibilité par un appui court sur le bouton de réglage de la vitesse de filtration :
+ voyant beu + voyant violet + voyant rouge
Sensibilité faible Sensibilité moyenne Sensibilité forte
Choisir une sensibilité forte si le purificateur indique une excellente qualité d’air pendant plus
d’une heure alors que l’air semble pollué.
Choisir une sensibilité faible si le purificateur continue à indiquer une mauvaise qualité d’air
après un fonctionnement de plus de deux heures, et si l’air semble suffisamment purifié.
3. Le nouveau réglage s’applique après 10 secondes sans actionner aucun bouton.
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE
Allumer ou éteindre le purificateur d’air par un appui court.
SELECTION MODE / VITESSE DE FILTRATION
Automatique : Ce mode de fonctionnement permet d’ajuster automatiquement la vitesse de
filtration en fonction du niveau de qualité d’air détecté par le capteur de particules et le capteur de
gaz (modèle XL PU6020 seulement). Il est recommandé pour une utilisation générale.
Nuit : La vitesse de filtration de votre appareil est ajustée pour un flux d’air très silencieux
pendant la nuit. L’intensité lumineuse de l’appareil est également réduite. En cas de détection de
pollution, la vitesse de filtration augmente légèrement pour purifier votre air tout en restant
silencieuse et respectant votre sommeil.
Manuel : Ce mode de fonctionnement vous permet de choisir manuellement l’une des
quatre vitesses de filtration.
LUMIERE
Il est possible de modifier l’intensité lumineuse de l’appareil selon vos envies et le moment de la
journée.
Appui Lumière d’ambiance Indicateur de qualité d’air Bandeau de commande
1 Eclairée Eclairé Eclairé
2 Luminosité modérée Luminosité modérée Luminosité modérée
3 Eteinte Luminosité modérée Luminosité modérée
4 Eteinte Eteint Luminosité modérée
TIMER / DEPART DIFFERE
Si le purificateur est allumé : il vous permet de définir le temps de fonctionnement de l’appareil.
Sélectionnez, par un appui court sur le bouton 10, le nombre d’heures de fonctionnement
souhaitées (1h, 2h, 4h ou 8h) et l’appareil s’arrêtera automatiquement à la fin de cette période.
Si le purificateur est éteint : il vous permet de différer la mise en marche de l’appareil du nombre
d’heures souhaitées par un appui court sur le bouton 10 (1h, 2h, 4h ou 8h).
FONCTION 3D PURE AIR (Grille orientable)
Vous pouvez modifier l’orientation de la grille de sortie d’air manuellement selon vos envies. Une
inclinaison à 45° vous permettra d’obtenir une homogénéisation optimale de l’air purifié dans la
pièce, tandis qu’une inclinaison à 90° vous procurera un confort maximum.
18
ENTRETIEN
Il est impératif d’arrêter votre appareil avec le bouton (8) et de le débrancher avant toute opération
d’entretien.
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide.
IMPORTANT : Ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer l’aspect de votre
appareil.
LES FILTRES
Filtre Actions Cycles
Pré-filtre Nettoyage Toutes les 2 à 4 semaines
Filtre Charbon Actif Remplacement 1 fois par an
Filtre HEPA Allergy+ Remplacement Tous les 2 ans
Filtre NanoCaptur Remplacement
Changement de couleur
(cf nuancier sur le filtre)
Ces données sont basées sur une utilisation moyenne de 8 heures par jour en vitesse 2.
Les fréquences recommandées de nettoyage et de remplacement des filtres peuvent varier en fonction
de la durée d’utilisation et de l’environnement de fonctionnement.
Un voyant lumineux « HEPA » indique quand remplacer le filtre HEPA.
Un voyant lumineux « Odor » indique quand remplacer le filtre charbon actif.
Le filtreNanoCaptur contient des granules translucides qui changent de couleur en fonction de leur
saturation en formaldéhyde. Reportez-vous au nuancier figurant sur l’intérieur de la porte ou sur le
filtre lui-même pour juger de l’état de saturation du filtre. Si la saturation est à son degré maximum,
le filtre doit être remplacé. Il est recommandé de vérifier tous les 6 mois le degré de saturation de
ce filtre.
Le pré-filtre est réutilisable et lavable : retirez la poussière à l’aide d’un aspirateur ou nettoyez le à
l’eau.
ATTENTION :
Si le préfiltre n’est pas nettoyé régulièrement, l’efficacité de l’appareil peut être diminuée.
Ne jamais utiliser un pré-filtre encore humide.
Seul le pré-filtre est réutilisable et peut-être nettoyé à l’eau. Les filtres Charbon Actif, HEPA et
NanoCaptur ne peuvent pas être nettoyés et réutilisés. Ne les nettoyez jamais à l’eau.
Pour remplacer les filtres, suivre les indications du paragraphe « Montage/Démontage des Filtres ».
Vos filtres de rechange sont disponibles sous les codes suivants :
Filtre Code PU4020 Code PU6020 modèle XL
Filtre HEPA Allergy+ XD6074 XD6077
Filtre Charbon Actif XD6065 XD6066
Filtre NanoCaptur XD6085 XD6086
IMPORTANT : Réinitialisation des filtres
Le voyant de réinitialisation clignote lorsqu’un filtre doit être remplacé. Une fois le filtre remplacé,
appuyez pendant 2 secondes sur le bouton de réinitialisation
.
19
FR
Réinitialisation forcée :
Si vous avez remplacé un filtre avant sa fin de vie, forcez la réinitialisation du cycle de remplacement
du filtre :
1. Appuyez sur le bouton de réinitialisation des filtres pendant 2s
.
2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour sélectionner le
filtre que vous avez changé.
3. Après avoir séléctionné le filtre à réinitialiser, appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant
2 secondes. Le compteur éléctronique est alors réinitialisé.
4. Si aucun bouton n’est actionné pendant 10 secondes en mode de réinitialisation forcée, le mode
de réinitialisation est annulé.
« LES BONS GESTES POUR CHANGER SES FILTRES »
Evitez qu’une personne allergique ou asthmatique ne manipule des filtres
usagés.
Mettre des gants lors du changement de filtre, ou bien se laver les mains après
avoir manipulé des filtres usagés.
Mettre les filtres usagés directement dans un sac fermé et hermétique avant de
les jeter pour éviter la dispersion de polluants.
LES CAPTEURS DE POLLUTION
Les capteurs de particules et de gaz (modèle XL PU6020 seulement) nécessitent un nettoyage
régulier (tous les 2 mois) et approprié.
Il est impératif d’arrêter et de débrancher l’appareil avant toute opération de nettoyage des
capteurs de pollution et de suivre les recommandations suivantes :
1. Nettoyez l’entrée et la sortie d’air à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon doux.
2. Ouvrez le cache du capteur situé sur le côté droit de l’appareil.
3. Humidifiez légèrement un coton-tige et nettoyez la lentille ainsi que l’entrée et la sortie des
poussières. Essuyez à l’aide d’un coton-tige sec.
4. Nettoyez le capteur de gaz à l’aide d’une brosse douce ou d’un aspirateur.
1
2
3 4
IMPORTANT :
Ne pas utiliser de détergent ou d’objet métallique pour le nettoyage des capteurs.
En l’absence d’un nettoyage régulier, l’efficacité des capteurs diminue.
La fréquence de nettoyage varie selon l’environnement de fonctionnement de l’appareil.
Si l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux, nettoyez les capteurs plus
fréquemment.
RANGEMENT
Si vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé à l’abri de l’humidité et de la chaleur.
20
EN CAS DE PROBLEME
• Ne jamais démonter votre appareil vous-même. Mal réparé, il peut présenter des risques.
Avant de contacter un Centre de Service Agréé de notre réseau, vérifier la liste des problèmes/
contrôles/solutions ci-dessous :
Problème Contrôle Solution
L’appareil ne s’allume
pas.
La prise du cordon
d’alimentation est-elle
branchée ?
Branchez la prise du cordon
d’alimentation sur une prise électrique
de voltage approprié.
Les composants d’affichage
sont-ils tous éteints ?
Actionnez le bouton de mise en marche
et sélectionnez la fonction souhaitée.
Y a-t-il une panne de courant ?
Vous pourrez utiliser votre purificateur
d’air une fois le courant rétabli.
Le capot avant est-il fermé ? Fermez le capot avant correctement.
Le débit d’air ne change
pas automatiquement.
L’appareil est-il en mode
manuel ?
Sélectionnez le mode de fonctionnement
correct.
Le débit est beaucoup
plus faible qu’avant.
Le filtre a-t-il besoin d’être
nettoyé ou remplacé ?
Vérifiez les fréquences de nettoyage et
de remplacement des filtres et nettoyez/
remplacez le ou les filtres nécessaire.
Une mauvaise odeur
s’échappe de la sortie.
Le filtre a-t-il besoin d’être
nettoyé ou remplacé ?
Vérifiez les fréquences de nettoyage et
de remplacement des filtres et nettoyez/
remplacez le ou les filtres nécessaire.
La couleur du voyant
de qualité d’air ne
change pas.
De la poussière recouvre-t-elle
la lentille du capteur ?
Nettoyez la lentille du capteur.
Le voyant indique-t-il toujours
une mauvaise qualité de l’air ?
Réglez la sensibilité du capteur sur « Peu
sensible » ou sur « Moyenne ».
Le voyant indique-t-il toujours
une très bonne qualité de l’air ?
Réglez la sensibilité du capteur sur
« Sensible » ou sur « Moyenne ».
GARANTIE
Contactez un Centre de Service Agréé si :
votre appareil est tombé
votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé
votre appareil ne fonctionne pas normalement
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé.
Ce manuel d’utilisation est téléchargeable en ligne. Pour tout problème ou demande concernant
les produits, consultez notre site web : www.rowenta.com ou contactez notre service d’assistance
téléphonique au 1-800-ROWENTA (pour les Etats-Unis uniquement).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Rowenta Intense Pur Air Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à