Omega Lift 47053 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur
Chariots porte-roues
Modèles
47050C
47053
Imprimé en Chine
47050C-M0_012013
Manuel des consignes d'utilisation
et des pièces
Lisez ce manuel et observez toutes les consignes de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
SFA Companies
http://www.omegalift.com
Capacité
680 kg (1 500 lb)
Voici le symbole signalant un danger pour la sécurité. Il est utilisé pour
vous alerter des dangers potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole an
d’éviter les blessures et la mort.
!
47050C 47053
11
INFORMATIONS GÉNÉRALES et INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Conservez ces instructions. Pour votre sécurité, lisez, comprenez et respectez toutes les consignes fournies
avec ce produit ou se trouvant sur celui-ci avant de l'utiliser. Le propriétaire, ainsi que l'utilisateur, doit comprendre
le fonctionnement de ce produit et les consignes de sécurité associées à son utilisation avant de s'en servir. Ces
personnes doivent aussi savoir que, pour utiliser ou réparer ce produit, il peut être nécessaire d'avoir des connaissances
ou des habiletés spéciales. Avant que l'utilisation de ce produit ne soit autorisée, il faut faire connaître à l'opérateur,
dans sa langue maternelle, les instructions et les informations relatives à la sécurité. S'il y a des doutes quant à la
façon adéquate et sécuritaire de se servir de ce chariot porte-roues, il faut en cesser l'utilisation immédiatement.
Inspectez avant chaque utilisation. N'utilisez pas le produit s'il y a des pièces brisées, déformées, ssurées ou
endommagées (ce qui inclut les étiquettes). Il faut immédiatement cesser l'utilisation de tout chariot qui est endommagé,
fonctionne de manière anormale ou dont des pièces manquent et informer le fabricant de ce fait. Si l’on pense que ce
produit a été soumis à une surcharge d’impact (charge qui serait tombée accidentellement dessus), cessez immédiatement
de l’utiliser et faites-le vérier par un centre de réparation autorisé par l'usine (communiquez avec le distributeur ou le
fabricant pour avoir une liste des endroits autorisés). Il est recommandé qu'un personnel qualié inspecte l'appareil
annuellement. Il est possible de se procurer d'autres étiquettes et d'autres manuels du propriétaire auprès du fabricant.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Ce chariot porte-roues hydraulique est conçu pour aider à enlever et à installer des ensembles de pneu et de roue de
nombreux modèles de camions, autobus et remorques. Ce produit N'EST PAS adéquat pour enlever des ensembles
de roue et de pneu en tant qu'extracteur de roue. Il est conçu SEULEMENT pour enlever des ensembles de pneu et de
roue qui ont un poids égal ou inférieur à la capacité nominale et qui ne sont pas coincés ou grippés avec des tambours
de frein ou des ensembles du moyeu. Le produit est fait pour être utilisé avec des béquilles de cric et des crics.
MISE EN GARDE : NE SOUMETTEZ JAMAIS cet appareil à une charge plus lourde que celle du poids de
l'ensemble de pneu et de roue à enlever! ASSUREZ-VOUS que le véhicule est positionné et soutenu de
manière sécuritaire par des moyens mécaniques tels qu'une paire de béquilles de cric à capacité nominale
adéquate ou des cales et un sommier.
MISE EN GARDE : N'UTILISEZ JAMAIS un chariot porte-roues comme un produit pour enlever une roue.
Avant de transporter l'ensemble de pneu et de roue, assurez-vous qu'il est bien séparé de l'ensemble du
moyeu ou du tambour et qu'il est xé au chariot à l'aide des moyens fournis pour le retenir. NE SOUMETTEZ
JAMAIS cet appareil à une charge plus lourde que celle du poids de l'ensemble de pneu et de roue à enlever!
!
!
SPÉCIFICATIONS
Figure 1 : Composants du chariot porte-roues 47050C
Cadre principal
Galet avant
Dispositif de mise à
niveau de la charge
Chaîne
Poignée
Tige de
soutien
Vérin hydraulique
Bras de
levage
Figure 2 : Composants du chariot porte-roues 47053
Roue avant
Cadre à angle
Cadre principal
Chaîne
Crochet
Vérin
hydraulique
Membre de
levage
Modèles Capacité
Dimensions du produit
(L x l x H)
Dimensions du
membre de levage
Plage de
levage
Plage
d'incl.
Poids
47050C
680 kg
(0,75 t. amér.)
680 kg
(1 500 lb)
114,62 x 100,33 x 88,58 cm
(45-1/8 x 39-1/2 x 34-7/8 po)
69,85 x 66,04 cm
(27-1/2 x 26 po)
6,35 à 21,27 cm
(2-1/2 à 8-3/8 po)
-2 à 5°
88 kg
(193 lb)
47053
110,49 x 109,22 x 88,58 cm
(43-1/2 x 43 x 34-7/8 po)
65,72 x 64,14 cm
(25-7/8 x 25-1/4 po)
5,72 à 27,94 cm
(2-1/4 à 11 po)
-2 à 5°
69 kg
(151 lb)
12
Figure 3 : Illustration d'assemblage du modèle 47050C
PRÉPARATION
Assemblage 47050C (voir les gures 1 et 3)
1. Fixez les assemblages des pattes (2) au cadre principal (1) à l'aide de boulons M12 x 1,75 x 70 L et M12 x 1,75 x 120 L,
d'écrous M12 x 1,75 et de rondelles M12 x 3t (3, 15, 4 et 5).
2. Installez les capuchons (17) pour couvrir les trous du cadre principal (1).
3. Desserrez les quatre boulons M12 x 1,75 x 70 L (8) et serrez les boulons M10 x 1,5 x 60 L (11) pour élargir les
trous d'insertion des bras de levage.
Remarque : Ne serrez pas trop les boulons (11). Ajustez le serrage des boulons jusqu'à ce que le trou soit sufsamment
large pour que les bras de levage (6) puissent être insérés.
4. Glissez les bras (6) dans leur trou d'insertion se trouvant sur le cadre à angle (7) jusqu'à ce qu'ils soient alignés
sur le bord de leur trou.
5. Desserrez les boulons M10 x 1,5 x 60 L (11) et serrez tous les boulons M12 x 1,75 x 70 L (8) pour que les bras
de levage soient bien retenus par le cadre.
6. Fixez le cadre à angle (7) au cadre principal (1) à l'aide de la goupille, du circlip et du rouleau (12, 13 et 14).
7. Installez le vérin (18) entre le cadre principal et le cadre à angle (7 et 1).
8. Fixez les crochets (21) à la chaine (20).
9. Insérez l'une des extrémités de l'un des crochets (21) dans l'un des trous du cadre à angle et une extrémité de
l'autre crochet dans l'autre trou.
Pièces de la trousse de quincaillerie Qté
3 Boulon M12 x 70 4
4
Rondelle de blocage
M12 6
5 Écrou M12 6
8 Boulon M12 x 70 4
9 Rondelle de blocage M12 4
10 Écrou M12 4
11 Boulon M10 x 60 2
15 Boulon M12 x 120 4
13
Pièces de la trousse de quincaillerie Qté
4 Boulon M8 x 16 8
Rondelle de blocage
M8 8
7 Boulon M8 x 16 4
Rondelle de blocage M8 4
Écrou M8 4
9 Boulon M12 x 100 2
Écrou M12 2
10 Boulon M14 x 110 4
Rondelle M14 4
Écrou M14 4
12 Boulon M8 x 34 4
Rondelle de blocage M8 4
Écrou M8 4
AVANT L'UTILISATION
1. Vériez que le produit et son utilisation sont compatibles. Si vous avez des doutes, appelez le soutien technique
pour les produits Omega au 1 888 332-6419.
2. Avant d'utiliser ce produit, lisez le manuel d'utilisation au complet et familiarisez-vous parfaitement avec le produit
et ses composants, et identiez les dangers potentiels associés à son utilisation.
3. An de vous familiariser avec le fonctionnement de base du produit, placez le vérin hydraulique en position
verticale comme montré aux gures 1 et 2, enclenchez la soupape de surpression avec l'encoche de la poignée,
puis tournez la soupape :
a. Dans le sens horaire jusqu'à ce que vous sentiez une forte résistance au mouvement. C'est la position
« FERMÉE » de la soupape de surpression utilisée pour soulever la charge.
b. Dans le sens antihoraire, mais pas plus d'un tour à partir de la position fermée. C'est la position « OUVERTE »
de la soupape de surpression utilisée pour abaisser la charge.
4. Lorsque le vérin est complètement abaissé et que la soupape de surpression est fermée, pesez sur le levier. Si
le vérin réagit immédiatement, le chariot porte-roues peut maintenant être utilisé. Si ce n'est pas le cas, suivez
les instructions de la section « Purge de l'air emprisonné ».
5. Mettez le vérin hydraulique sur le chariot comme montré aux gures 1 et 2. Positionnez-le de manière à ce que
le point d'appui s'accouple avec la forme du point de contact.
6. Vériez que le chariot porte-roues se déplace librement et que le vérin et la soupape fonctionnent en douceur.
Soulevez et abaissez le mécanisme de levage, sans charge, sur toute la plage de levage avant de l'utiliser.
Remplacez les pièces et les assemblages usés ou endommagés seulement par des pièces de rechange autorisées.
Purge de l'air emprisonné
Lorsque la soupape de surpression est en position OUVERTE (étape 3 b.) et que le point d'appui est à son niveau
minimal, trouvez et enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Abaissez et levez le levier complètement de six à
huit fois. Cela va faciliter la libération de tout air pressurisé pouvant être emprisonné dans le réservoir. Remettez
le bouchon.
13
17
14
16
9
15
6
5
7
1
2
4
3
8
10
11
12
Figure 4 : Illustration
d'assemblage du
modèle 47053
PRÉPARATION (suite)
Assemblage 47053 (voir les gures 2 et 4)
1. Fixez les galets de 3,5 po (1) au cadre principal gauche et au cadre principal droit (2 et 3) avec des boulons et
des rondelles (4).
2. Fixez les galets de 5 po (5) au support arrière (6) avec des boulons, des écrous et des rondelles (7).
3. Insérez le cadre principal gauche (2) dans le cadre principal droit (3)
4. Fixez le support vertical (8) et le support arrière (6) à l'assemblage du cadre principal (2 et 3) à l'aide de deux
boulons et écrous (9) et de quatre boulons, rondelles et écrous (10).
5. Fixez les tiges de soutien (11) aux oreilles de montage du cadre principal et du cadre vertical en utilisant des
boulons, rondelles et écrous (12).
6. Fixez le vérin (13) à l'assemblage vertical (8).
7. Insérez la poignée du dispositif de mise à niveau de la charge (14) dans le support arrière (6) à l'aide d'une goupille
et d'une goupille fendue (15 et 16).
8. Fixez la chaîne (17) à l'assemblage vertical.
14
FONCTIONNEMENT
Préparation du véhicule
1. Placez le véhicule sur une surface qui est dure et de niveau, telle que du béton renforcé, et sufsamment grande
pour le véhicule, les crics, les béquilles de cric et le chariot porte-roues.
2. Serrez le frein de stationnement à moins qu'un tambour, un pneu et une roue arrière doivent tous être enlevés
en tant qu'assemblage.
3. Mettez des cales à l'avant et à l'arrière de toutes les roues non soulevées ET prenez toutes les précautions
nécessaires pour s'assurer que le montage est stable et qu'il va prévenir tout mouvement du véhicule.
Soulever les bras de levage
1. Fermez la soupape de surpression en la tournant avec l'encoche de la poignée dans le sens horaire jusqu'à ce
que vous sentiez une forte résistance.
MISE EN GARDE
: Suivez toutes les procédures recommandées par le fabricant du véhicule pour enlever
et installer des ensembles de pneu, roue, moyeu et essieu! N'enlevez PAS plus de pièces que ce qui est
recommandé par le fabricant du véhicule!
2. Une fois que l'ensemble de pneu et de roue xé au moyeu ou à l'essieu a été desserré et qu'il est possible de
l'enlever, positionnez le chariot porte-roues en dessous de l'assemblage à enlever. Abaissez et levez le levier jusqu'à
ce que la charge atteigne la hauteur désirée. Ajustez l'angle du bras de levage de façon à ce que l'ensemble soit
posé de manière sécuritaire sur les bras de levage sans qu'il puisse tomber vers l'avant (vers les roues avant).
Charger le chariot porte-roues
MISE EN GARDE
: NE SOUMETTEZ JAMAIS cet appareil à une charge plus lourde que celle du poids
de l'ensemble de pneu et de roue à enlever! ASSUREZ-VOUS que le véhicule est positionné et soutenu
de manière sécuritaire par des moyens mécaniques, tels qu'une paire de béquilles de cric à capacité
nominale adéquate ou des cales et un sommier.
MISE EN GARDE
: N'UTILISEZ JAMAIS un chariot porte-roues comme un extracteur de roue. Avant de
déplacer une charge, assurez-vous qu'elle est bien séparée de l'ensemble du moyeu ou du tambour et qu'elle
est xée au chariot à l'aide des moyens fournis pour la retenir.
Lorsque le poids de l'ensemble desserré repose sur le chariot, éloignez ce dernier en douceur du tambour ou de
l'essieu. Lorsque l'ensemble n'est plus en contact avec le tambour ou l'essieu, xez-le avec les chaînes fournies.
Abaisser
Enclenchez et faites tourner lentement la soupape de surpression dans le sens antihoraire, mais ne faites jamais
plus d'un tour complet.
Déplacer le chariot porte-roues avec charge
1. Assurez-vous que l'ensemble est bien xé au chariot porte-roues à l'aide des chaînes fournies.
2. Lorsque l'ensemble de pneu et de roue n'est plus en contact avec le moyeu ou l'essieu, faites descendre les bras
de levage à la position la plus basse qui n'empêche pas les roulettes et les galets de tourner.
3. Tirez ou poussez le chariot pour le mettre à l'endroit désiré.
!
!
!
! MISE EN GARDE
Pour éviter un écrasement, les blessures en lien avec celui-ci et les dommages matériels :
Lisez, comprenez et suivez toutes les consignes du fabricant se trouvant sur le chariot
ou dans les documents fournis avec celui-ci.
Ne dépassez pas la capacité nominale.
Avant de positionner le chariot, assurez-vous que le véhicule est positionné et soutenu
de manière sécuritaire par des moyens mécaniques, tels qu'une paire de béquilles de cric
à capacité nominale adéquate ou des cales et un sommier.
N'utilisez l'appareil que sur des surfaces dures, lisses et à niveau pouvant soutenir la charge.
Mettez des cales à l'avant et à l'arrière des ensembles de pneu et de roue non soulevés.
Soyez vigilant et sobre lorsque vous utilisez ce produit! N'utilisez jamais le chariot si
vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
Avant de déplacer une charge, faites-la descendre au point le plus bas possible et assurez-
vous qu'elle est centrée et bien retenue par un dispositif de retenue.
Utilisez seulement les accessoires et les adaptateurs fournis par le fabricant.
Ne modiez pas ce produit.
N'utilisez jamais un vérin hydraulique (cric) comme seul dispositif de soutien.
Faites en sorte que la charge repose aussi près que possible de la partie verticale du
membre de levage.
15
MISE EN GARDE : Suivez toutes les procédures recommandées par le fabricant du véhicule pour enlever
et installer des ensembles de pneu, roue, moyeu et essieu!
MISE EN GARDE : Si le levier est usé, fonctionne de manière anormale ou si la soupape ne s'enclenche pas,
cessez immédiatement d'utiliser le produit jusqu'à ce vous ayez un assemblage de levier de remplacement.
MISE EN GARDE : Utilisez seulement de l'huile pour cric hydraulique de première qualité ou un produit
équivalent. L'utilisation d'un liquide inapproprié peut entraîner une défaillance prématurée du cric et causer
une chute potentielle soudaine et immédiate de charge.
ENTRETIEN
Ajouter de l'huile dans le vérin hydraulique
1. Lorsque le point d'appui est à son niveau minimal, mettez le cric debout et à niveau. Trouvez et enlevez le bouchon
de remplissage d'huile.
2. Mettez de l'huile jusqu'au bas du trou du bouchon de remplissage d'huile. Remettez le bouchon.
Changer l'huile du vérin hydraulique
An d'obtenir une performance et une durée de vie optimales, remplacez complètement l'huile au moins une fois
par année.
1. Retirez le vérin du chariot. Placez le vérin hydraulique debout sur une surface dure à niveau.
2. Lorsque le point d'appui est à son niveau minimal, enlevez le bouchon.
3. Posez le cric sur le côté et purgez le liquide en l'envoyant dans un contenant adéquat.
Remarque : Jetez l'huile hydraulique en respectant la réglementation locale.
4. Mettez de l'huile jusqu'au bas du trou du bouchon de remplissage d'huile. Remettez le bouchon.
5. Remettez le vérin sur le chariot porte-roues.
6. Suivez la procédure de la section « Purge de l'air emprisonné ».
Lubrication
Une lubrication périodique des points de pivotement du chariot et du vérin faite avec de l'huile légère aide à s'assurer
que les pièces mobiles bougent en douceur.
Remarque : Ne mettez jamais d'huile sur le point d'appui.
Rangement
Rangez-le vérin hydraulique en mettant le piston, le point d'appui et le vérin à piston plongeur à leur niveau minimal.
Pour le ranger, vous devez aussi ouvrir la soupape de surpression, mais sans faire plus d'un tour. Cela aide à prévenir
la rouille et la corrosion sur les surfaces importantes.
Nettoyage
Inspectez périodiquement le piston du levier et le vérin à piston plongeur pour voir s'il y a de la rouille ou de la
corrosion. Nettoyez selon les besoins et essuyez avec un linge huileux.
Remarque : N'utilisez jamais de papier sablé ni de matériau abrasif sur ces surfaces.
!
!
!
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesure corrective
Unité hydraulique ne
soulevant pas la charge
Soupape de surpression qui n'est
pas bien fermée
Assurez-vous que la soupape est bien
fermée.
Vérin soulevant la charge,
mais qui ne maintient pas
la pression
Soupape de surpression qui n'est
pas bien fermée
Défaillance du vérin hydraulique
Assurez-vous que la soupape est bien
fermée.
Communiquez avec le soutien technique
d'Omega.
Vérin ne descendant pas
après avoir enlevé la
charge
Trop de liquide hydraulique dans le
réservoir
Blocage des articulations
Assurez-vous que la charge est enlevée,
puis purgez le liquide hydraulique pour
qu'il soit au bon niveau.
• Nettoyez les pièces mobiles et lubriez-les.
Performance de levage
médiocre
Niveau de liquide bas
Air emprisonné dans le vérin
Assurez-vous que le niveau de liquide est
adéquat.
Suivez les instructions de la section « Purge
de l'air emprisonné » à la page 13.
Point d'appui ne s'élevant
pas au maximum
Niveau de liquide bas Assurez-vous que le niveau de liquide est
adéquat.
16
PIÈCES DE RECHANGE
Ce ne sont pas toutes les pièces du chariot qui peuvent être remplacées, mais elles sont illustrées pour montrer leur
emplacement ainsi que leur position pour l'assemblage. Lorsque vous commandez des pièces, veuillez fournir le
numéro du modèle du cric et la description de la pièce. Pour connaître les prix actuels, appelez-nous ou écrivez-nous :
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, É.-U., Courriel : [email protected],
téléphone : 1 888 332-6419, télécopieur : 1 816 891-6599, site Web : http://www.omegalift.com
Modèle : 47050C
Pièce Nº de pièce Description Qté
1 5402-04030-000 Goupille à ressort 2
2 4200-03004-000 Chaîne 2
3 5304-00016-000 Anneau de retenue en C 8
4 T540-02002-000 Goupille 4
5 T540-02001-000 Rouleau 4
6 T590-90009-K01 Assemblage de galet 1
7 5404-02030-000 Goupille fendue 2
8 T540-90009-K02 Assemblage de barre pivotante 1
9 5110-04010-000 Boulon 2
10 T476-00003-000 Roue avant 2
11
T540-01001-000
Goupille 1
12 T540-90009-K01
Assemblage de la poignée
1
13
B020-10000-000
Vérin hydraulique 1
- T5400S-096 Trousse de quincaillerie -
- 47050C-M0 Manuel -
- 47050C-L0 Étiquette -
Figure 5 : Illustration des pièces de rechange du modèle 47050C
9
10
2
8
12
7
11
6
5
4
3
1
13
17
PIÈCES DE RECHANGE
Ce ne sont pas toutes les pièces du chariot qui peuvent être remplacées, mais elles sont illustrées pour montrer leur
emplacement ainsi que leur position pour l'assemblage. Lorsque vous commandez des pièces, veuillez fournir le
numéro du modèle du cric et la description de la pièce. Pour connaître les prix actuels, appelez-nous ou écrivez-nous :
SFA Companies 10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153, É.-U., Courriel : [email protected],
téléphone : 1 888 332-6419, télécopieur : 1 816 891-6599, site Web : http://www.omegalift.com
Modèle : 47053
20
22
21
24
23
19
15
25
26
Pièce Nº de pièce Description Qté
1 T474-04000-000 Galet avant 3,5 po 2
2 * Rondelle à ressort 16
3 * Boulon M8 x 16 12
4 T590-03000-000 Cadre principal
gauche
1
5 * Écrou hex. M8 8
6 T590-00001-000 Tige de levage 4
7 * Boulon M8 x 34 4
8 T590-90009-K01 Galet arrière 5 po 1
9 T590-04000-000 Unité de mise à niv.
du support arrière
1
10 * Boulon M12 x 100 2
11 *
(5602-00035-000)
Palier 1
12 T590-05000-000
Cadre du support
arrière
1
13 *
(5403-06035-000)
Goupille Ø6 x 35 1
14 T590-02000-000 Assemblage du
dispositif de mise à
niveau de la charge
1
15 *
(5405-02018-000)
Goupille fendue 1
16 T590-06000-000 Cadre principal droit 1
Pièce Nº de pièce Description Qté
17 G933-00001-000 Prise de la poignée 2
18 T590-01000-000 Assemblage de
colonne
1
19 T590-07000-000 Chaîne 1
20 * Boulon M14 x 110 4
21 * Rondelle à ressort 4
22 * Écrou hex. M14 4
23 10045C Vérin hydraulique à
capacité de
3 628 kg (4 t. amér.)
1
24 * Écrou hex. M12 2
25 F36100-0001 Bouchon de
rempliss. d'huile
1
26 B20207-0002 Levier 1
(*) T590-09000-000 Trousse de
quincaillerie
-
Figure 6 : Illustration des pièces de
rechange du modèle 47053
18
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Pendant une période d'un (1) an, à partir de la date d'achat, SFA Companies réparera ou remplacera, à
sa discrétion, sans frais, tous ses produits qui, utilisés dans des conditions normales, sont défectueux à cause d'un
défaut de matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée est le seul recours du consommateur.
Pour bénécier du service offert par la garantie, il faut retourner le produit couvert par celle-ci, port payé, à
SFA Companies Warranty Service Department, 10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, États-Unis.
Sauf dans les cas les limitations et les exclusions décrites dans ce paragraphe sont spéciquement
interdites par la loi : (1) LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR EST DE FAIRE RÉPARER OU REMPLACER
LES PRODUITS DÉFECTUEUX COMME DÉCRIT CI-DESSUS; (2) SFA Companies NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS OU DE PERTES QUELCONQUES; (3) TOUTE
GARANTIE IMPLICITE, CE QUI INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ
ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN, À DÉFAUT DE QUOI LA RÉPARATION,
LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT, SELON CETTE GARANTIE EXPRESSE LIMITÉE, CONSTITUE
LE SEUL RECOURS DU CLIENT, ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE;
(4) TOUTE MODIFICATION, ALTÉRATION, UTILISATION ABUSIVE OU NON AUTORISÉE OU DÉCORATION
ORNEMENTALE ANNULE CETTE GARANTIE ET N'EST PAS COUVERTE PAR CELLE-CI.
Certaines provinces et certains États ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite et il
est donc possible que la limitation décrite ci-dessus ne s'applique pas. Certaines provinces et certains États ne
permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages consécutifs ou indirects et il est donc possible que la limitation
ou l'exclusion mentionnée ci-dessus ne s'applique pas. Cette garantie vous confère des droits particuliers et il est
aussi possible que vous puissiez jouir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre et d'un État à l'autre.
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153, É.-U.
1 888 332-6419
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Omega Lift 47053 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues