Banner By Blackhawk Automotive B6350 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur
Printed in PRC
B6350-M0_082018
Read this manual and follow all the Safety Rules and Operating Instructions before using this product.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
!
! ADVERTENCIA
• Leer, comprender, y seguir las instrucciónes antes
de utilizar el aparato.
• El manual de instrucciónes y la información de
seguridad deben estar comunicado en lengua del
operador antes del uso.
• No seguir estas indicaciónes puede causar daños
personales o materiales.
! WARNING
To avoid crushing and related injuries:
NEVER work on, under or around a
load supported only by a hydraulic
jack. ALWAYS use a pair of adequately
rated jack stands.
Fast Lift
Hydraulic Service Jack
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
MODEL CAPACITY
B6350 3-1/2 TON
U.S. Patent No's. 5,946,912 • 6,199,379
Operating Instructions
& Parts Manual
WARNING: Cancer and Reproductive Harm.
AVERTISSEMENT: Cancer et dommages au système reproducteur.
ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo.
www.P65Warnings.ca.gov
PREPARATION
Assembly
Insert handle into the handle fork. Tighten the bolt on handle fork to prevent accidental removal of handle while in
use.
Before Use
1.
Verify that the product and application are compatible,
if in doubt call
Banner Tech. Service (816) 891-6390.
2. Before using this product, read the operator's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the
product, its components and recognize the hazards associated with its use.
3. To familiarize yourself with basic operation, locate and turn the release valve (handle):
a. Clockwise until rm resistance is felt to further turning. This is the ‘CLOSED release valve position used to
raise the saddle.
b. Counter-clockwise, but no more than 1/2 turn from the closed position. This is the ‘OPEN release valve
position used to lower the saddle.
4. With saddle fully lowered, remove the oil ller plug. Pump 6 to 8 full strokes. This will help release any pressurized
air which may be trapped within the reservoir. Check oil level. Proper oil level will vary from just covering the ram
cylinder to 3/16” above it as seen from the oil ller hole. Reinstall oil ller plug.
5. Ensure that jack rolls freely. Raise and lower the unloaded saddle throughout the lifting range before putting into
service to ensure the pump operates smoothly. Replace worn or damaged parts and assemblies with authorized
replacement parts only.
SAFETY AND GENERAL INFORMATION
Save these instructions. For your safety, read, understand, and follow the information provided with and on this jack
before using. The owner and operator of this equipment shall have an understanding of this jack and safe operating
procedures before attempting to use it. The owner and operator shall be aware that use and repair of this product
may require special skills and knowledge. Instructions and safety information shall be conveyed in the operator's
native language before use of this jack is authorized. If any doubt exists as to the safe and proper use of this jack,
remove from service immediately.
Inspect before each use. Do not use if broken, bent, cracked or damaged parts are noted. Any jack that appears
damaged in any way, or operates abnormally shall be removed from service immediately. If the jack has been or
suspected to have been subjected to a shock load (a load dropped suddenly, unexpectedly upon it), immediately
discontinue use until jack has been checked by a factory authorized service center (contact distributor or manufacturer
for list of authorized service centers). It is recommended that an annual inspection be done by qualied personnel.
Labels and Operator's Manuals are available from the manufacturer.
PRODUCT DESCRIPTION
Hydraulic Service Jack is designed to lift, but not support, one end of a vehicle. Immediately after lifting, loads must
be supported by a pair of appropriately rated jack stands. This Fast Lift service jack has a unique feature that provides
fast, no load lifts to the jacking point, at which time it lifts in approximately 1/4"~3/4" increments.
NEVER use hydraulic jack as stand-alone device. After lifting, immediately support the lifted vehicle with
a pair of appropriately rated jack stands.
!
2
3
SPECIFICATIONS
Model Capacity Jack Size (L x W x H) Min. Height Max. Height Saddle Dia.
B6350 3-1/2 Ton 28-1/2" x 13-1/2" x 6-5/8" 5-1/8" 21-1/2" 4-3/8"
!
OPERATION
Lifting
Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be used. Lift only on area of the
vehicle as specied by the vehicle manufacturer.
1. Follow the vehicle manufacturers recommended guidelines for lifting. Engage the emergency brake and chock
each unlifted wheel in both directions to prevent inadvertent vehicle movement.
2.
Close the release valve by turning the handle clockwise until rm resistance is felt.
3. Refer to the vehicle manufacturer owners manual to locate approved lifting points on the vehicle. Center jack
saddle under lift point.
4. Verify lift point, pump handle to contact lift point. To lift, pump handle until load reaches desired height.
5. Transfer the load immediately to appropriately rated jack stands.
NEVER use hydraulic jack as a stand alone
device! ALWAYS transfer the lifted load
IMMEDIATELY to a
pair of appropriately rated jack stands. Use one pair of jack stands per vehicle. Rated capacity is per pair
only! Do not exceed rated capacity.
Lowering
Be sure all tools and personnel are clear before
lowering load. Slowly open the release valve! The more
you turn the handle counter-clockwise, the faster the load will come down. Maintain control of the rate of
speed at which the load lowers at all times!
1. Raise load high enough to clear the jack stands.
2.
Remove jack stands carefully.
3. Slowly turn the handle counter-clockwise, but no more than 1/2 full turn. If the load fails to lower:
a. Use another jack to raise the vehicle high enough to reinstall jack stands.
b. Remove the malfunctioning jack and then the jack stands.
c.
Use the functioning jack to lower the
vehicle.
4. After removing jack from under the vehicle, fully lower the saddle to reduce ram exposure to rust and
contamination.
!
!
Figure 1 - Typical Jack Nomenclature
Handle
(release valve)
Saddle
Lifting Arm
Oil Filler Plug
(on top of hydraulic reservoir)
Caster
Front Wheel
Handle Fork
Foam Handle Pad
4
MAINTENANCE
NOTE: Use only good grade hydraulic jack oil. Avoid mixing different types of uid and NEVER use brake uid,
turbine oil, transmission uid, motor oil or glycerin. Improper uid can cause premature failure of the jack and the
potential for sudden and immediate loss of load. We recommend Mobil DTE 13M or equivalent.
Adding oil
1. With saddle fully lowered set jack in its upright, level position. Remove oil ller plug.
2. Fill with oil until ~3/16" above the inner cylinder as seen from the oil ller hole. Reinstall oil ller plug.
Changing oil
For best performance and longest life, replace the complete uid supply at least once per year.
1. With saddle fully lowered, remove oil ller plug.
2. Lay the jack on its side and drain the uid into a suitable container.
Note. Dispose of hydraulic uid in accordance with local regulations.
3. Fill with oil until ~3/16" above the inner cylinder as seen from the oil ller hole. Reinstall oil ller plug.
Lubrication
A periodic coating of light lubricating oil to pivot points, axles and hinges will help to prevent rust and assure that
wheels, casters and pump assemblies move freely.
Cleaning
Periodically check the pump piston and ram for signs of rust or corrosion. Clean as needed and wipe with an oily
cloth.
Note: Never use sandpaper or abrasive material on these surfaces!
Storage
When not in use, store the jack with saddle fully lowered.
! WARNING
Study, understand, and follow all printed
materials provided with/on this product before use
.
Do not exceed rated capacity.
• Use only on hard, level surface.
This is a lifting device only!
Immediately after lifting, support the load with
a pair of appropriately rated jack stands.
• Lift only on areas of the vehicle as specied by
the vehicle manufacturer.
Do not move or dolly the vehicle while on the jack.
• No alterations shall be made to this product.
FAILURE TO HEED THESE MARKINGS MAY
RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE
To avoid crushing and related injuries:
Never work on, under or around a load supported
only by hydraulic jack.
Always use a pair of adequately rated jack
stands.
• Chock each unlifted tire in both directions.
Do not use this device to lift, level, lower, support
nor move a house, mobile home, travel trailer,
camper or any building structure.
Be alert and sober when using this product. Do not
operate under the inuence of drugs or alcohol.
! WARNING
X
5
Symptom Possible Causes Corrective Action
Jack will not lift load • Release valve not tightly closed
• Load is too heavy
• Ensure release valve tightly closed
• Consider higher capacity jack
Jack will lift, but not maintain
pressure
Release valve not tightly closed
• Hydraulic unit malfunction
Ensure release valve tightly closed
• Discontinue use, contact Banner
technical service
Jack will not lower after unloading • Reservoir overlled
• Linkages binding
• Fluid level low
• Drain uid to proper level
• Clean and lubricate moving parts
• Ensure proper uid level
Poor lift performance • Fluid level low
Hydraulic unit malfunction
• Ensure proper uid level
Discontinue use, contact Banner
technical service
Will not lift to full extension • Fluid level low • Ensure proper uid level
TROUBLESHOOTING
REPLACEMENT PARTS
(refer to page 6)
Not all components of the jack are replacement items, but are illustrated as a convenient reference of location and
position in the assembly sequence. When ordering parts, please give the Model number and parts description. Call
or write for current pricing: SFA Companies, 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, U.S.A.
E-Mail: [email protected] Tel: (816) 891-6390 Fax: (816) 891-6599
1
3
4
10
9
6
11
12
7
5
2
8
65
** Replacement requires special skills,
knowledge, and equipment. Only
authorized service center may perform
the repair and/or replacement of these
items.
Replacement Parts for Model B6350:
Figure 2 - Replacement Parts Illustration for Model B6350
Item Part No. Description Qty
1 B6350-1 SADDLE PAD 1
2 B6350-2 SADDLE HOLDING BLOCK 1
3 B6350-3 SADDLE 1
4 B6350-4 RETURN SPRING 2
5 B6350-5 HANDLE SLEEVE ASSEMBLY 1
6 B6350-6 HANDLE LOCK FASTENER 1
7 B6350-7 HYDRAULIC UNIT 1
8 B6350-8 RELEASE VALVE ASSEMBLY 1
9 B6350-9 AIR VENT SCREW 1
10 B6350-10 FRONT WHEEL ASSEMBLY 2
11 B6350-11 REAR CASTER 2
12 B6350-12 HANDLE ASSEMBLY 1
- B6350-13 REPAIR KIT HYDRAULIC -
7
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
816-891-6390
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For a period of one (1) year from date of purchase, SFA Companies will repair or replace, at its option,
without charge, any of its products which fails due to a defect in material or workmanship under normal usage. This
limited warranty is a consumer's exclusive remedy.
Performance of any obligation under this warranty may be obtained by returning the warranted product, freight
prepaid, to SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153.
Except where such limitations and exclusions are specically prohibited by applicable law,
(1) THE CONSUMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF
DEFECTIVE PRODUCTS AS DESCRIBED ABOVE.
(2) SFA COMPANIES SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE OR LOSS
WHATSOEVER.
(3) ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO ONE YEAR,
OTHERWISE THE REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND AS PROVIDED UNDER THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER, AND IS PROVIDED IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
(4) ANY MODIFICATION, ALTERATION, ABUSE, UNAUTHORIZED SERVICE OR ORNAMENTAL DESIGN VOIDS
THIS WARRANTY AND IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state.
8
Note Page
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
816-891-6390
Imprimé en PRC
Avant d’utiliser ce produit, lire attentivement ce guide et toutes les consignes de sécurité et instructions
d’utilisation qu’il contient.
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsqu’il apparaît dans ce mode d’emploi, il
indique un risque de blessures corporelles potentiel. Pour ne pas subir de blessures graves,
voire mortelles, veuillez toujours observer les consignes de sécurité.
!
Cric Hydraulique
d’Atelier Levage Rapide
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
MODÈLE CAPACITÉ
B6350 3-1/2 TONNES
Brevet U.S. No: 5,946,912 • 6,199,379
Mode d’emploi et liste des
pièces
! AVERTISSEMENT
Pour ne pas se faire écraser ou subir de blessures:
NE JAMAIS travailler sur, sous ou
autour d’une charge soutenue par un
cric hydraulique. Utilisez TOUJOURS
une paire de chandelles de capacité
adéquate.
! WARNING
To avoid crushing and related injuries:
NEVER work on, under or around a
load supported only by a hydraulic
jack. ALWAYS use a pair of adequately
rated jack stands.
PRÉPARATION
Assemblage
Insérez le levier dans le manchon. Bien serrer le boulon de manière à éviter un retrait accidentel du levier lors de
l’utilisation.
Avant l’utilisation
1. Vériez que la capacité du cric soit compatible avec la tâche à accomplir. En cas de doute, appelez le Service Technique
Banner (816) 891-6390.
2. Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant d’utiliser le cric et habituez-vous à l’appareil et ses composants.
Sachez reconnaître les dangers associés à l’utilisation du cric.
3. Pour vous familiariser avec le fonctionnement de base du cric, repérez la soupape de décharge (bouton de poignée)
et tournez :
a. Dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ferme résistance. Ceci est la position “FERMÉE” de la soupape
utilisée pour lever la tête.
b. Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais pas plus qu’un demi tour à partir de la position fermée.
Ceci est la position “OUVERTE” de la soupape, utilisée pour baisser la tête.
4. Avec la tête tout à fait baissée, retirez le bouchon de purge. Pompez 6 à 8 fois. Cela aidera à décharger l’excès d’air
sous pression présent dans le réservoir. Vériez le niveau d’huile. Le niveau d’huile approprié varie, allant de 3/16”
par-dessus le piston jusqu’à la base de l’orice du réservoir, tel que vu par l’orice. Remettez le bouchon.
5. Veillez à ce que le cric roule librement. Levez et abaissez la tête sur toute l’amplitude d’élévation avant de mettre
le cric en service pour vérier si la pompe fonctionne correctement. Remplacez toute pièce usée ou endommagée
uniquement par une pièce de rechange autorisée.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET CONSEILS DE SÉCURITÉ
Conservez ces directives. Avant d’utiliser ce cric, et pour votre sécurité, lisez attentivement ce guide et assurez-
vous de bien le comprendre. Avant d’utiliser ce cric, le propriétaire ou l’utilisateur doit savoir comment il fonctionne et
comment l’utiliser en toute sécurité. Le propriétaire ou l’utilisateur doit être conscient que l’utilisation et la réparation
de ce cric requièrent des compétences et des connaissances particulières. Avant d’autoriser l’utilisation de ce cric,
les consignes de sécurité et les renseignements doivent avoir été transmis à l’utilisateur dans sa langue maternelle.
Si un doute subsiste quant à la sécurité ou l’usage correct du cric, le retirer immédiatement du service.
Inspectez le cric avant chaque usage. Si vous remarquez que certaines pièces sont cassées, déformées,
ssurées ou endommagées, ne l’utilisez pas. Un cric qui semble endommagé ou qui fonctionne mal doit immédiatement
être retiré du service. Si l’on pense que le cric a été soumis, ou semble avoir été soumis, à une surcharge d’impact
(charge qui serait tombée accidentellement dessus), cessez immédiatement de l’utiliser et faites-le vérier par un
centre de réparation agréé par l’usine (adressez-vous au distributeur ou au fabricant pour une liste des centres de
réparation agréés). Il est recommandé qu’un personnel qualié inspecte annuellement le cric. Vous pouvez vous
procurer des étiquettes et des modes d’emploi en vous adressant au fabricant.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Ce Cric hydraulique d’atelier est conçu pour soulever, et non soutenir, l’extrémité d’un véhicule. Aussitôt soulevée,
la charge doit être soutenue par une paire de chandelles d’une capacité adéquate. Ce cric d’Atelier Levage Rapide
possède une caractéristique unique : il s’élève rapidement et sans résistance jusqu’à contact avec le point de levage
de la charge à soulever. À ce moment-là, il soulève par incréments d’environ 1/4” – 3/4”.
Ne jamais utiliser un cric hydraulique comme seul dispositif de soutien. Immédiatement après avoir
soulevé la charge, faites-la soutenir par une paire de chandelles de capacité adéquate.
!
10
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle Capacité Dimension du cric (L x l x H) Hauteur min. Hauteur max. Diamètre de la tête
B6350 3-1/2 Tonnes 28-1/2" x 13-1/2" x 6-5/8" 5-1/8" 21-1/2" 4-3/8"
OPÉRATION
Levage
Seul(e)s les pièces et/ou les adaptateurs fournis par le fabricant sont autorisé(e)s. Soulevez uniquement
aux points de levage du véhicule indiqués par son fabricant.
1. Suivez les instructions du fabricant du véhicule pour le levage. Activez le frein à main et bloquez chacune des
roues non soulevées dans les deux directions pour prévenir tout mouvement accidentel du véhicule.
2. Fermez la soupape de décharge en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ferme
résistance.
3. Consultez le guide du fabricant du véhicule pour repérer les points de levage du véhicule. Centrez la tête du cric
sous le point de levage.
4. Repérez le point de levage, centrez la tête du cric sous le point de levage. Pompez avec la poignée jusqu’à ce
que la tête contacte le point de levage. Pour soulever, pompez avec la poignée jusqu’à ce que la charge atteigne
la hauteur désirée.
5. Effectuez immédiatement le transfert de la charge vers une paire de chandelles de puissance adéquate.
NE JAMAIS utiliser un cric hydraulique comme unique soutient! Transférez immédiatement la charge
soulevée vers une paire de chandelles de capacité adéquate. La capacité cotée est par paire seulement!
N’excédez pas la capacité cotée.
Abaissement
Veillez à ce que les personnes et outils soient dégagés avant d’abaisser la charge. Ouvrez lentement la
soupape de décharge! Plus vous tournez la poignée de la soupape de décharge, dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, plus vite la charge descendra. Gardez toujours le contrôle de la vitesse à laquelle la charge
s’abaisse.
1. Soulevez la charge de manière à pouvoir enlever les chandelles.
2. Retirez prudemment les chandelles.
3. Tournez lentement la poignée de la soupape de décharge, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
mais pas plus d’un demi tour. Si la charge ne s’abaisse pas :
a. Utilisez un autre cric pour soulever la charge et remettre les chandelles.
b. Enlevez le cric défectueux et les chandelles.
c. Utilisez le bon cric pour abaisser le véhicule.
4. Après avoir retiré le cric du véhicule, rabaissez complètement sa tête pour réduire le risque de rouille et contamination
du vérin.
11
!
!
!
Poignée
(Soupape de surpression)
Coussinet en mousse de la poignée
Articulation de la poignée
Bras de levage
Point d'appui
Roue avant
Galet
12
ENTRETIEN
NOTE: Utilisez uniquement de l’huile de cric hydraulique haut de gamme. Évitez de mélanger des huiles différentes
et n’utilisez jamais d’huile de frein, de turbine, de transmission, de moteur ou de glycérine. L’utilisation d’une huile
non adéquate peut entraîner une chute soudaine de la charge. Nous recommandons l’huile Mobil DTE 13M.
Ajouter de l’huile
1. Avec la tête complètement abaissée, mettez le cric en position debout, nivelez-le. Enlevez le bouchon du
réservoir.
2. Remplissez jusque 3/16” au-dessus du cylindre intérieur (vu de l’orice du réservoir d’huile). Remettez le
bouchon.
Changer l’huile
Pour un rendement maximal, changez l’huile au moins une fois par an.
1. Avec la tête complètement abaissée, enlevez le bouchon du réservoir d’huile.
2. Placez le cric sur son côté et videz l’huile dans un récipient adéquat.
Note: Recyclez l’huile selon les règlementations locales.
3. Remplissez jusque 3/16” au-dessus du cylindre intérieur (vu de l’orice du réservoir d’huile). Remettez le
bouchon.
Lubrication
Appliquez une couche d’huile légère sur les points de pivots, les axes et les charnières, an d’aider à prévenir la
rouille et d’assurer un mouvement libre des roues, des roulettes, et des éléments de la pompe.
Nettoyage
Vériez périodiquement le piston de la pompe et le vérin (rouille ou corrosion). Nettoyez si nécessaire et essuyez
avec une serviette imbibée d’huile.
Note: N’utilisez jamais de papier de verre ou de matériau abrasif sur ces surfaces.
Remisage
Rangez le cric avec la tête complètement abaissée lorsqu’il n’est pas utilisé.
! AVERTISSEMENT
• Il faut prendre connaissance des directives
fournies avec ce produit, les comprendre et s’y
conformer avant de l’utiliser.
N’excédez pas la capacité recommandée.
• Utilisez sur un sol plat et stable.
Ceci est un appareil de levage uniquement.
Aussitôt soulevée, la charge doit être supportée
par une paire de chandelles d’une puissance
adéquate.
Soulevez uniquement aux endroits du véhicule
recommandés par le fabricant de celui-ci.
Ne bougez ou ne déplacez pas le véhicule
lorsqu’il est supporté par les crics.
Ne pas effectuer d’altération au produit.
RESPECTEZ LES MISES EN GARDE ET
AVERTISSEMENTS DE CE GUIDE SOUS
PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
PERSONNELLES OU DE CAUSER DES DÉGATS
MATÉRIELS
Pour éviter tout risque d’accident ou d’écrasement:
Ne travaillez jamais sur, en dessous, ou autour
d’une charge supportée seulement par un cric
hydraulique.
Utilisez TOUJOURS une paire de chandelles de
puissance adéquate.
Calez les roues non levées dans les deux directions
pour éviter un mouvement accidentel du véhicule.
N’utilisez pas ce produit pour soulever, niveler,
abaisser ou supporter ou déplacer une maison, une
maison mobile, un camping car, une caravane ou
toute forme de construction.
Soyez alerte et sobre lorsque vous manipulez ce
produit. Ne pas manoeuvrer si vous êtes en état
d’ébriété ou sous l’inuence d’une drogue.
X
! AVERTISSEMENT
13
Symptômes Causes possibles Solutions
Le cric ne soulève pas la charge • La soupape de décharge n’est
pas complètement fermée
• Surcharge
• Resserrez fermement la soupape
de décharge
• Songez à utiliser un cric plus puissant
Le cric soulève la charge mais ne
maintient pas la pression
• La soupape de décharge n’est
pas complètement fermée
• Mauvais fonctionnement de
l’unité hydraulique
• Resserrez fermement la soupape de
décharge
Arrêtez l’usage et contactez le service
technique Banner
Le cric ne s’abaisse pas après avoir
déchargé
Réservoir d’huile trop rempli
Tringleries coincées
Niveau d’huile bas
• Videz l’huile jusqu’au niveau approprié
Lubriez et nettoyez les pièces
amovibles
Vériez le niveau d’huile
Faible rendement • Niveau d’huile bas
• Mauvais fonctionnement de
l’unité hydraulique
• Vériez le niveau d’huile
Cessez l’utilisation et contactez le
service technique Banner
Ne soulève pas jusqu’à extension
totale
• Niveau d’huile bas • Vériez le niveau d’huile
DIAGNOSTIC DES PANNES
PIÈCES DE RECHANGE
(voir page 6)
Les parties du cric ne sont pas toutes remplaçables. Elles sont toutefois illustrées en tant que référence pratique
pour indiquer leur emplacement et leur position lors de l’assemblage. Lors de votre commande, indiquez toujours
les numéros de modèle et de série ainsi que la description de la pièce. Pour connaître le prix courant de la ou des
pièces, veuillez nous téléphoner ou nous écrire à :
SFA Companies, 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, U.S.A.
Site internet: [email protected] Tel: (816) 891-6390 Télécopieur: (816) 891-6599
14
** Le remplacement de ces pièces
nécessite des connaissances et
des compétences spéciales de
même que du matériel spécial.
Seul un centre de réparation
agréé est autorisé à réparer ou à
remplacer ces articles. Contactez
le service technique pour obtenir
la liste des centres de réparation.
Pièces de rechange pour le modèle B6350:
Figure 2 - Illustration des pièces de rechange pour le modèle B6350
Item Part No. Description Qty
1 B6350-1 SADDLE PAD 1
2 B6350-2 SADDLE HOLDING BLOCK 1
3 B6350-3 SADDLE 1
4 B6350-4 RETURN SPRING 2
5 B6350-5 HANDLE SLEEVE ASSEMBLY 1
6 B6350-6 HANDLE LOCK FASTENER 1
7 B6350-7 HYDRAULIC UNIT 1
8 B6350-8 RELEASE VALVE ASSEMBLY 1
9 B6350-9 AIR VENT SCREW 1
10 B6350-10 FRONT WHEEL ASSEMBLY 2
11 B6350-11 REAR CASTER 2
12 B6350-12 HANDLE ASSEMBLY 1
- B6350-13 REPAIR KIT HYDRAULIC -
1
3
4
10
9
6
11
12
7
5
2
8
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, SFA Companies s’engage à réparer ou remplacer
(selon les cas, jugés par lui), et gratuitement, un de ses produits qui tomberait en panne suite à un vice de fabrication
ou de matière, sous réserve que le dit produit ait été utilisé comme stipulé dans le guide. Cette garantie limitée est
le seul recours exclusif du client.
Pour se prévaloir de cette obligation en vertu de la garantie, le produit sous garantie doit être retourné port
payé à : SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153.
A l’exception des limitations et exclusions spéciquement interdites par la loi,
(1) LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CONSOMMATEUR SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
DU PRODUIT DÉFECTUEUX AINSI DÉCRIT CI-DESSUS.
(2) SFA COMPANIES N’EST PAS RESPONSABLE DE DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL
SOIT.
(3) TOUTE GARANTIE TACITE, Y COMPRIS NOTAMMENT ET SANS LIMITES LES GARANTIES DE
COMMERCIALISATION, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN (1) AN; AUTREMENT,
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT TEL(LE) QUE DÉTERMINÉ(E) DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE SERA LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CONSOMMATEUR ET SERA FOURNIE AU
LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE.
(4) TOUTE MODIFICATION, ALTÉRATION, RÉPARATION NON AUTORISÉE OU ABUS ANNULE LA PRÉSENTE
GARANTIE ET N’EST PAS COUVERTE PAS CETTE GARANTIE.
Certains états ne permettent pas de limitations pour une garantie tacite, dès lors, la limitation ci-dessus peut
ne pas s’appliquer à vous. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
consécutifs, dès lors, l’exclusion ou la limitation peut ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous confère
des droits légaux spéciques et vous pourriez bénécier d’autres droits variant d’un état à l’autre.
15
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
816-891-6390
16
Note Page
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
816-891-6390
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Banner By Blackhawk Automotive B6350 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues