Baby Lock Soprano Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Instruction et
Guide de
Référence
Modele BLMSP, BLMLR, BL210A
Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises a jour du produit
Baby Lock et les offres, consultez www.babylock.com et pour toutes questions
relatives a votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
Katherine
TM
TM
TM
INTRODUCTION
i
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses
fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise
d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3Accidents d’origine électrique :
Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez
pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correcteme
nt, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la
au revendeur Baby Lock agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou
mécanique.
Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon
d’alimentation.
Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous risqueriez de
l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez
de vous blesser.
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ii
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
Ne placez aucun objet sur la pédale.
N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration
d’oxygène.
N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de
tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille.
N’utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille.
Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7Cette machine n’est pas un jouet :
Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
ensemble de pièces, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
S
i l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Baby Lock agréé.
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter et rég
ler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Baby Lock local agréé.
N’utilisez ce
tte machine que de la manière prévue,crite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d’informations sur le produit, consultez notre site Web www.babylock.com
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
iii
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous devez contacter
votre revendeur agréé pour obtenir le bon cordon.
À PROPOS DE CE MANUEL
iv
Ce manuel s’adresse à plusieurs modèles de machines.
Les modèles de machines sont classés selon leurs spécifications et sont désignés comme « Modèle » suivi d’un numéro.
Consultez le guide de référence rapide du modèle de votre machine.
Les écrans peuvent différer de ceux qui s’affichent sur votre machine.
Consultez le guide de référence rapide pour plus de détails sur les accessoires, l’écran de réglages et les motifs de points
préprogrammés.
Commencez par lire « Fonctions disponibles avec chaque modèle » et « Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section « Couture » » à la page B-8.
À PROPOS DE CE MANUEL
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d’installation
initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
Page B-2
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Page B-33
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle fournit des
détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture
de parties tubulaires et de boutonnières.
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Page S-2
Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Page S-6
Coudre des points fréquemment utilisés programmés au préalable
D Couture décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur réglage et leur
modification. En outre, elle décrit l’utilisation de IQ DESIGNER, qui vous permet de créer des motifs de points originaux.
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
Page D-2
La variété de points augmente votre créativité
Page D-12
Chapitre 2 MON POINT PERSONNEL(MY CUSTOM STITCH)
Créez des points décoratifs originaux
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Page A-2
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage y sont décrites.
TABLE DES MATIÈRES
v
INTRODUCTION.................................................. i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... i
À PROPOS DE CE MANUEL................................ iv
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE ........................................................... iv
B Fonctionnement de base
Chapitre 1 PRÉPARATIFS 2
Nom et fonction des pièces de la machine ........... 2
Machine ................................................................................ 2
Section aiguille et pied-de-biche................................................. 3
Touches de commande.......................................................... 3
Panneau de commande et touches de fonctionnement .......... 4
Utilisation du plateau............................................................. 5
Accessoires inclus.................................................................. 6
Accessoires en option ............................................................ 7
Fonctions disponibles avec chaque modèle ........................... 8
Utilisation des tableaux des points de couture courants dans la
section « Couture » ................................................................ 8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
Mise sous tension de la machine.......................................... 10
Mise hors tension de la machine.......................................... 10
Sélection initiale des réglages de la machine ....................... 10
Écran à cristaux liquides..................................... 11
Affichage de l’écran à cristaux liquides ................................ 11
Écran de réglages ................................................................. 12
Sélection de la langue d’affichage........................................ 14
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ..... 14
Bobinage/installation de la canette .................... 15
Bobinage de la canette......................................................... 15
Installation de la canette ...................................................... 18
Enfilage supérieur............................................... 21
Enfilage du fil supérieur ....................................................... 21
Enfilage de l’aiguille............................................................. 23
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) ............ 24
Sortie du fil de la canette ..................................................... 24
Utilisation de l’aiguille jumelée ........................................... 25
Remplacement de l’aiguille ................................ 28
Combinaisons tissu/fil/aiguille.............................................. 28
Vérification de l’aiguille....................................................... 29
Remplacement de l’aiguille.................................................. 29
Remplacement du pied-de-biche ........................ 31
Remplacement du pied-de-biche ......................................... 31
Retrait et fixation du support de pied-de-biche..................... 32
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE 33
Couture .............................................................. 33
Méthodes de sélection de point ........................................... 33
Sélection d’un motif de point............................................... 34
Couture de points ................................................................ 35
Couture de points de renfort ................................................ 37
Couture de renfort automatique ........................................... 37
Réglage du point................................................. 39
Réglage de la largeur du point ............................................. 39
Réglage de la longueur du point .......................................... 39
Réglage de la tension du fil .................................................. 40
Enregistrement des réglages des points................................. 41
Fonctions utiles .................................................. 42
Coupure de fil automatique ................................................. 42
Mise en miroir de points ...................................................... 42
Réglage de la pression du pied-de-biche.............................. 43
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche) ............................................ 43
Pivotement ........................................................................... 43
Couture en mode en mouvement libre ................................. 44
Relèvement et abaissement du pied-de-biche sans l’aide des
mains ................................................................................... 45
Tableau de réglage des points ............................ 46
S Couture
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES 2
Conseils de couture ............................................. 2
Essai de couture ..................................................................... 2
Changement du sens de couture
............................................... 2
Couture de lignes courbes ...................................................... 2
Couture de pièces de tissu cylindriques.................................. 2
Couture d’un rabat régulier .................................................... 3
Couture sur différents tissus................................. 4
Couture de tissus lourds ......................................................... 4
Couture de tissus fins.............................................................. 4
Couture de tissus élastiques.................................................... 5
Couture sur cuir ou vinyle...................................................... 5
Couture d’une fermeture velcro.............................................. 5
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE
COURANTS 6
Points simples ...................................................... 6
Point faufilage ........................................................................ 6
Points simples ........................................................................ 6
Points invisibles ................................................... 8
Points surfilage................................................... 11
Couture de points surfilage à l’aide du pied pour
faufilage « G »...................................................................... 11
Couture de points surfilage à l’aide du pied zigzag « J » ....... 12
Couture de points surfilage à l’aide du couteau raseur (vendu
séparément avec certains modèles) ...................................... 12
Points de boutonnière/Couture bouton.............. 14
Couture de boutonnières ...................................................... 14
Couture bouton .................................................................... 17
Fixation d’une fermeture à glissière ................... 19
Fixation d’une fermeture à glissière centrée.......................... 19
Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté ..................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière/
passepoils........................................................... 23
Fixation d’une fermeture à glissière centrée.......................... 23
Fixation d’un passepoil......................................................... 24
Couture de tissus élastiques et de ruban
élastique ............................................................ 25
Points élastiques................................................................... 25
Fixation d’un ruban élastique ............................................... 25
Points d’appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe).................................................... 26
Points d’appliqué ................................................................. 26
Points patchwork (piqué fantaisie) ........................................ 27
Assemblage.......................................................................... 27
Quilting (courtepointe) ......................................................... 29
Quilting (courtepointe) en mouvement libre......................... 30
Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de
couture................................................................................. 34
Points de renfort ................................................ 35
Triple point élastique............................................................ 35
Points d’arrêt ........................................................................ 35
Reprisage ............................................................................. 36
Couture d’œillet ................................................ 38
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
vi
Fixation de pièces ou écussons aux manches de
chemise .............................................................. 39
Points décoratifs................................................. 41
Points fagot .......................................................................... 41
Points feston......................................................................... 42
Point smock ......................................................................... 42
Points bordure repliée .......................................................... 43
Points d’assemblage ............................................................. 43
Points à l’ancienne ............................................................... 44
D Couture décorative
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/
DÉCORATIFS 2
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis.... 2
Sélection des motifs de points ................................................ 2
Suppression d’un motif........................................................... 3
Couture de finitions parfaites.................................................. 3
Couture simple....................................................................... 4
Combinaison de motifs........................................................... 5
Répétition de motifs combinés ............................................... 5
Vérification du motif sélectionné............................................ 6
Modification de la taille du motif ........................................... 6
Modification de la densité des points ..................................... 6
Modification de la longueur du motif ..................................... 6
Modification de l’espacement des caractères.......................... 7
Création de motifs de points en dégradé................................. 7
Mise en miroir d’une image de motif...................................... 8
Retour au début du motif........................................................ 9
Enregistrement d’un motif....................................................... 9
Récupération d’un motif....................................................... 10
Réalignement du motif ......................................................... 10
Chapitre 2 MON POINT PERSONNEL
(MY CUSTOM STITCH)
12
Conception d’un point........................................ 12
Dessin de l’ébauche d’un motif ............................................ 12
Saisie des données du motif ................................................. 12
Exemples de motifs............................................................... 14
A Annexe
Chapitre 1 MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE 2
Entretien et maintenance...................................... 2
Restrictions en matière d’application d’huile .......................... 2
Précautions concernant le rangement de la machine.............. 2
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides ................................. 2
Nettoyage de l’extérieur de la machine .................................. 2
Nettoyage de la coursière....................................................... 2
Dépannage ........................................................... 4
Dépannage de problèmes fréquents ....................................... 4
Fil supérieur tendu ................................................................. 4
Fil emmêlé sur l’envers du tissu.............................................. 5
Tension de fil incorrecte......................................................... 6
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ...... 8
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du bobineur de
canette ................................................................................. 10
Liste des symptômes............................................................. 12
Messages d’erreur................................................................. 17
Bip de fonctionnement ......................................................... 20
Aucune information ne s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides ................................................................................ 20
Spécifications ..................................................... 20
Index .................................................................. 21
Fonctionnement
de base
Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des
fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 PRÉPARATIFS.........................................................B-2
Chapitre2 COMMENCER À COUDRE ..................................B-33
Nom et fonction des pièces de la machine
B-2
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la
machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces et leur emplacement sur la machine.
Machine
Vue avant
1 Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil
sur le porte-bobine.
2 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur.
3
Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-tension
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de pré-
tension lors du bobinage du fil de la canette.
4 Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en place.
5 Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
6 Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
7 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. (page B-11)
8 Panneau de commande
Vous pouvez sélectionner et modifier les réglages des points
dans le panneau de commande et vous pouvez également y
choisir les opérations d’utilisation de la machine (page B-4).
9 Fente d’installation pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente d’installation correspondante.
0 Genouillère
Utilisez la genouillère pour relever et abaisser le pied-de-biche.
(page B-45)
A Touches de commande et commande de vitesse de
couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine. (page B-3)
B Plateau
Insérez le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le compartiment
des accessoires du plateau. Retirez le plateau lorsque vous cousez des
pièces de tissu cylindriques telles que les revers de manches.
C Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
D Levier d’enfilage de l’aiguille
Le levier d’enfilage de l’aiguille permet d’enfiler l’aiguille.
E
Molette de réglage de la tension du fil
(S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8)
Utilisez la molette pour ajuster la tension du fil supérieur. (page B-40)
Vue latérale droite/vue arrière
1 Molette
Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour relever et abaisser l’aiguille et ainsi coudre un point.
2 Poignée
Transportez la machine par sa poignée.
3 Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant.
4 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Le curseur de réglage des griffes d’entraînement permet
d’abaisser les griffes d’entraînement.
5 Interrupteur d’alimentation principal
L’interrupteur d’alimentation principal permet de mettre la
machine sous et hors tension.
6 Prise d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise prévue à cet effet.
7 Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. (page B-36)
8 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération tant que la machine
est en cours d’utilisation.
9 Prise de la pédale
Insérez la fiche à l’extrémité du câble de la pédale dans la prise
correspondante.
Chapitre 1
PRÉPARATIFS
Nom et fonction des pièces de la machine
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
n
o
g
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Nom et fonction des pièces de la machine
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-3
B
Section aiguille et pied-de-biche
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l’aiguille.
2 Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque à aiguille.
3 Capot de la plaque à aiguille
Retirez le capot de la plaque à aiguille pour nettoyer le boîtier
de canette et la coursière.
4
Capot du compartiment à canette/boîtier de canette
Retirez le capot du compartiment à canette, puis insérez la
canette dans son boîtier.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
8 Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page B-32)
9 Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de
boutonnières ou de points d’arrêt ou lors du reprisage.
Touches de commande
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la
machine coud des points à vitesse réduite en début de
couture. Lorsque vous arrêtez de coudre, l’aiguille est abaissée
dans le tissu. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « COMMENCER À COUDRE » à la page B-33.
La touche change de couleur en fonction du mode d’opération
de la machine.
2 Touche Point inverse
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques nécessitant
des points inverses, la machine coud des points inverses à
vitesse réduite uniquement si vous maintenez la touche Point
inverse enfoncée. Les points sont cousus dans le sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des
points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque
vous maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points
au même endroit et s’arrête automatiquement. (page B-37)
3 Touche Point de renfort
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche
s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page B-37)
4 Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou
abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
5 Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de
détails, reportez-vous à l’étape
j sous la section « Couture
de points » à la page B-35.
6
Touche Releveur du pied-de-biche
(S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8)
Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
7 Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
i
b
a
c
d
e
f
g
h
Vert : La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge : La machine ne peut pas coudre.
Orange : La machine bobine le fil de la canette ou l’axe
du bobineur a été déplacé vers la droite.
ATTENTION
Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la
touche (Coupe-fil), sinon l’aiguille risque
de casser, les fils de s’emmêler ou la machine
pourrait être endommagée.
bcdef
a
g
Nom et fonction des pièces de la machine
B-4
Panneau de commande et touches de
fonctionnement
Les touches avec * s’allument lorsqu’elles sont activées.
1 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur en cas
d’utilisation incorrecte s’affichent sur l’écran à cristaux liquides.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écran à
cristaux liquides » à la page B-11
2
Touche de pivotement
*
(S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8)
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction de
pivotement.
3 Touche de point inverse/de renfort automatique *
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction des points
inverses/de renfort automatiques.
4 Touche de coupure de fil automatique *
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de
coupure de fil automatique.
5 Touches de longueur de point/Touches de sélection
d’élément
Appuyez sur cette touche pour régler la longueur de point ou
pour sélectionner les éléments suivants/précédents dans
l’écran de réglages.
6 Touches de tension du fil (s’appliquent à certains
modèles. Reportez-vous à la page B-8)/Touches de
sélection de valeur
Appuyez sur cette touche pour régler la tension du fil ou pour
modifier la valeur de l’élément sélectionné dans l’écran de
réglages.
7 Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les réglages de
couture ou d’autres réglages, ou pour passer aux pages
suivantes dans l’écran deglages.
8 Touche de mémoire manuelle
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les réglages de
longueur et de largeur de point. Pour les modèles comportant
les touches de tension du fil (reportez-vous à la page B-8), le
réglage de la tension du fil est également enregistré.
9 Touche d’image en miroir
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du
motif de point sélectionné.
0 Touche de couture en points uniques/en continu
Appuyez sur cette touche pour choisir entre le motif unique ou
les motifs en continu.
A Touche de sélection du mode d’aiguille (simple/
jumelée)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de
couture avec aiguille jumelée.
B Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l’aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l’aiguille, le pied-
de-biche, etc.
Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour
empêcher le fonctionnement de la machine.
C Touche de mise en mémoire
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les combinaisons de
motifs de points dans la machine.
D Touche de réinitialisation
Appuyez sur cette touche pour rétablir les réglages d’origine
du point sélectionné.
E Touche OK
Appuyez sur cette touche pour appliquer la sélection ou
exécuter l’opération.
F Touches numériques
Ces touches permettent de sélectionner rapidement l’un des
dix points les plus souvent utilisés. Si vous sélectionnez
d’autres points, utilisez ces touches pour taper le numéro du
point souhaité.
G Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour annuler l’opération et revenir à
l’écran précédent.
En outre, appuyer sur cette touche supprime le dernier motif
ajouté lors de la combinaison de caractères ou de points
décoratifs.
H Touche de points de caractères *
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de
caractère.
I Touche de points décoratifs *
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point décoratif.
J Touche de points de couture courants *
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de
couture courant.
K Touche de préréglage de point de couture courant/
motif enregistré *
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le point de couture
courant attribué à une touche numérique ou pour récupérer un
motif qui a été enregistré.
L Touches de largeur de point/Touches de sélection
des pages de l’écran de réglages
Appuyez sur cette touche pour régler la largeur de point ou
pour passer aux pages précédentes/suivantes dans l’écran de
réglages.
b
g
e
l
r
q
s
t
u
a
f
c
d
h
i
j
k
m
n
o
p
v
Remarque
Les touches de fonctionnement de cette
machine sont des capteurs capacitifs. Appuyez
directement dessus avec votre doigt pour les
utiliser.
La réponse des touches varie en fonction de
l’utilisateur.
La pression exercée sur les touches n’affecte
pas leur réponse.
Dans la mesure où les touches de
fonctionnement réagissent différemment en
fonction de l’utilisateur, ajustez le réglage pour la
sensibilité. (page B-14)
Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à
ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm
minimum. N’utilisez pas un stylet avec une
pointe fine ou une forme unique.
Nom et fonction des pièces de la machine
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-5
B
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
Vous trouverez un tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
dans le compartiment des accessoires du plateau.
1 Espace de rangement du plateau
2 Tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
1
1
2
Nom et fonction des pièces de la machine
B-6
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction de votre modèle. Pour plus de détails sur les accessoires
inclus et leur code de référence, consultez le guide de référence rapide.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
Pied pour monogrammes
«N»
Pied pour faufilage « G » Pied pour fermetures à
glissière « I »
Pied pour point invisible « R » Pied pour boutons « M »
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Pied pour boutonnières « A » Jeu d’aiguilles
2 aiguilles 75/11,
2 aiguilles 90/14,
2 aiguilles 90/14 : aiguille à
pointe boule (dorée)
Aiguille jumelée
Aiguille 2,0/11
Canette (4)
(l’une se trouve sur la
machine.)
Découseur Brosse de nettoyage
13. 14. 15. 16. 17. 18.
Perce-oeillet Tournevis (grand) Tournevis en forme de L Tournevis en forme de disque Porte-bobine horizontal Couvercle de bobine (grand)
19. 20. 21. 22. 23. 24.
Couvercle de bobine (moyen)
x 2 (l’un se trouve sur la
machine)
Couvercle de bobine (petit) Centre amovible pour bobine
de fil (bobine de fil mini/très
grande)
Filet de la bobine Genouillère Pédale
25. 26. 27. 28.
Sac d’accessoires Ensemble de feuilles
quadrillées
Manuel d’instructions Guide de référence rapide
Remarque
L
a vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur Baby Lock agréé. (code de référence :
XG1343-001)
Le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur Baby Lock agréé. (code de
référence : XF8650-001)
J
N
I
R
M
A
Nom et fonction des pièces de la machine
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-7
B
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Les accessoires en option varient en fonction de votre
modèle. Pour d’autres accessoires en option (y compris leur code de référence), consultez le guide de référence rapide.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Pied pour quilting
(courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
Pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement
libre « C »
Pied pour quilting
(courtepointe)
Pied à double entraînement Pied pour quilting
(courtepointe) 1/4"/ pouce
Guide et pied pour quilting
(courtepointe) 1/4”/ pouce
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Guide pour quilting
(courtepointe)
Couteau raseur « S » Pied ouvert Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert
en mouvement libre « O »
Pied-de-biche non adhérent Pied-de-biche de guidage de
points « P »
13. 14.
Pied réglable pour fermetures
à glissière/passepoils
Ensemble pied pour point
droit et plaque à aiguille
Mémo
P
our obtenir les pièces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Baby Lock agréé.
Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent
être modifiées sans avis préalable.
C
ontactez votre revendeur Baby Lock agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option
disponibles pour votre machine.
Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
O
P
Nom et fonction des pièces de la machine
B-8
Fonctions disponibles avec chaque modèle
Les spécifications varient en fonction du modèle de la
machine. Pour les fonctions disponibles avec le modèle de
votre machine à coudre, consultez le tableau ci-dessous.
Consultez le guide de référence rapide du modèle de votre
machine à coudre.
*1
Vous pouvez modifier la taille du motif pour les points
décoratifs, les points plumetis et toutes les polices des
points de caractères.
*2
Vous pouvez modifier la taille du motif pour les points de
caractères autres que la police manuscrite.
Utilisation des tableaux des points de
couture courants dans la section « Couture »
Les numéros des points de couture courants varient en
fonction du modèle de votre machine. Consultez le guide de
référence rapide du modèle de votre machine à coudre.
Modèle 3 Modèle 2 Modèle 1 Page
Système
automatique de
capteur d'épaisseur
du tissu (réglage)
9
N/A N/A B-43
Réglages
horizontaux précis
(réglage)
99
N/A D-10
Hauteur du pied-de-
biche en
mouvement libre
(réglage)
9
N/A N/A B-44
Mode mouvement
libre (réglage)
9
N/A N/A B-44
Pivotement
9
N/A N/A B-43
Hauteur du pied-de-
biche (réglage)
9
N/A N/A B-13
Touche Releveur du
pied-de-biche
9
N/A N/A B-3
Sélection de taille
(réglage)
999
D-6
Motif de point en
dégradé
99
N/A D-7
Molette de réglage
de la tension du fil
N/A N/A
9
B-40
Touche de tension
de fil
99
N/A B-40
*1
*1
*2
Nom du point Point
Modèle 4
Pied-de-biche
Modèle 3, 2
Modèle 1
Numéro du point
Point faufilage 1-08 08 07
J
Point droit (gauche)
1-01
01
* 01*
1-02
02
* 02*
Point droit (milieu) 1-03
03
* 03*
Triple point élastique 1-05
05
* 05*
Mise sous/hors tension de la machine
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-9
B
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d
un
débranchement;
pendant un orage.
ATTENTION
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jama
is d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
Baby Lock agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise électrique.
Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
Mise sous/hors tension de la machine
B-10
Mise sous tension de la machine
a
Veillez à ce que la machine soit hors tension
(l’interrupteur d’alimentation principal est réglé sur
« »), puis branchez le cordon d’alimentation à la
prise à droite de la machine.
b
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
électrique domestique.
1 Prise d’alimentation
2 Interrupteur d’alimentation principal
c
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
d’alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
La lampe, l’écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s’allument lorsque la machine est
sous tension.
Mise hors tension de la machine
Si vous n’utilisez plus la machine, éteignez-la. Avant de
déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
a
Vérifiez que la machine n’est pas en train de coudre.
b
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal à
droite de la machine du côté du symbole « » pour
mettre la machine hors tension.
Sélection initiale des réglages de la machine
Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
sélectionnez la langue de votre choix. Exécutez la procédure
ci-dessous lorsque l’écran de réglages s’affiche
automatiquement.
a
Utilisez la touche « - » ou « + » pour choisir la langue
souhaitée.
b
Appuyez sur .
Mémo
Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes d’entraînement
émettent un son lorsqu’elles sont en mouvement.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
Si la machine en mode « Couture » est mise hors
tension en cours d’utilisation, l’opération ne se
poursuivra pas après la mise sous tension de la
machine.
1
2
Écran à cristaux liquides
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-11
B
Affichage de l’écran à cristaux liquides
Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit. L’écran varie légèrement en fonction
du modèle de votre machine.
L’écran change en utilisant les touches en dessous de l’écran à cristaux liquides.
Écran à cristaux liquides
Affichage Nom de l’élément Description Page
1 Pied-de-biche Affiche le pied-de-biche à utiliser. B-31
2 - Aperçu du point Affiche un aperçu du point sélectionné. B-34
3 Catégorie de point Indique la catégorie du motif de point actuellement sélectionné.
: préréglage de point de couture courant
: point de couture courant
: point décoratif (catégorie 1)
: point décoratif (catégorie 2)
: point décoratif (catégorie 3)
: point de caractère (police gothique)
: point de caractère (police manuscrite)
: point de caractère (contour)
: point de caractère (police cyrillique)
: point de caractère (police japonaise)
B-33
4 - Numéro du point Indique le numéro du motif de point actuellement sélectionné. B-46
5 Réglage du positionnement
de l’aiguille
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt.
: position basse/aiguille simple
: position haute/aiguille simple
: position basse/aiguille jumelée
: position haute/aiguille jumelée
B-12
6 Couture en points uniques/
en continu
Indique le réglage du mode de couture des motifs en points uniques/en continu.
: mode de couture en points uniques
: mode de couture en continu
D-5
7 Image en miroir horizontale Apparaît lorsque le point est mis en miroir. B-42
8 Largeur du point Affiche la largeur de point du motif de point actuellement sélectionné. B-39
9 Longueur du point Affiche la longueur de point du motif de point actuellement sélectionné. B-39
0 Tension du fil
(S’applique à certains
modèles. Reportez-vous à
la page B-8)
Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif de point actuellement
sélectionné.
B-40
5
6
3
1
7
2
8 9 0
4
5
6
3
1
7
2
8 9
4
Écran à cristaux liquides
B-12
Écran de réglages
Appuyez sur pour modifier plusieurs réglages de couture et fonctions de la machine à coudre.
Appuyez sur pour passer aux pages précédentes/suivantes.
* Vous pouvez également passer aux pages suivantes en appuyant sur .
Appuyez sur pour sélectionner les éléments précédents/suivants.
* Appuyez sur (flèche vers le bas) pour sélectionner l’élément suivant.
* Appuyez sur (flèche vers le haut) pour sélectionner l’élément précédent.
Appuyez sur pour modifier la valeur de l’élément sélectionné.
1 Numéro de page (les numéros des pages varient en fonction du modèle de votre machine.)
2 glages de la machine
3 Valeur
1 Permet de vérifier le motif lorsque le motif spécifié n’est pas affiché sur l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à « Vérification
du motif sélectionné » dans la section « Couture décorative ».
2
Sélectionnez la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle soit relevée ou abaissée.
3 Réglez sur « ON » en cas d’utilisation dune aiguille jumelée. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Utilisation
de l’aiguille jumelée » à la page B-25.
4 Permet d’ajuster la largeur de couture à l’aide de la commande de vitesse de couture. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de couture » dans la section « Couture ».
5 Choisissez « 01 Point droit (gauche) » ou « 03 Point droit (milieu) » comme point de couture courant devant être automatiquement
sélectionné lors de la mise sous tension de la machine.
6 Modifie la longueur de point lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Modification de la longueur du motif » dans la section « Couture décorative ».
7 Modifie la densité du fil lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Modification de la densité des points » dans la section « Couture décorative ».
8 Modifie l’espacement des caractères. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification de l’espacement des caractères » dans
la section « Couture décorative ».
Remarque
Les paramètres et le nombre de pages dans les écrans de réglages varient en fonction du modèle de votre
machine. Pour plus de détails sur l’écran de réglages de votre machine, consultez le guide de référence rapide.
2
1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
Écran à cristaux liquides
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-13
B
9 Modifie la taille du motif de point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification de la taille du motif » dans la section
« Couture décorative ».
0 Règle l’emplacement du motif (en haut et en bas). Pour plus de détails, reportez-vous à « Réalignement du motif » dans la section
« Couture décorative ».
A Règle l’emplacement du motif (à gauche et à droite). (S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8.) Pour plus de
détails sur cette fonction, reportez-vous à « Réalignement du motif » dans la section « Couture décorative ».
B Réglez la pression du pied-de-biche. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Pour plus de détails sur cette fonction,
reportez-vous à la section « Réglage de la pression du pied-de-biche » à la page B-43.
C Réglez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé. (S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8.)
D Lorsque cette option est réglée sur « ON », l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par un capteur interne pendant la
couture. Le tissu peut être ainsi entraîné librement. (S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8.) Pour plus de
détails sur cette fonction, reportez-vous à la section « Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche) » à la page B-43.
E Réglez sur « ON » en mode de couture en mouvement libre. (S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8.) Pour
plus de détails sur cette fonction, reportez-vous à la section « Couture en mode en mouvement libre » à la page B-44.
F Modifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est en mode de couture en mouvement libre. (S’applique à certains
modèles. Reportez-vous à la page B-8.) Pour plus de détails sur cette fonction, reportez-vous à la section « Couture en mode en
mouvement libre » à la page B-44.
G Modifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt de la couture lorsque la touche de pivotement est sélectionnée. (S’applique à
certains modèles. Reportez-vous à la page B-8.) Pour plus de détails sur cette fonction, reportez-vous à la section « Pivotement »
à la page B-43.
H Indique si un bip est émis à chaque opération. Pour plus de détails, reportez-vous à « Bip de fonctionnement » dans la section
« Annexe ».
I Bascule entre l’éclairage de l’aiguille et celui de la zone de travail pour le laisser défini sur « ON » ou « OFF ».
J Règle la luminosité de l’écran à cristaux liquides.
K Lorsque cette option est réglée sur « ON », les points de renfort sont cousus au début et/ou à la fin de la couture pour un motif de
point de renfort, même lorsque vous appuyez sur la touche Point inverse. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Couture de renfort automatique » à la page B-37.
L Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de fonctionnement. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement » à la page B-14.
M Sélectionne la langue d’affichage. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Sélection de la langue d’affichage » à
la page B-14.
N Affiche la version du programme.
Mémo
Appuyez sur ou pour revenir à l’écran initial.
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Baby Lock Soprano Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à