Ski-Doo MXZ 200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Âge minimum recommandé pour les opérateurs sous la supervision d'un adulte :
– 13 ans
Lisez attentivement ce guide du conducteur. Il contient des informations sécuritaires
importantes.
La supervision d'un adulte est nécessaire pour assurer une bonne compréhension des
risques liés à l'utilisation de ces véhicules.
Passez en revue et expliquez le contenu de ce guide de l'utilisateur avec le jeune
conducteur et assurez-vous que ce dernier a compris le fonctionnement correct et les
exigences de sécurité du véhicule.
Conservez ce guide d'utilisation à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment.
AVERTISSEMENT
2024
520003082_FR
Inclut des
informations
sur la sécurité,
l'entretien et
l'utilisation
GUIDE DU
CONDUCTEUR
Traduction des
instructions originales
MXZ 200
SKI-DOO®MXZ®XPS®
Tous droits réservés. Aucune partie du présent Guide du conducteur
ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans
l'autorisation écrite préalable de Bombardier Produits Récréatifs Inc.
© Bombardier Produits Récréatifs Inc. (BRP) 2023
MC et ® sont des marques de commerce de BRP ou de ses affiliés.
Voici une liste partielle des marques de commerce de Bombardier
Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés affiliées.
Au Canada, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier
Produits Récréatifs Inc. (BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués et entretenus par BRP US
Inc.
Dans l'Espace économique européen (incluant les états membres de
l'Union européenne, le Royaume-Uni, la Norvège, l'Islande et le
Liechtenstein) (« EEE »), les pays membres de la Communauté des
états indépendants (« CEI ») (incluant l'Ukraine et le Turkménistan), et
de la Turquie, les produits sont distribués et entretenus par BRP
European Distribution SA et d'autres filiales de BRP.
Dans tous les autres pays, les produits sont distribués et entretenus
par Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés affiliées.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65
DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE
L'utilisation, les réparations et l'entretien d'un véhicule hors route
peuvent vous exposer à des produits chimiques, incluant le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb issus des gaz
d'échappement, reconnus par l'État de Californie comme provoquant
des cancers et des malformations congénitales ou affectant le
système reproducteur. Pour réduire l'exposition, évitez de respirer
les gaz d'échappement et ne faites pas tourner le moteur au ralenti
sauf si cela est nécessaire. Réparez le véhicule dans un espace bien
ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lorsque
vous réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, rendez-vous
sur www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle.
AVERTISSEMENT
La conduite de ce véhicule peut être
dangereuse.
N'augmentez jamais rapidement votre vitesse, ne conduisez pas à grande vitesse au-delà des lim-
ites de la visibilité, ni sans connaître parfaitement le terrain et ce qui se trouve devant vous.
Respectez les limitations de vitesse. Ne roulez jamais à des vitesses qui ne permettent pas des
distances de manœuvre et d'arrêt adéquates. Lisez et étudiez le Guide du conducteur et le Manuel
de sécurité de la motoneige dans leur intégralité.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents avec des blessures pour vous-
même ou d'autres personnes. Pour votre sécurité, vous devez comprendre et respecter les aver-
tissements contenus dans ce Guide du conducteur et sur les étiquettes apposées sur votre
véhicule.
Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule en tout temps. Si vous perdez votre Guide,
une version électronique imprimable est disponible sur le site www.operatorsguides.brp.com.
Vous pouvez également en demander un autre exemplaire à votre concessionnaire agréé. Les
étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule doivent être traitées comme des pièces perma-
nentes. Si une étiquette de sécurité se détache ou devient difficile à lire, contactez votre conces-
sionnaire agréé pour obtenir un remplacement gratuit.
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS PRÉSENTÉS DANS CE GUIDE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Le Guide du conducteur, le Manuel de sécurité de la motoneige et les autocollants apposés sur
la motoneige contiennent des renseignements importants :
!
Le symbole Alerte de sécurité signifie ATTENTION !
SOYEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EST EN
JEU !
! AVERTISSE-
MENT
Les étiquettes AVERTISSEMENT présentent des infor-
mations relatives à la sécurité personnelle. Leurs direc-
tives doivent être respectées, car elles expliquent des
risques de blessures graves ou mortelles.
! ATTENTION
Le symbole ATTENTION indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera
des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION
Une ATTENTION sans le symbole d'alerte de
sécurité, identifie les pratiques dangereuses.
Leurs
directives doivent être respectées pour éviter
d’endommager une ou plusieurs parties de la
motoneige.
REMARQUE :
Une REMARQUE présente des informations sup-
plémentaires méritant une attention particulière.
Dommages corporels
Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, n'utilisez JAMAIS la
motoneige sans avoir d'abord lu et compris ce Guide du conducteur, le Manuel de sécu-
rité de la motoneige. Suivez ensuite les instructions et tenez compte des avertisse-
ments.
SUIVEZ VOTRE BON SENS.
NE CONDUISEZ PAS SI VOUS AVEZ BU DE L'ALCOOL.
GARDEZ LE CONTRÔLE EN TOUTES CIRCONSTANCES.
AVERTISSEZ VOS AMIS. Si vous voyez un ami conduire une motoneige de manière
imprudente, à une vitesse excessive, en état d'ébriété, ou tout comportement dan-
gereux, n'attendez pas qu'il soit trop tard pour l'avertir des conséquences d'une mau-
vaise utilisation de la motoneige. Les comportements dangereux mettent tout le monde
en danger. JOUER UN RÔLE ACTIF DANS ASSURER VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE
DES AUTRES.
520 003 082_FR
Cette page est
vierge intentionnellement
1
Table des matières
Avant-propos.............................................. 2
Règles de sécurité de la motoneige ........ 3
Étiquettes mobiles.................................. 4-6
Informations et étiquettes d'avertissement.7-8
Déclaration de conformité (UE) ................ 9
Déclaration de conformité (RU).............. 10
Réglementations des émissions 2016/
1628 (UE) ...........................................11
Rapporter les défauts decurité.......... 12
Se préparer pour utiliser en toutecurité
: MXZ 200.......................................... 13
Utilisation de la MXZ 200......................... 15
Informations générales ...................... 16-18
Emplacements des commandes................16
Identification de la motoneige ....................16
Carburant – Huile.......................................16
Carburateur................................................18
Rodage du moteur .....................................18
Silencieux...................................................18
Suspension ................................................18
Batterie.......................................................18
Consignes d'utilisation............................ 20
Démarrage et arrêt du moteur....................20
Tableau d'entretien/ mise au point
périodiques ...................................... 22
Entretien............................................... 23-40
Huile à moteur............................................23
Batterie (démarrage électrique) .................24
Carburateur................................................26
Vérification/réglage du levier d’accélérateur
(tension)..................................................26
Filtre à carburant sur conduite ...................27
Bougie........................................................28
Freinage.....................................................28
Tension de la chenille ................................29
Alignement de la chenille ...........................31
Réglage des ressorts d'amortisseurs.........32
Réglage de la tension du ressort arrière....32
Alignement des skis ...................................32
Barre d'usure du ski ...................................33
Évents d'air du démarreur manuel .............34
Feux ...........................................................34
Dossiers de maintenance...........................36
Préparation au remisage ......................... 41
Préparation après remisage.................... 42
Caractéristiques....................................... 43
Garantie..................................................... 44
Informations du client.............................. 57
Nous contacter......................................... 59
Changement d'adresse/propriétaire ........ 60
2
Avant-propos
La motoneige MXZ 200 est conçue pour être utilisée pour l'apprentissage et les loisirs
par un conducteur responsable âgé d'au moins 13 ans et sous la surveillance d'un
adulte. Cette motoneige est conçue pour être utilisée par une seule personne, le con-
ducteur uniquement, sans aucun passager. Circuler sur une voie publique, rues, routes
et autoroutes, avec cette motoneige peut être dangereux. Toute utilisation sur la voie
publique est interdite par la loi dans la plupart des cas. Ce véhicule n'est pas équipé en
usine pour rouler sur des pistes publiques. Des équipements supplémentaires peuvent
être nécessaires pour se conformer aux réglementations locales. Pour plus d'informa-
tions, consultez votre concessionnaire BRP agréé. Toutefois, il vous incombe de
respecter les réglementations locales et d'autres obligations, telles que l'âge minimum
du conducteur et le permis de conduire. En tant que parent ou tuteur, vous devez
assumer la responsabilité de former le conducteur à l'utilisation sécuritaire de la
motoneige. Enseignez à tous les conducteurs les principes de base du fonctionnement
de la motoneige, les règles et règlements applicables à son utilisation, et surtout com-
ment arrêter la motoneige en cas d'urgence. Communiquez au conducteur la nécessité
de la courtoisie et les responsabilités associées à l'utilisation d'une motoneige.
Cette motoneige est un produit Ski-Doo de qualité. Il est conçu, fabriqué et assemblé
pour vous apporter un service fiable. En tant que propriétaire, vous devez investir du
temps pour vous familiariser avec son fonctionnement de base, son entretien et ses
procédures de stockage. Lisez ce Guide et le manuel de sécurité de la motoneige qui
l'accompagne pour bénéficier d'une utilisation sûre et appropriée de votre véhicule.
Ce Guide est organisé en sections. Les sections "Se préparer pour utiliser la MXZ 200
en toute sécurité" et "Utilisation de la MXZ 200" doivent être lues et expliquées au
conducteur. Les autres sections sont destinées au propriétaire/parent/tuteur et contien-
nent des informations sur l'identification de la motoneige, les consignes de sécurité, la
lubrification, l'entretien, le remisage et la préparation après remisage. Si une répara-
tion ou un entretien est nécessaire, contactez un concessionnaire agréé de motoneiges
BRP pour bénéficier d'un service professionnel.
Au moment de la publication de ce Guide, toutes les informations et illustrations
étaient techniquement correctes. Aucune obligation rétroactive n'est envisageable.
Ce Guide du conducteur pour motoneige doit être considéré comme une partie perma-
nente de la motoneige. Il doit donc être fourni avec la motoneige au moment de sa
revente.
Chaque motoneige BRP respecte ou dépasse les normes du Comité de certification et
de sécurité des motoneiges et affiche la vignette SSCC (Snowmobile Safety and Cer-
tification Committee). BRP approuve et encourage l’utilisation sécuritaire de toutes
les motoneiges. Portez un casque agréé et des lunettes de protection pendant chaque
utilisation. Conduisez avec prudence. Respectez toutes les lois de l’État, les règle-
mentations locales, et les droits des autres. Les membres de l’International Snowmo-
bile Manufacturers Association (ISMA), comme BRP, font leur part pour améliorer
les pistes, parrainer des évènements et soutenir la motoneige comme activité sportive.
En tant que membre de la National Snowmobile Foundation, BRP fait la promotion
de la motoneige, en organisant des activités et programmes d'éducation, de charité et
de recherche.
© Bombardier Produits Récréatifs Inc. (BRP) 2023
3
Règles de sécurité de la motoneige
4
Étiquettes mobiles
Cette motoneige est fournie avec des étiquettes contenant d’importants renseigne-
ments sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans ce véhicule doit lire et
comprendre ces renseignements avant de partir.
5
Étiquettes mobiles
Cette motoneige est fournie avec des étiquettes contenant d’importants renseigne-
ments sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans ce véhicule doit lire et
comprendre ces renseignements avant de partir.
6
Étiquettes mobiles
Cette motoneige est fournie avec des étiquettes contenant d’importants renseigne-
ments sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans ce véhicule doit lire et
comprendre ces renseignements avant de partir.
7
Informations et étiquettes
d'avertissement
Cette motoneige est fournie avec des étiquettes contenant d’importants renseignements sur
la sécurité. Toute personne qui prend place dans ce véhicule doit lire et comprendre ces
renseignements avant de partir. Les étiquettes apposées sur le véhicule doivent être traitées
comme des pièces permanentes. Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire, con-
tactez votre concessionnaire agréé pour obtenir un remplacement gratuit.
ONS-426
Avant d’opérer à haute vitesse,
le moteur doit être réchauffé
adéquatement, sinon de sérieux
dommages au moteur peuvent
survenir. Ne pas actionner la
manette d’accélérateur à plus que la
moitié avant que le moteur ait atteint
une température normale d’opération.
Si le véhicule possède une batterie, la
batterie devrait être enlevée avant de
tourner la motoneige sur le côté afin
d’éviter l’écoulement de l’acide.
ATTENTION
516011627
WARNING /
AVERTISSEMENT
This vehicle is designed
for one (1) operator
only, no passengers.
Ce véhicule est conçu pour
un (1) conducteur seulement,
aucun passagers.
SI VOUS IGNOREZ CES AVERTISSEMENTS, DES SÉRIEUSES BLESSURES OU MÊME LA MORT PEUVENT EN RÉSULTER.
Avant d’utiliser la motoneige, tous les opérateurs de la motoneige doivent lire, comprendre et suivre les instructions contenues
dans le Guide du conducteur, le guide de sécurité et les décalques d’avertissement.
• Portez un casque approprié, une protection pour les yeux, et des vêtements appropriés pour faire de la motoneige.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la manette d’accélérateur, du frein, et de la direction avant de démarrer le moteur.
• Lors d’une urgence, poussez sur le commutateur d’arrêt d’urgence.
• Tenez vous éloigné de la chenille en rotation. Un emmêlement peut en résulter.
• Ne pas opérer ce véhicule sur les voies publiques.
• Évitez d’entrer en contact avec les composantes mobiles ou chaudes. Arrêtez le moteur avant d’ouvrir le capot. Laissez tous les
gardes de sécurité en place.
Après le remplissage, bloquez le bouchon du réservoir d’essence avant de vous asseoir sur la motoneige ou de la conduire. Ne
pas remiser ce véhicule dans un endroit fermé avec un réservoir plein d’essence.
• Vérifiez le niveau de liquide à frein et l’usure des plaquettes avant chaque usage, sinon une perte de freinage peut en résulter.
Une perte de freinage peut causer des blessures corporelles sérieuses ou même la mort.
• L’utilisation répétitive des freins hydrauliques lors d’arrêts à haute vitesse causera un surchauffement du liquide à frein et
l’usure prématurée des plaquettes de frein pouvant causer une perte innatendue des freins.
• La serrure de levier de frein n’est pas un frein de stationnement et ne devrait pas être utilisée pour une période de plus de 5
minutes. Si vous utilisez la serrure de levier de frein pour une longue période de temps, une passe de la serrure de levier de
frein peut en résulter.
• Pour de plus amples informations et instructions, veuillez vous référer au Guide du conducteur. Vous pouvez vous procurer un
Guide du conducteur pour ce modèle sur demande écrite.
AVERTISSEMENT
516011628
8
Informations et étiquettes
d'avertissement
Cette motoneige est fournie avec des étiquettes contenant d’importants renseignements sur
la sécurité. Toute personne qui prend place dans ce véhicule doit lire et comprendre ces
renseignements avant de partir. Les étiquettes apposées sur le véhicule doivent être traitées
comme des pièces permanentes. Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire, con-
tactez votre concessionnaire agréé pour obtenir un remplacement gratuit.
ONS-429
9
Déclaration de conformité (UE)
10
Déclaration de conformité (RU)
11
Réglementations des émissions 2016/
1628 (UE)
Ce véhicule est conforme au règlement sur les émissions 2016/1628, comme l'indique
un autocollant d'identification des Engins Mobiles Non-Routiers (EMNR) sur
le cache-culasse du moteur.
ONS-311
12
Rapporter les défauts de sécurité
Aux États-Unis, si vous pensez que votre véhicule présente un défaut qui pourrait
entraîner un accident ou des blessures voire le décès, vous devez informer immédiate-
ment la « National Highway Traffic Safety Administration » (NHTSA) en plus de
Bombardier Produits Récréatifs Inc.
Si Transport Canada reçoit d'autres plaintes analogues, elle pourrait ouvrir une
enquête et, si elle découvrait un défaut pour la sécurité, elle pourrait exiger un rappel
et une campagne de modification. Cependant, Transport Canada ne peut pas s'impli-
quer dans des situations particulières entre vous, le concessionnaire et Bombardier
Produits Récréatifs Inc.
Pour contacter Transport Canada :
TÉLÉPHONE
819-994-3328 (dans la région de Gatineau-Ottawa et à l'extérieur du pays)
• 1-800-333-0510
COURRIER
Transport Canada – ASFAD
330 Sparks Street
Ottawa, ON K1A ON5
INTERNET
• http://www.tc.gc.ca/recalls
13
Se préparer pour utiliser en toute
sécurité : MXZ 200
REMARQUE : Cette section et la
section Utilisation de la MXZ 200
doivent être lues et expliquées au
conducteur par le propriétaire/par-
ent/tuteur. Pour expliquer le contenu
de cette section, reportez-vous en
particulier à la section Emplacement
des commandes, ou la motoneige,
pendant l'explication de cette sec-
tion.
Comme la plupart des conducteurs, vous
attendez avec impatience de conduire
votre motoneige. N'oubliez pas que la
motoneige n'est pas un jouet. Ce véhicule
doit être conduit avec prudence en toutes
circonstances !
Tout d'abord, vous devez comprendre les
commandes, savoir où elles se trouvent et
comment les utiliser correctement.
A. LEVIER DE FREIN – Pour ral-
entir ou arrêter la motoneige, le
levier de frein doit être tiré (serré)
vers la poignée du guidon.
REMARQUE : Lorsque le frein est
utilisé, le levier d'accélérateur doit
être en position de ralenti (relâché).
B. LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR
– Pour contrôler la vitesse de la
motoneige. Plus le levier d'accéléra-
teur est proche de la poignée du gui-
don (plus il est serré), plus la
motoneige ira vite.
C. COMMUTATEUR D’ALLUM-
AGE – Lorsque la clé est en posi-
tion OFF, le moteur ne peut pas
démarrer ni fonctionner. – Lorsque
la clé est en position RUN, le moteur
démarre et fonctionne.
D. INTERRUPTEUR D’ARRÊT
D’URGENCE – Si quelque chose
se produit que vous ne comprenez
pas, ou dans une situation
d'urgence, mettez l'interrupteur
d'arrêt d'urgence en position OFF
(abaissé) pour arrêter immédiate-
ment le moteur.
E. INTERRUPTEUR COUPE-
CIRCUIT – Le moteur ne peut pas
démarrer ni fonctionner lorsque le
capuchon de l'interrupteur coupe-
circuit n'est pas correctement placé
sur l'interrupteur coupe-circuit situé
en haut à droite de la console. Le
cordon de sécurité DOIT ÊTRE
attaché au conducteur avant de
démarrer le moteur.
Deuxièmement, vous devez vérifier plu-
sieurs choses systématiquement avant de
démarrer le moteur.
A. Vous vérifiez que le levier de frein
fonctionne correctement (se déplace
librement) en tirant (serrant) le
levier de frein et en le relâchant plu-
sieurs fois.
B. Vous vérifiez que le levier
d'accélérateur fonctionne correcte-
ment (se déplace librement) et qu'il
revient rapidement à la position de
ralenti dès qu'il est relâché. La posi-
tion de ralenti est celle où le levier
d'accélérateur est la plus éloignée du
guidon. Si le levier d'accélérateur ne
revient pas rapidement, le moteur ne
doit pas être démarré et le système
d'accélérateur doit être réparé.
C. Vous devez porter suffisamment de
vêtements pour avoir chaud. Vous ne
devez JAMAIS porter certains vête-
ments tels que des écharpes longues
ou lâches ou de longs lacets de
chaussures qui pourraient se prendre
dans une partie mobile de la
motoneige.
Troisièmement, vous devez pouvoir
répondre oui à toutes les questions suiva-
ntes avant chaque utilisation de la
motoneige.
A. Avez-vous la permission du pro-
priétaire, d'un parent ou d'un tuteur
pour utiliser la motoneige ?
B. Portez-vous un casque de sécurité
homologué ?
C. Vos yeux sont-ils protégés (par des
lunettes de protection ou une visière)
?
14
D. Vos vêtements sont-ils suffisamment
chauds pour les conditions prévisi-
bles ?
E. Votre parent ou tuteur a-t-il vérifié
qu'il y a assez d'essence dans le rés-
ervoir ?
F. Le déplacement du levier d'accéléra-
teur et du levier de frein est totale-
ment libre ?
G. Toutes les protections et fermetures
sont-elles à leur place et le capot est-
il bien verrouillé ?
H. Avez-vous identifié une zone sûre
pour votre sortie ? La zone choisie
est-elle exempte de rochers, de fils
électriques, d'arbres, de trafic, etc.
15
Utilisation de la MXZ 200
Vous devez être un conducteur de
motoneige responsable, prudent et vigi-
lant en toutes circonstances. Votre sécu-
rité est notre grande priorité et doit
toujours être la vôtre.
A. Lorsque vous apprenez à conduire
une motoneige, demandez à un par-
ent ou à un tuteur de vous emmener
dans un endroit dégagé pour vous
entraîner à faire des figures en huit,
à démarrer et à arrêter la machine.
Cette pratique est très importante.
Elle vous apprendra à développer les
bonnes "sensations" au guidon de la
motoneige. Vous pourrez aussi
apprendre comment la motoneige se
comporte dans différentes condi-
tions (neige profonde, neige durcie,
etc.).
B. Vous devez toujours vous asseoir sur
le siège, avec les deux pieds sur les
marchepieds, constamment pendant
tous les déplacements de la
motoneige. Ne descendez jamais de
la motoneige avant son arrêt com-
plet.
C. Ne jamais conduire la motoneige à
une vitesse supérieure à la vitesse de
sécurité. Ne passez pas trop près des
routes, des bâtiments, des arbres, des
autres motoneiges ou des per-
sonnes. N'essayez d'impressionner
les autres.
D. Ne jamais utiliser la motoneige si le
phare avant et le feu arrière ne sont
pas en état de marche.
E. Votre motoneige est conçue pour
votre plaisir. N'invitez JAMAIS des
amis à monter sur votre motoneige.
Elle est uniquement conçue pour
transporter une seule personne, le
conducteur.
F. Ne pas tracter de traîneaux, de luges,
etc. derrière votre motoneige.
G. Si la motoneige est bloquée, coupez le
moteur et demandez de l'aide.
16
Informations générales
Emplacements des
commandes
0753-827
Identification de la
motoneige
Cette motoneige a deux numéros d'identi-
fication : Le numéro d'identification du
véhicule (NIV) est gravé sur le côté droit
du tunnel. Le numéro de série du moteur
(NSM) est gravé sur le côté avant du car-
ter.
0726-200
0744-926
Les concessionnaires ont besoin de ces
numéros pour répondre correctement aux
réclamations de garantie. BRP ne peut
pas accepter une réclamation de garantie
si le numéro de série ou le VIN a été
enlevé ou altéré de quelque façon.
Toujours fournir le nom du modèle de la
motoneige, le numéro d'identification du
véhicule (NIV) et le numéro de série du
moteur (NSM) lorsque vous communi-
quez avec un concessionnaire de
motoneiges BRP pour obtenir des pièces,
des services, des accessoires ou une
garantie. Si le moteur complet doit être
remplacé, demandez au concessionnaire
d'informer BRP pour obtenir les informa-
tions d'enregistrement correctes.
Carburant – Huile
Cette motoneige est équipée d'un moteur
à quatre temps. Il est donc inutile de
mélanger l'essence et l'huile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Ski-Doo MXZ 200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire