Pro-Lift G-4030 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur
6
Figure 2 - Replacement Parts Illustration for Model G-4030
1
2
3
4
5
6
7
8
Item Part No. Description Qty
1 G-4030-1 SADDLE 1
2 G-4030-2 RETURN SPRING 1
3 G-4030-3 RESERVOIR PLUG 1
4 G-4030-4 HYDRAULIC UNIT 1
5 G-4030-5 HANDLE ASSEMBLY 1
6 G-4030-6 HANDLE LOCK FASTENER 1
7 G-4030-7 REAR CASTER ASSEMBLY 2
8 G-4030-8 FRONT WHEEL ASSEMBLY 2
- G-4030-9 REPAIR KIT HYDRAULIC -
Voici le symbole signalant un danger pour la sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des
dangers potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole an d’éviter les blessures
et la mort.
!
! MISE EN GARDE
Pour éviter un écrasement et les blessures en lien avec celui-ci :
Ne travaillez JAMAIS autour d'une charge, en dessous d'elle ou sur
celle-ci, si elle est supportée seulement par un cric hydraulique. Utilisez
TOUJOURS une paire de béquilles de cric dont la capacité nominale est
adéquate.
Brevets américains n° 5 946 912 et 6 199 379
Cric rouleur à
grand levage
Manuel des consignes d'utilisation et des pièces
Numéro de modèle
G-4030
Capacité
2 721 kg
(3 tonnes
américaines)
SFA Companies, Inc.
10939 N. Pomona Ave.
Kansas City, MO 64153, É.-U.
Téléphone : 1 816 891-6390 Télécopieur : 1 816 891-6599
8
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Conservez ces instructions. Pour votre sécurité, lisez, comprenez et respectez toutes les consignes fournies avec ce produit
ou se trouvant sur celui-ci avant de l'utiliser. Le propriétaire, ainsi que l'utilisateur, doit comprendre le fonctionnement du produit,
ses caractéristiques de fonctionnement et les consignes de sécurité associées à son utilisation avant de s'en servir. Ces
personnes doivent aussi savoir que, pour utiliser ou réparer ce produit, il peut être nécessaire d'avoir des connaissances ou des
habiletés spéciales. Avant que l'utilisation de ce produit ne soit autorisée, il faut lire, dans la langue maternelle de l'opérateur,
les instructions et les informations relatives à la sécurité pour qu'il en prenne connaissance et discuter de celles-ci avec lui, de
manière à s'assurer qu'il les comprend. S'il y a des doutes quant à la façon adéquate et sécuritaire de se servir du produit, il faut
en cesser l'utilisation immédiatement.
Inspectez avant chaque utilisation. N'utilisez pas ce produit s'il est dans un état anormal, comme lorsqu'il y a des soudures
ssurées, des dommages ou des pièces manquantes ou mal xées. Tout équipement qui semble être endommagé d'une quelconque
façon, est usé ou fonctionne de manière anormale ne doit plus être utilisé jusqu'à ce qu'il soit réparé. Si le produit a été soumis
ou s'il y a des raisons de croire qu'il a été soumis à une charge ou à un choc anormal, cessez de l'utiliser immédiatement jusqu'à
ce qu'il soit inspecté à un centre de réparation autorisé par le fabricant (communiquez avec le distributeur ou le fabricant pour
avoir une liste des endroits autorisés). Il est recommandé qu'une inspection annuelle soit faite à un centre autorisé. Il est possible
de se procurer d'autres étiquettes et d'autres manuels auprès du fabricant.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Ce cric rouleur à grand levage est conçu pour soulever, et non supporter, une extrémité de véhicule. Les charges doivent être
supportées par une paire de béquilles de cric à capacité nominale adéquate immédiatement après le levage. Ce cric rouleur à
levage rapide est doté d'une caractéristique unique qui lui permet d'atteindre rapidement le point de levage, point à partir duquel
le levage se fait par intervalles approximatifs de 6,35 mm (1/4 po) à 19,05 mm (3/4 po).
N'utilisez jamais un cric hydraulique comme seul dispositif de soutien. Après le levage, faites reposer immédiatement
le véhicule soulevé sur une paire de béquilles de cric à capacité nominale adéquate. Ne placez jamais une quelconque
partie de votre corps sous le véhicule lorsque vous le soulevez ou l'abaissez.
!
PRÉPARATION
Assemblage
Insérez la poignée dans l'articulation de la poignée. Serrez le boulon de l'articulation de la poignée pour empêcher que celui-ci
sorte de l'articulation de façon accidentelle pendant l'utilisation.
Avant l'utilisation
1.
Assurez-vous que le produit et son utilisation sont compatibles.
Si vous avez des doutes, appelez le service à la clientèle pour
les produits Pro-Lift au 1 816 891-6390.
2. Avant d'utiliser ce produit, lisez le manuel d'utilisation au complet et familiarisez-vous parfaitement avec le produit et ses
composants, et identiez les dangers associés à son utilisation.
3. An de vous familiariser avec le fonctionnement de base du cric, trouvez la soupape de surpression (poignée) et tournez-la :
a. Dans le sens horaire jusqu'à ce que vous sentiez une forte résistance au mouvement. C'est la position « FERMÉE » de la
soupape de surpression utilisée pour soulever le point d'appui.
b. Dans le sens antihoraire, mais pas plus d'un demi-tour à partir de la position fermée. C'est la position « OUVERTE » de la
soupape de surpression utilisée pour abaisser le point d'appui.
4. Lorsque le vérin à piston plongeur est complètement rentré et que la soupape de surpression est fermée, pesez sur le levier.
Si le vérin à piston plongeur réagit immédiatement, le cric peut maintenant être utilisé. Si ce n'est pas le cas, suivez les
instructions de la section « Purge de l'air emprisonné » ci-dessous.
5. Assurez-vous que le cric fonctionne en douceur. Avant d'utiliser le cric, assurez-vous que le mécanisme fonctionne en douceur
en levant le point d'appui à son niveau maximal, puis en l'abaissant à son niveau minimal, sans charge. Remplacez les pièces
et les assemblages usés ou endommagés seulement par des pièces de rechange autorisées.
Purge de l'air emprisonné
Lorsque la soupape de surpression est à la position OUVERTE (étape 3 b. ci-dessous) et que le point d'appui est à son niveau
minimal, trouvez et enlevez la plaque de couverture, puis retirez le bouchon de remplissage d'huile. Insérez le levier dans
l'articulation de la poignée, puis abaissez et levez le levier le plus possible de six à huit fois. Cela va faciliter la libération de l'air
pressurisé pouvant être emprisonné dans le réservoir. Remettez le bouchon et vériez le fonctionnement du cric.
9
SPÉCIFICATIONS
Modèle Capacité Dimensions du cric (L x l x H) Hauteur min. Hauteur max.
Diamètre du
point d'appui
G-4030
2 721 kg
(3 tonnes
américaines)
63 x 34,2 x 18 cm
(24-3/4 x 13-1/2 x 7 po)
12,5 cm
(5 po)
47 cm
(18-1/2 po)
11,11 cm
(4-3/8 po)
!
FONCTIONNEMENT
Soulever
Utilisez seulement les accessoires et les adaptateurs fournis par le fabricant. Utilisez le cric seulement au point de
levage indiqué par le fabricant du véhicule.
1. Respectez les lignes directrices du fabricant du véhicule pour le levage. Serrez le frein de stationnement du véhicule et mettez
des cales à l'avant et à l'arrière des roues non soulevées pour empêcher tout déplacement du véhicule.
2.
Fermez la soupape de surpression en tournant la poignée dans le sens horaire jusqu'à ce que vous sentiez une bonne résistance.
3. Consultez le manuel du propriétaire fourni par le fabricant du véhicule pour connaître les points de levage approuvés. Centrez
le point d'appui du cric sur le point de levage.
4. Vériez le point de levage, puis appuyez sur le levier pour que le point d'appui entre en contact avec le point de levage. Pour
soulever le véhicule, pesez sur le levier jusqu'à ce que la charge atteigne la hauteur désirée.
5. Faites reposer la charge sur des béquilles de cric à capacité nominale adéquate immédiatement.
N'utilisez
JAMAIS un cric hydraulique comme seul dispositif de soutien!
Faites TOUJOURS
IMMÉDIATEMENT
reposer la charge soulevée sur une paire de béquilles de cric à capacité nominale adéquate. Utilisez une paire de
béquilles par véhicule. La capacité nominale est calculée en fonction d'une paire! Ne dépassez pas la capacité
nominale.
Abaisser
Avant d'abaisser la charge, assurez-vous qu'il n'y a aucun outil ni aucune personne en dessous de celle-ci.
Ouvrez lentement
la soupape de surpression! Plus le levier est tourné dans le sens antihoraire, plus la charge descend rapidement.
Contrôlez en tout temps la vitesse à laquelle la charge s'abaisse!
1. Soulevez la charge sufsamment pour enlever les béquilles de cric.
2.
Enlevez les béquilles avec précaution.
3. Tournez lentement le levier dans le sens antihoraire, mais ne faites pas plus d'un demi tour. Si la charge ne descend pas :
a. Utilisez un autre cric pour soulever le véhicule sufsamment pour remettre les béquilles de cric.
b. Enlevez le cric défectueux et enlevez ensuite les béquilles de cric.
c.
Utilisez le cric qui fonctionne pour faire descendre le
véhicule.
4. Après avoir retiré le cric, faites descendre le point d'appui à son niveau minimal pour prévenir la rouille et la contamination du
vérin.
!
!
Figure 1 : Pièces d'un cric type
Poignée
(Soupape de surpression)
Point d'appui
Bras de levage
Bouchon de remplissage d'huile
(Consultez la liste des pièces pour
connaître son emplacement.)
Galet
Roue avant
Articulation de la poignée
10
! MISE EN GARDE
• Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions
avant d'utiliser ce produit.
• Ne dépassez pas la capacité nominale.
• Utilisez le produit seulement sur des surfaces dures et
de niveau.
• Cet appareil doit seulement être utilisé à des ns de
levage. Immédiatement après le levage, faites en
sorte que le véhicule soit supporté par un moyen
adéquat.
• Utilisez le cric seulement aux points de levage
indiqués par le fabricant du véhicule.
• Ne modiez pas ce produit.
• Utilisez seulement les accessoires et les adaptateurs
fournis par le fabricant.
• Le non-respect des consignes peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Pour éviter un écrasement et les blessures en lien avec
celui-ci.
Ne travaillez jamais autour d'une charge, en dessous
d'elle ou sur celle-ci, si elle est supportée seulement par
un cric hydraulique.
• Mettez des cales à l'avant et à l'arrière des pneus non
soulevés.
• N'utilisez pas cet appareil pour soulever, mettre à niveau,
abaisser, supporter ou déplacer une maison, une maison
mobile, une caravane classique, une roulotte ou une
structure d'édice.
• Soyez vigilant et sobre lorsque vous utilisez ce produit. Ne
vous en servez pas si vous avez consommé de l'alcool ou
de la drogue.
! MISE EN GARDE
X
ENTRETIEN
REMARQUE : Utilisez seulement de l'huile pour cric hydraulique de bonne qualité. Évitez de mélanger différents types de
liquides et N'UTILISEZ JAMAIS de liquide pour frein, d'huile de turbine, de liquide de transmission, d'huile moteur ou de glycérine.
L'utilisation d'un liquide inapproprié peut entraîner une défaillance prématurée du cric et causer une chute potentielle soudaine
et immédiate de charge. Il est recommandé d'utiliser de l'huile hydraulique pour cric de première qualité.
Ajouter de l'huile
1. Lorsque le point d'appui est à son niveau minimal, mettez le cric debout et à niveau. Enlevez le bouchon de remplissage
d'huile.
2. Mettez de l'huile jusqu'à ce que son niveau se trouve à environ 0,48 cm (3/16 po) au-dessus du cylindre intérieur, selon ce
qui peut être observé à partir de l'orice de remplissage. Remettez le bouchon.
Changer l'huile
An d'obtenir une performance et une durée de vie optimales, remplacez complètement l'huile au moins une fois par année.
1. Lorsque le point d'appui est à son niveau minimal, enlevez le bouchon de remplissage d'huile.
2. Posez le cric sur le côté et purgez le liquide en l'envoyant dans un contenant adéquat.
Remarque : Jetez l'huile hydraulique en respectant la réglementation locale.
3. Mettez de l'huile jusqu'à ce que son niveau se trouve à environ 0,48 cm (3/16 po) au-dessus du cylindre intérieur, selon ce
qui peut être observé à partir de l'orice de remplissage. Remettez le bouchon.
Lubrication
Une lubrication périodique des points de pivotement, des axes et des charnières faite avec de l'huile légère aide à prévenir la
rouille et à assurer que les roues, les galets et les assemblages du levier bougent librement.
Nettoyage
Inspectez périodiquement le piston du levier et le vérin à piston plongeur pour voir s'il y a de la rouille ou de la corrosion. Nettoyez
selon les besoins et essuyez avec un linge huileux.
Remarque : N'utilisez jamais de papier sablé ou de matériau abrasif sur ces surfaces!
Rangement
Lorsque le cric n'est pas utilisé, rangez-le, son point d'appui devant être à son niveau minimal.
11
Problème Causes possibles Mesure corrective
Cric ne soulevant pas la charge • Soupape de surpression qui n'est pas
bien fermée
• Charge trop pesante
• Assurez-vous que la soupape est bien
fermée.
• Utilisez un cric à plus grande capacité.
Cric soulevant la charge, mais qui ne
maintient pas la pression
Soupape de surpression qui n'est
pas bien fermée
• Défaillance du vérin hydraulique
Assurez-vous que la soupape est bien
fermée.
• Cessez d'utiliser le cric et
communiquez avec le service à la
clientèle.
Cric ne descendant pas après avoir
enlevé la charge
• Trop de liquide hydraulique dans le
réservoir
• Blocage des articulations
• Niveau de liquide bas
• Purgez le liquide pour le ramener au
bon niveau.
• Nettoyez les pièces mobiles et lubri-
ez-les.
• Assurez-vous que le niveau de liquide
est adéquat.
Performance de levage médiocre • Niveau de liquide bas
Défaillance du vérin hydraulique
Assurez-vous que le niveau de liquide
est adéquat.
Cessez d'utiliser le cric et
communiquez avec le service à la
clientèle.
Système de levage ne s'élevant pas
au maximum
• Niveau de liquide bas • Assurez-vous que le niveau de liquide
est adéquat.
DÉPANNAGE
PIÈCES DE RECHANGE
(Voir la page 15.)
Ce ne sont pas toutes les pièces du cric qui peuvent être remplacées, mais elles sont illustrées pour montrer leur emplacement
ainsi que leur position pour l'assemblage. Lorsque vous commandez des pièces, veuillez fournir le numéro du modèle, le numéro
de pièce et la description de la pièce. Pour connaître les prix actuels, appelez-nous ou écrivez-nous : SFA Companies 10939
N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, É. U.
Tél. : 1 816 891-6390 Télécopieur : 1 816 891-6599
12
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Pendant une période de (2) ans, à partir de la date d'achat, SFA Companies Inc. réparera ou remplacera, à sa discrétion,
sans frais, tous ses produits qui, utilisés dans des conditions normales, sont défectueux à cause d'un défaut de matériel ou de
fabrication. Cette garantie limitée est le seul recours du consommateur.
Pour bénécier du service offert par la garantie, il faut retourner le produit couvert par celle-ci, port payé, à SFA Companies
Inc., Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, États-Unis.
Sauf dans les cas les limitations et les exclusions décrites dans ce paragraphe sont spéciquement interdites par la
loi :
(1) LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR EST DE FAIRE RÉPARER OU REMPLACER LES PRODUITS DÉFECTUEUX
COMME DÉCRIT CI-DESSUS; (2) SFA Companies Inc. NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS OU DE PERTES QUELCONQUES; (3) TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CE QUI INCLUT
SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
SERA LIMITÉE À DEUX ANS, À DÉFAUT DE QUOI LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT,
SELON CETTE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DU CLIENT, ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE; (4) TOUTE MODIFICATION, ALTÉRATION, UTILISATION ABUSIVE OU NON
AUTORISÉE OU DÉCORATION ORNEMENTALE ANNULE CETTE GARANTIE ET N'EST PAS COUVERTE PAR CELLE-CI.
Certaines provinces et certains États ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite et il est donc possible
que la limitation décrite ci-dessus ne s'applique pas. Certaines provinces et certains États ne permettent pas d'exclure ou de
limiter les dommages consécutifs ou indirects et il est donc possible que la limitation ou l'exclusion mentionnée ci-dessus ne
s'applique pas. Cette garantie vous confère des droits particuliers et il est aussi possible que vous puissiez jouir d'autres droits
qui varient d'une province à l'autre et d'un État à l'autre.
13
Figure 2 : Illustration des pièces de rechange du modèle G-4030
1
2
3
4
5
6
7
8
Item Part No. Description Qty
1 G-4030-1 SILLA 1
2 G-4030-2 RETORNO DE PRIMAVERA 1
3 G-4030-3 AIR VENT TORNILLO 1
4 G-4030-4 UNIDAD HIDRAULICA 1
5 G-4030-5 POIGNÉE 1
6 G-4030-6 MANGO DE BLOQUEO CIERRE 1
7 G-4030-7 RUEDA TRASERA 2
8 G-4030-8 RUEDA DELANTERA ASAMBLEA 2
- G-4030-9 REPAIR KIT HYDRAULIC -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pro-Lift G-4030 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues