Roland SYSTEM-8 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi (ce document)
Veuillez lire ce document en premier. Il explique les connaissances
de base dont vous avez besoin pour utiliser le SYSTEM-8.
Manuel PDF (à télécharger sur le Web)
5 Manuel de référence
Ce guide décrit toutes les fonctions du SYSTEM-8.
Pour obtenir le manuel PDF
1. Entrez l’URL suivante dans votre ordinateur :
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Choisissez « SYSTEM-8 » comme nom de
produit.
Sommaire
Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation du SYSTEM-8 sur un support (KS-18Z) . . . . . . . 7
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Présentation du SYSTEM-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélection de sons (Patchs/Performances) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modication des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modication d’un Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modication d’une performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enregistrement d’un son (WRITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Jouer des arpèges et des accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Jouer des arpèges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation de la mémoire d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entrer un accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Séquenceur de pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture des données du séquenceur de pas . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement sur le séquenceur de pas . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistrer les données du séquenceur de pas
(PATTERN WRITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Autres fonctions du séquenceur de pas (MENU) . . . . . . . . . 17
Connexion d’appareils externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation du SYSTEM-8 comme contrôleur MIDI . . . . . . . . 18
Connexion d’un synthétiseur analogique via la sortie CV/
GATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entrée d’une source audio externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion à un ordinateur via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglages généraux du SYSTEM-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accès aux écrans MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglages système (SYSTEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonctions pratiques (UTILITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai
(fonction Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spécications principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les «CONSIGNES DE
SÉCURITÉ» et les «REMARQUES IMPORTANTES» (livret «CONSIGNES
DE SÉCURITÉ» et Mode d’emploi p. 23–p. 24). Après lecture,
conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit
accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
Mode d’emploi
2
Description des panneaux
Panneau supérieur
1
Section commune
Cette section vous permet d’eectuer les réglages suivants pour le
SYSTEM-8.
Contrôleur Explication
Commande [VOLUME]
Permet de régler le volume.
Commande [INPUT]
Permet de régler le niveau de volume des
prises INPUT R and L/MONO.
Témoin PEAK
Indique le niveau d’entrée analogique des
prises INPUT R, L/MONO du panneau arrière.
Le témoin PEAK s’allume en cas de niveau
d’entrée excessif.
Permet de régler le niveau de volume de
votre équipement connecté de sorte que ce
témoin s’allume occasionnellement.
Bouton [VOCODER]
Permet d’activer/de désactiver le vocoder.
Bouton [ARPEGGIO]
Permet d’activer/de désactiver l’arpégiateur
(p. 13).
Commande [ARP TYPE]
Permet de sélectionner le type d’arpège.
Commande [ARP STEP]
Permet de spécier la valeur de la note pour
chaque pas de l’arpège.
Bouton [KEY HOLD]
Permet d’activer/de désactiver la fonction
de maintien de touche.
Bouton
[CHORD MEMORY]
Permet d’activer/de désactiver la fonction
de mémoire d’accords (p. 13).
Bouton
[VELOCITY OFF]
Les notes sont jouées à un volume
identique, même si votre dynamique de jeu
varie.
Bouton [TRANSPOSE]
Permet d’activer/de désactiver la fonction
de transposition.
Boutons OCTAVE
[DOWN] [UP]
Déplacement d’octave
Ces boutons vous permettent de changer la
plage de notes du clavier par unités d’une
octave. Le bouton s’allume si vous changez
la note d’une octave, et clignote si vous la
changez de deux ou trois octaves.
Transposition de touches
En appuyant sur un bouton [DOWN] [UP]
tout en maintenant le bouton [TRANSPOSE]
enfoncé, vous pouvez transposer
(changer la note) le clavier par unités de
demi-ton.
Bouton MODE [PATCH]
Permet de passer au mode Patch
(p. 9, p. 10).
Contrôleur Explication
Bouton MODE
[PERFORMANCE]
Permet de passer au mode Performance
(p. 9, p. 10).
Boutons PART ON/OFF
[LOWER] [UPPER]
En mode Performance, activez/désactivez la
partie inférieure ou supérieure.
Bouton PANEL SELECT
[LOWER] [UPPER]
En mode Performance, sélectionnez la
partie (inférieure ou supérieure) qui fait
l’objet des opérations du panneau de
commande.
Bouton [MANUAL]
Utilisez ce bouton pour que le son reète
les réglages actuels des commandes et des
curseurs.
Commande
[PORTAMENTO]
Permet de régler la durée sur laquelle le
changement de note intervient lorsque
l’eet Portamento est appliqué.
Le Portamento est un eet qui adoucit le
changement de note entre une touche et la
touche jouée juste après.
Bouton [LEGATO]
Applique l’eet Portamento uniquement
lorsque vous jouez legato (c’est-à-dire
lorsque vous appuyez sur la touche suivante
avant de relâcher la touche précédente).
Commande [TEMPO]
Permet de spécier le tempo du séquenceur
de pas et l’arpégiateur. Le témoin clignote
au tempo spécié.
Bouton [TEMPO SYNC]
La vitesse de modulation (RATE) de la
section
2
LFO et la durée de retard
(TIME) de la section
9
EFFECTS sont
synchronisées sur le tempo.
Bouton [MONO]
Si ce bouton est activé (allumé),
le synthétiseur joue de manière
monophonique (notes uniques).
S’il clignote, le synthétiseur joue tous les
sons à l’unisson (mode UNISON).
Boutons MODEL
[SYSTEM-8] [PLUG-
OUT 1]–[PLUG-OUT 3]
Si le bouton [SYSTEM-8] est activé,
l’instrument fonctionne comme
synthétiseur SYSTEM-8. Lorsque l’un des
boutons [PLUG-OUT 1–3] est activé, cet
appareil fonctionne comme un synthétiseur
« plug-out ».
&
« À propos de Plug-Out » (p. 3)
Bouton [WRITE]
Permet d’enregistrer les réglages des sons
et du séquenceur de pas (p. 11, p. 17, p. 19).
1
2 3
4 5 6 7 8 9
11
12
10
3
Description des panneaux
Contrôleur Explication
Bouton [SHIFT]
Lorsqu’il est utilisé en association avec
d’autres boutons ou commandes, permet
d’acher des paramètres ou de modier
des paramètres diérents.
Bouton [MENU]
Permet d’accéder à l’écran MENU (p. 19).
Écran
Ache diverses informations sur l’opération
en cours.
* Les explications de ce manuel
s’accompagnent d’illustrations montrant
ce qui s’ache généralement sur l’écran.
Notez toutefois que votre appareil peut
intégrer une version améliorée plus
récente du système (par exemple inclure
des sons plus récents). Dans ce cas, ce
que vous voyez à lécran peut ne pas
toujours correspondre aux illustrations
du manuel.
Commande [VALUE]
Permet de modier la valeur au niveau de la
position du curseur.
Boutons de curseur
[
K
] [
J
]
Permet de déplacer le curseur vers la
gauche/vers la droite
Permet sinon de passer d’un écran à un
autre.
Bouton [EXIT]
Permet de revenir à l’écran précédent.
Dans certains écrans, ceci annule l’opération
actuellement en cours d’exécution.
Bouton [ENTER]
Appuyez sur ce bouton pour conrmer une
valeur ou exécuter une opération.
À propos de Plug-Out
Vous pouvez installer (plug-out) sur le SYSTEM-8 des
synthétiseurs logiciels compatibles avec le plug-out
(à acheter séparément) et jouer dessus.
5 Pour des informations détaillées sur les synthétiseurs
logiciels plug-out dédiés et le moyen de les obtenir,
consultez le site Web de Roland.
&
http://roland.cm/system8
2
LFO
Vous pouvez créer ici un changement cyclique (modulation)
dans le son en appliquant un vibrato (modulation de note) ou un
trémolo (modulation de volume).
Contrôleur Explication (pour la variation 1)
Commande
[VARIATION]
Permet de sélectionner la variation de la
section LFO.
&
Pour une explication des variations 2 et
suivantes, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
Commande de forme
d’onde
R
Onde sinusoïdale
S
Onde triangulaire
T
Onde en dents de scie
U
Onde carrée
W
Sample and Hold
RND
Onde aléatoire
Commande [PITCH]
Permet de moduler la hauteur de note du son
(vibrato).
Commande
[FADE TIME]
Permet de spécier la durée depuis l’émission
du son jusqu’au point d’amplitude maximum
de LFO.
Commande [FILTER]
Permet de moduler FILTER CUTOFF (fréquence
de coupure).
Contrôleur Explication (pour la variation 1)
Bouton [KEY TRIG]
Permet de spécier si la forme d’onde de LFO
est synchronisée pour démarrer au moment
où vous appuyez sur une touche (Activé) ou
non synchronisée (Désactivé).
Bouton [TRIG ENV]
Entraîne le démarrage répété de l’enveloppe
lors du cycle LFO (Activé).
Commande [RATE]
Permet de déterminer la vitesse de
modulation de LFO.
Le témoin clignote à la fréquence (vitesse) de
la modulation de LFO.
Cette commande est une commande GRF
(GRIFFER) qui permet d’eectuer des réglages
de haute précision.
Commande [AMP]
Permet à LFO de moduler AMP LEVEL
(volume) en produisant un eet de trémolo.
3
OSC 1, OSC 2
Permet de sélectionner la forme d’onde qui détermine le caractère
du son et de spécier sa hauteur de note. Le SYSTEM-8 est doté de
trois oscillateurs (OSC 1, OSC 2 et
4
OSC 3/SUB OSC).
Contrôleur Explication (pour la variation 1)
Commande
[VARIATION]
Permet de sélectionner la variation des
sections OSC 1 et OSC 2.
&
Pour une explication des variations 2 et
suivantes, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
Commande de forme
d’onde
T
Onde en dents de scie
U
Onde carrée
S
Onde triangulaire
T
Onde en dents de scie 2
U
Onde carrée 2
S
Onde triangulaire 2
Commande d’octave
(au pied)
Permet de spécier l’octave de l’oscillateur.
Commande [COLOR]
Permet d’ajuster le caractère du son.
Le résultat dépend de la forme donde.
Commande [MOD]
Permet de sélectionner la source modulée par
la commande [COLOR].
MAN
Le son est déterminé par la
position de la commande
[COLOR]. Il ne variera pas dans la
durée.
LFO
Le son varie dans la durée à
la fréquence spéciée dans la
section
2
LFO.
P. ENV
Le son change dans la durée en
fonction de l’enveloppe de la
section
6
PITCH.
F. ENV
Le son change dans la durée en
fonction de l’enveloppe de la
section
7
FILTER.
A. ENV
Le son change dans la durée en
fonction de l’enveloppe de la
section
8
AMP.
OSC 3
Le son change dans la durée en
fonction de la fréquence de
4
OSC 3.
Commande [COARSE
TUNE]
Ajuste la note par pas de demi-tons.
Commande
[FINE TUNE]
Permet des réglages ns de la note.
T
U
S
4
Description des panneaux
Contrôleur Explication (pour la variation 1)
Commande
[CROSS MOD] (OSC 1
uniquement)
Modie la fréquence OSC 1 en fonction de
la forme d’onde OSC 2. Si vous tournez le
bouton vers la droite, OSC 1 devient un son
plus complexe, ce qui vous permet de créer
des sons métalliques ou des eets sonores.
Bouton [RING]
(OSC 2 uniquement)
Oscillateur en anneau. Génère une forme d’onde
complexe en multipliant OSC 1 et OSC 2.
OSC 1
OSC 2
Bouton [SYNC]
(OSC 2 uniquement)
Synchronisation d’oscillateur. Génère une
forme d’onde complexe en réinitialisant
de force OSC 2 au début de son cycle en
synchronisation avec la fréquence OSC 1.
OSC 1
OSC 2
4
OSC 3/SUB OSC
Contrôleur Explication
Commande de forme
d’onde
Permet de sélectionner la forme d’onde qui
forme la base du son.
R
(onde sinusoïdale), -1Oct, -2Oct,
S
(onde triangulaire), -1Oct, -2Oct
Commande [COLOR]
Le résultat dépend de la forme donde.
Commande [TUNE]
Permet d’ajuster la hauteur de note de
l’oscillateur.
5
MIXER
Vous pouvez régler ici le volume des oscillateurs OSC 1, OSC 2,
OSC 3/sous-oscillateur, ainsi que le bruit.
Contrôleur Explication
Commande [OSC 1]
Permet de régler le volume d’OSC 1.
Commande [OSC 2]
Permet de régler le volume d’OSC 2.
Commande [OSC 3/
SUB OSC]
Permet de régler le volume d’OSC 3/sous-
oscillateur.
Commande [NOISE]
Permet de régler le volume du bruit.
Bouton [NOISE TYPE]
Permet de régler le type de bruit.
Allumé : bruit blanc
Éteint : bruit rose
6
PITCH
Permet de créer un changement variable dans la durée (enveloppe)
pour la note.
Contrôleur Explication
Commande [ENV]
Si vous tournez ce bouton vers la droite,
la note devient plus aiguë au départ, puis
revient à la note de la touche sur laquelle
vous avez appuyé.
Si vous tournez ce bouton vers la gauche,
la note devient plus grave au départ, puis
revient à la note de la touche sur laquelle
vous avez appuyé.
Curseur [A]
Ces curseurs fonctionnent de la même
manière que les curseurs [A][D] de la section
8
AMP (ils aectent la hauteur de note
plutôt que le volume).
Curseur [D]
7
FILTER
Ces réglages permettent de déterminer l’éclat et l’épaisseur du son.
Vous pouvez également spécier ici le changement variable dans la
durée (enveloppe) pour le ltre.
Contrôleur Explication (pour la variation 1)
Commande
[VARIATION]
Permet de sélectionner la variation de la
section FILTER.
&
Pour une explication des variations 2 et
suivantes, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
Commande
[CUTOFF]
Permet de spécier la fréquence de coupure
du ltre.
Cette commande est une commande GRF
(GRIFFER) qui permet d’eectuer des réglages
de haute précision.
Commande de
type de ltre
Permet de sélectionner la pente du ltre.
LPF : -24 dB, -18 dB, -12 dB
-18 dB
-12 dB
-24 dB
Niveau
Fréquence
HPF : -12 dB, -18 dB, -24 dB
-18 dB
-12 dB
-24 dB
Niveau
Fréquence
Commande [RESO]
La résonance dynamise le son dans la zone de
la fréquence de coupure du ltre.
Des réglages plus élevés accentuent
l’emphase, créant un son de synthétiseur
caractéristique.
1
2 3
4 5 6 7 8 9
11
12
10
5
Description des panneaux
Contrôleur Explication (pour la variation 1)
Commande [ENV]
Ce bouton permet de spécier la profondeur
et la direction du changement de fréquence
de coupure produit par les curseurs [A], [D],
[S] et [R].
Si vous tournez le bouton vers la droite, la
fréquence de coupure se déplace vers le haut.
Si vous tournez le bouton vers la gauche, la
fréquence de coupure se déplace vers le bas.
Commande [KEY]
Permet à la fréquence de coupure du ltre de
varier selon la touche que vous jouez.
Si vous tournez la commande vers la droite,
la fréquence de coupure devient plus élevée
lorsque vous jouez des notes plus aiguës.
Si vous tournez la commande vers la gauche,
la fréquence de coupure devient plus basse
lorsque vous jouez des notes plus graves.
Commande
[VELOCITY SENS]
Permet de régler la sensibilité selon laquelle
la vélocité (dynamique de jeu) fait varier la
profondeur de l’enveloppe du ltre.
Commande
[HPF CUTOFF]
Permet de spécier la fréquence de coupure
du ltre passe-haut. Les composants de
fréquence en dessous de la fréquence de
coupure sont coupés.
Curseur [A]
Ces curseurs fonctionnent de la même
manière que les curseurs [A][D][S][R] de la
section
8
AMP (ils aectent la fréquence de
coupure plutôt que le volume).
Curseur [D]
Curseur [S]
Curseur [R]
8
AMP
Permet de créer un changement variable dans la durée (enveloppe)
pour le volume.
Contrôleur Explication
Commande
[VELOCITY
SENS]
Permet de régler la sensibilité selon laquelle la
vélocité (dynamique de jeu) fait varier le volume.
Commande
[TONE]
Permet de régler l’éclat du son.
Commande
[LEVEL]
Permet de spécier le volume.
Curseur [A]
(Durée de
l’attaque)
Permet de spécier la
durée depuis le moment
où vous appuyez sur la
touche jusqu’au point
d’amplitude maximum
du volume.
Curseur [D]
(Durée de
déclin)
Permet de spécier la
durée depuis le point
d’amplitude maximum
du volume jusqu’à
son aaiblissement au
niveau de maintien.
Curseur [S]
(Niveau de
maintien)
Permet de spécier le
niveau de volume qui
sera maintenu depuis le
moment où l’attaque et
le déclin se sont écoulés
jusqu’au relâchement de
la touche.
Curseur [R]
(Durée de
relâchement)
Permet de spécier
la durée depuis le
relâchement de la
touche jusqu’au point de
volume minimum.
9
EFFECTS, DELAY/CHORUS, REVERB
Vous pouvez régler ici la profondeur de l’eet, du delay/chorus et
de la réverbération.
Contrôleur Explication
Commande de type
d’eet
Permet de sélectionner le type d’eet.
OD (Saturation), DS (Distorsion), MT (Métal),
FZ (Fuzz), CR (Crusher), PH (Phaser)
Commande [TONE]
Permet de spécier le caractère de l’eet.
Commande [DEPTH]
Permet de spécier la profondeur de l’eet.
Commande du type
de delay/chorus
Permet de changer le type de delay.
DLY (Delay), PAN (Delay panoramique),
CH1 (Chorus 1), CH2 (Chorus 2), FL (Flanger),
DLY+CH (Delay + Chorus)
Commande [TIME]
Permet de régler la durée du delay.
Commande [LEVEL]
Permet de régler le volume du delay/chorus.
Commande du type
de réverbération
Permet de changer le type de réverbération.
AMBI (Ambiance), ROOM (Pièce), HALL1
(Salle 1), HALL2 (Salle 2), PLATE (Plaque), MOD
(Modulation)
Commande [TIME]
Permet de spécier la durée de réverbération.
Commande [LEVEL]
Permet de spécier le volume de
réverbération.
10
PITCH BEND/MODULATION
Vous pouvez faire varier ici la note ou appliquer un vibrato.
Contrôleur Explication
Curseur BEND SENS
[PITCH]
Permet de spécier la quantité de
changement de note produite par les
opérations Pitch Bend.
Curseur BEND SENS
[FILTER]
Permet de spécier la quantité de
changement de ltre produite par les
opérations Pitch Bend.
Curseur MOD SENS
[PITCH]
Permet de spécier la quantité de
changement de note produite par les
opérations de modulation.
Curseur MOD SENS
[FILTER]
Permet de spécier la quantité de
changement de ltre produite par les
opérations de modulation.
Levier Pitch Bend/
Modulation
Pendant que vous jouez au clavier, déplacez le
levier vers la gauche pour abaisser la hauteur
de note, ou vers la droite pour augmenter la
hauteur de note.
Éloignez le levier de vous pour appliquer un
vibrato.
11
Séquenceur de pas
Permet d’enregistrer votre jeu au clavier et les opérations des
commandes, et de les lire à plusieurs reprises.
&
Pour plus de détails sur le séquenceur de pas, reportez-vous à
la section « Séquenceur de pas » (p. 14).
12
Boutons [A]–[H] [1]–[8]
Utilisez ces boutons pour rappeler des sons.
A–H (banque), 1–8 (nombre)
Ces boutons indiquent également les pas du séquenceur de pas.
1–16 (pas)
6
Description des panneaux
Panneau arrière
A
Borne de terre
Selon les spécicités d’une conguration donnée, il se peut que
vous éprouviez une sensation d’inconfort ou que vous trouviez
que la surface est granuleuse lorsque vous touchez l’appareil,
les microphones qui y sont connectés, ou encore les parties
métalliques d’autres objets. Ceci est dû à une charge électrique
innitésimale qui est totalement inoensive. Si toutefois ce
phénomène vous préoccupe, connectez la borne de terre à une
prise de terre externe. Lorsque l’appareil est mis à la terre, un
léger bourdonnement peut se produire, selon les spécicités
de votre installation. Si vous avez des doutes sur la méthode de
connexion, prenez contact avec le centre de maintenance Roland
le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page
« Information »).
Endroits non adaptés à la connexion
5 Conduites d’eau (risque de choc ou d’électrocution)
5 Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
5 Ligne téléphonique au sol ou paratonnerre (danger en cas de
foudre)
B
Commutateur [POWER]
&
« Mise sous/hors tension » (p. 8)
C
Prise DC IN
Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.
* Pour éviter de couper l’alimentation de votre appareil par
inadvertance (en cas de débranchement accidentel de la che)
et d’exercer une pression excessive sur la prise, ancrez le cordon
d’alimentation à l’aide du serre-câble comme indiqué sur
l’illustration.
D
Port USB (
O
)
Si le SYSTEM-8 est connecté à votre ordinateur via un câble USB 2.0
disponible dans le commerce, vous pouvez le synchroniser avec un
DAW sur votre ordinateur via USB MIDI, et enregistrer le son du SYSTEM-8
sur votre DAW via USB audio.
&
« Connexion à un ordinateur via USB » (p. 18)
E
Connecteurs MIDI OUT, IN
Vous pouvez raccorder ces connecteurs à d’autres appareils MIDI
pour recevoir et envoyer des messages MIDI.
F
Emplacement pour carte SD
Vous pouvez insérer une carte SD à cet emplacement.
Les données de sauvegarde peuvent être enregistrées sur une carte
SD.
&
« Sauvegarde des données sur une carte SD (BACKUP) » (p. 20)
G
Prises PEDAL HOLD, CONTROL
Si vous branchez un commutateur à pédale (série DP, BOSS FS-5U ;
vendu séparément) sur la prise HOLD, les notes sont maintenues
aussi longtemps que vous continuez de maintenir la pédale
enfoncée, même après que vous avez retiré les mains du clavier.
Si vous branchez une pédale d’expression (EV-5 ; vendue
séparément) à la prise CONTROL, vous pourrez utiliser la pédale
d’expression pour contrôler le volume et ajouter de l’expression à
votre jeu.
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spéciée (EV-5 ;
vendue séparément). La connexion d’autres types de pédales
d’expression risque d’endommager l’appareil et/ou de provoquer
des dysfonctionnements.
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils
avant de les connecter.
* Placez l’adaptateur secteur de sorte que le voyant
(voir illustration) soit orienté vers le haut et le
texte vers le bas. Le voyant s’allume lorsque vous
branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur.
Adaptateur secteur
Voyant
Cordon
d’alimentation
Prise secteur
Serre-câble
En cas de branchement d’un
microphone
Réglez le
commutateur de
sélection INPUT
[GAIN] sur MIC.
Connexion du microphone
à la prise INPUT L/MONO.
En cas de connexion d’un synthétiseur ou
d’une boîte à rythmes
Réglez le
commutateur de
sélection INPUT
[GAIN] sur LINE.
A B C D E F G H I J K L M
Casque
Ordinateur
Option : EV-5
CONTROL
Option : Série DP, BOSS
FS-5U
HOLD
Connectez un haut-parleur
amplié.
7
Installation du SYSTEM-8 sur un support (KS-18Z)
H
Prise TRIGGER IN
En raccordant une boîte à rythmes ou appareil similaire équipé
d’une prise Trigger Out, vous pouvez progresser pas à pas dans
le séquenceur de pas en envoyant un message Trigger depuis
l’appareil externe.
* Si une che est connectée à cette prise, le séquenceur de pas
est déconnecté de l’horloge interne et attend un signal de
déclenchement. Dans cet état, il nest pas possible de contrôler le
séquenceur de pas à partir du SYSTEM-8.
I
Prises CV OUT, GATE OUT
Vous pouvez raccorder un synthétiseur analogique équipé
d’entrées CV/GATE et contrôler l’activation/désactivation des notes
ou la hauteur de note.
Prise Explication
Prise GATE OUT
Cette prise permet d’activer/désactiver l’envoi de
note. Sorties +10 V.
Prise CV OUT
Cette prise permet l’envoi de note.
Si vous avez eectué des réglages de
transposition ou de changement d’octave, cette
tension change en conséquence.
Cette prise prend en charge OCT/V (elle ne prend
pas en charge Hz/V).
J
Prises INPUT R, L/MONO
Permettent de connecter un microphone ou un synthétiseur/boîte
à rythmes.
K
Sélecteur INPUT [GAIN]
Permet de changer le gain d’entrée de la prise INPUT L/MONO.
L
Prises OUTPUT R, L/MONO
Raccordez les enceintes de votre amplicateur à ces prises.
Utilisez la prise OUTPUT L/MONO si la sortie s’eectue en monaural.
* Le SYSTEM-8 est équipé de prises de type symétrique (TRS). Les
schémas de connexion pour ces prises sont présentés ci-dessous.
Commencez par vérier les schémas de connexion des autres
équipements que vous comptez connecter avant de procéder
aux raccordements.
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
M
Prise PHONES
Permet de connecter des écouteurs.
Installation du SYSTEM-8 sur un support (KS-18Z)
Si vous souhaitez installer le SYSTEM-8 sur un support, utilisez le Roland KS-18Z.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de la mise en place du support.
Placez l’instrument sur le support comme suit.
KS-18Z
Placez le
SYSTEM-8 de
sorte à ce qu’il
soit au centre
du support
Placez le
SYSTEM-8 de
sorte à ce qu’il
soit au centre
du support
Réglez de manière
à ce que la
hauteur nexcède
pas 1 mètre
(réglez le support
à un niveau qui
ne dépasse le
troisième niveau à
partir du bas)
Réglez la largeur extérieure du
support dans la plage indiquée ci-
dessous :
Réglez la largeur extérieure du
support sur tout l’espace compris
entre les pieds en caoutchouc sur le
côté du clavier du SYSTEM-8 (690 mm).
Côté clavier
Entre les pieds en caoutchouc
8
Introduction
Mode Performance : À propos des parties inférieures
et supérieures
Le mode Performance du SYSTEM-8 comporte deux parties : une
partie supérieure et une partie inférieure.
En appuyant sur un bouton PART SELECT [UPPER] [LOWER], vous
pouvez spécier si la partie inférieure ou la partie supérieure sera la
cible des opérations eectuées sur le panneau de commande.
Si vous souhaitez superposer les parties supérieure et inférieure
an qu’elles résonnent ensemble, ou bien les diviser pour les
jouer séparément, réglez le paramètre PERFORM EDIT: COMMON:
PERFORM MODE sur « DUAL ».
MÉMO
5 En mode Patch, la polyphonie maximum est de huit notes.
5 Les réglages/données d’arpège, mémoire d’accords et
séquenceur de pas sont enregistrés dans les données de Patch.
5 Vous pouvez utiliser les paramètres PART EDIT: COMMON:
PART KEY RANGE LOWER/UPPER pour spécier les plages de
touches (touches du bas et du haut) des parties supérieure et
inférieure.
5 Lorsque le paramètre PERFORM EDIT: COMMON: PERFORM
MODE est réglé sur « Dual », vous pouvez jouer en utilisant à
la fois la partie supérieure et la partie inférieure.
S’il est réglé sur « Single », vous pouvez jouer en utilisant la
partie supérieure ou bien la partie inférieure, mais pas les
deux (p. 10).
Mise sous/hors tension
* Une fois que toutes les connexions sont correctement eectuées
(p. 6), suivez la procédure ci-après pour mettre l’appareil sous
tension. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une
panne de l’équipement.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à baisser le
volume. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que
vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension.
Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement
un dysfonctionnement.
Présentation du SYSTEM-8
Séquenceur de pas
Arpège
Mémoire d’accords
SYSTEM-8
Section du
contrôleur
Clavier
Commande
Curseur
Pitch bend
Modulation
Section du générateur de son
MODÈLE
MODE PATCH
SYSTEM-8
PLUG-OUT 1
PLUG-OUT 2
PLUG-OUT 3
MODE PERFORMANCE
PATCH
PARTIE SUPÉRIEURE
PARTIE INFÉRIEURE
PATCH
PATCH
Charger
Enregistrer
Charger
Enregistrer
Charger
Enregistrer
ChargerEnregistrer
CARTE SD
ORDINATEUR
Système
DONNÉES DE SAUVEGARDE
Données de Patch : A1–H8
(64 mémoires)
Données de Patch : A1–H8
(64 mémoires)
Données de Patch : A1–H8
(64 mémoires)
Données de Patch : A1–H8
(64 mémoires)
Données système
Données de performance : A1–H8
(64 mémoires)
Sauvegarde
PLUG-OUT
SOFTWARE SYNTHESIZER
Plug-out
9
Introduction
1. Mettez les équipements sous tension dans l’ordre
suivant : SYSTEM-8
0
appareils connectés.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il faut un bref
intervalle (quelques secondes) après la mise sous tension de
l’appareil pour qu’il fonctionne normalement.
2. Mettez sous tension l’équipement connecté et
augmentez le volume jusquau niveau approprié.
* L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou
la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction
Auto O). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil séteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto O (p. 21).
NOTE
5 Tous les réglages en cours de modication seront perdus lors
de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver certains
réglages, veillez à les enregistrer au préalable.
5 Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil
sous tension.
Mise hors tension
1. Mettez les équipements hors tension dans l’ordre
suivant : appareils connectés
0
SYSTEM-8.
Sélection de sons (Patchs/Performances)
Sélection d’un Patch (mode Patch)
1. Appuyez sur le bouton MODE [PATCH].
Le SYSTEM-8 est en mode Patch.
PATCH SYS8 A-1
User_Patch_Name
2. Utilisez les boutons [A]–[H] et [1]–[8] pour
sélectionner la banque et le numéro.
Banque (A–H)
Numéro (1–8)
Sélection d’une Performance
(mode Performance)
1. Appuyez sur le bouton MODE [PERFORMANCE].
Le SYSTEM-8 est en mode Performance.
PERFORM A-1
User_Perf_Name
2. Utilisez les boutons [A]–[H] et [1]–[8] pour
sélectionner la banque et le numéro.
Banque (A–H)
Numéro (1–8)
Lecture de sons avec les réglages actuels de
commande et de curseur (mode Manuel)
1. Appuyez sur le bouton [MANUAL] pour sélectionner
le mode Manuel.
Permet l’émission du son conformément aux réglages actuels des
boutons et des curseurs.
2. Utilisez les commandes et les curseurs pour créer un
son.
Lorsque vous avez créé un son qui vous plaît, vous pouvez
l’enregistrer.
&
« Enregistrement d’un son (WRITE) » (p. 11)
Écran supérieur
Mode Patch
PATCH SYS8 A-1
User_Patch_Name
Mode Patch Numéro de banque
Nom du Patch
Bouton de modèle
Mode Performance
PERFORM A-1
User_Perf_Name
Mode Performance
Numéro de banque
Nom de la performance
MÉMO
Modication de la partie supérieure/inférieure de la
performance
Utilisez les boutons PANEL SELECT [LOWER] [UPPER] pour
sélectionner la partie que vous souhaitez modier.
PART:COMMON [U]
Level 0.0dB
PART:COMMON [L]
Level 0.0dB
Supérieur : [U]
Inférieur : [
L
]
10
Modication des sons
Modication d’un Patch
1. Appuyez sur le bouton MODE [PATCH].
Le SYSTEM-8 est en mode Patch.
2. Sélectionnez un Patch selon vos besoins (p. 9).
3. Déplacez les commandes et les curseurs du panneau
supérieur.
Lorsque vous utilisez une commande ou un curseur, le nom
du paramètre ainsi que la valeur apparaissent. Après quelques
secondes, l’écran supérieur réapparaît.
OSC 1 :
Waveform SAW
&
Pour plus d’informations sur les paramètres, reportez-vous au
« Manuel de référence » (PDF).
Lorsque vous modiez un Patch, un symbole « * » apparaît à gauche
du numéro de banque.
PATCH SYS8 *A-1
User_Patch_Name
MÉMO
Outre les opérations exécutées sur le panneau de commande,
MENU: PATCH EDIT contient également des éléments pouvant
être modiés (réglages Bender, nom de Patch, etc.).
Modication d’une performance
1. Appuyez sur le bouton MODE [PERFORMANCE].
Le SYSTEM-8 est en mode Performance.
2. Sélectionnez une performance selon vos besoins (p. 9).
3. Appuyez sur le bouton [MENU].
Lécran MENU apparaît.
Réglages pour la performance toute entière
4. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « PERFORM EDIT », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
<MENU> [Ent]
ÄPERFORM EDIT À
* « PERFORM EDIT » ne s’ache pas en mode Patch.
5. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner un paramètre et utilisez la commande
[VALUE] pour modier la valeur.
PERFORM:COMMON
Perf Mode DUAL
Paramètre
Valeur
&
Pour plus d’informations sur les paramètres, reportez-vous au
« Manuel de référence » (PDF).
6. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran
MENU.
A propos du paramètre PERFORM EDIT: COMMON: PERFORM
MODE
En mode « Dual », vous pouvez jouer en utilisant à la fois la partie
supérieure et la partie supérieure. La polyphonie maximum de
chaque partie est de quatre notes.
En mode « Single », vous pouvez jouer en utilisant soit la partie
supérieure soit la partie supérieure. La partie sur laquelle vous
jouez comporte une polyphonie maximum de huit notes.
Dans ce cas, utilisez les boutons PANEL ON/OFF [UPPER] [LOWER]
pour sélectionner la partie que vous souhaitez modier.
Réglages pour chaque partie
7. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « PART EDIT », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
<MENU> [Ent]
ÄPART EDIT À
* « PART EDIT » ne s’ache pas en mode Patch.
8. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner un paramètre et utilisez la commande
[VALUE] pour modier la valeur.
Écrans de sélection de son pour la partie supérieure et la
partie inférieure
UPPER mmmm b-n
User_Patch_Name
mmmm: Bouton de modèle
b-n: Numéro de banque
Nom du Patch
LOWER mmmm b-n
User_Patch_Name
MÉMO
Utilisez les boutons PANEL SELECT [LOWER] [UPPER] pour
sélectionner la partie dont vous souhaitez modier le son.
Exemples d’autres écrans de modication
PART:COMMON [U]
Level 0.0dB
PART:PITCH [L]
Octave -1
MÉMO
Utilisez les boutons PANEL SELECT [LOWER] [UPPER] pour
sélectionner la partie dont vous souhaitez modier le son.
&
Pour plus d’informations sur les paramètres, reportez-vous au
« Manuel de référence » (PDF).
9. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour
revenir à l’écran supérieur.
MÉMO
Vous pouvez utiliser les paramètres PART EDIT: COMMON:
PART KEY RANGE LOWER/UPPER pour spécier les plages de
touches (touches du bas et du haut) des parties supérieure et
inférieure.
11
Modication des sons
Enregistrement d’un son (WRITE)
En mode Patch
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Lécran WRITE apparaît.
<WRITE> [Ent]
PATCH* À
Lorsque vous modiez un Patch, l’écran indique « PATCH* ».
2. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Lécran PATCH NAME apparaît.
PATCH NAME [Ent]
User_Patch_Name
3. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] et la
commande [VALUE] pour modier le caractère.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un écran vous permet de sélectionner la destination d’enregistrement.
To:SYS8 A-1[Ent]
[Initial_Patch ]
5. Utilisez la commande [VALUE] pour sélectionner la
destination d’enregistrement.
6. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de conrmation apparaît.
Patch write?
[Exit]:N [Ent]:Y
7. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Une fois l’enregistrement terminé, l’écran ache « Completed! ».
Completed!
MÉMO
Les réglages/données d’arpège, mémoire d’accords et
séquenceur de pas sont également enregistrés dans les
données de Patch.
En mode Performance
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Lécran WRITE apparaît.
<WRITE> [Ent]
PERFORMANCE* À
2. Utilisez les boutons [
K
] [
J
] pour sélectionner ce que
vous souhaitez supprimer.
Lorsque vous modiez les réglages de performance ou les Patchs
(supérieur, inférieur), un symbole « * » apparaît à droite du nom de
l’objet que vous enregistrez.
De plus, lorsque vous modiez un Patch (supérieur, inférieur)
en mode Performance, vous devez d’abord enregistrer le Patch
modié avant d’enregistrer la performance.
Sélection d’une performance
<WRITE> [Ent]
PERFORMANCE* À
Sélection du Patch de la partie supérieure
<WRITE> [Ent]
ÄPATCH:Upper* À
Sélection du Patch de la partie inférieure
<WRITE> [Ent]
ÄPATCH:Lower* À
NOTE
Si vous avez modié un Patch (supérieur, inférieur) en mode
Performance (un symbole « * » s’ache), vous devez d’abord
enregistrer le Patch pour reproduire le son de la performance.
Si vous enregistrez la performance en premier, ou si vous
nenregistrez pas le Patch modié, le son de la performance
ne sera pas reproduit.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Lécran PERF NAME ou l’écran PATCH NAME s’ache.
Dans le cas de l’écran PATCH NAME
PATCH NAME [Ent]
User_Patch_Name
Dans le cas de l’écran PERF NAME
PERF NAME [Ent]
User_Perf_Name
4. Utilisez les boutons [
K
] [
J
] du curseur et la
commande [VALUE] pour modier les caractères.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un écran vous permet de sélectionner la destination
d’enregistrement.
Dans le cas de l’écran PATCH WRITE
To:SYS8 A-1[Ent]
[Initial_Patch ]
Dans le cas de l’écran PERF WRITE
To: A-1[Ent]
[Initial_Perf ]
6. Utilisez la commande [VALUE] pour sélectionner la
destination d’enregistrement.
7. Appuyez sur le bouton [ENTER].
12
Modication des sons
Un message de conrmation apparaît.
Patch write?
[Exit]:N [Ent]:Y
Perform write?
[Exit]:N [Ent]:Y
8. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Une fois l’enregistrement terminé, l’écran ache « Completed! ».
Completed!
9. Répétez les étapes 1–8 pour enregistrer la
performance ou le Patch (supérieur, inférieur) que
vous souhaitez conserver.
Répétez les étapes 1–8 pour enregistrer les données modiées
nécessaires, dans l’ordre suivant : d’abord le(s) Patch(s) (supérieur,
inférieur), puis la performance.
13
Jouer des arpèges et des accords
Jouer des arpèges
Un « arpeggio » est une technique de jeu consistant à jouer les
notes d’un accord une à la fois. Lorsque vous utilisez l’arpégiateur
du SYSTEM-8, il vous sut de maintenir un accord pour produire
l’arpège composé des notes de cet accord.
1. Appuyez sur un bouton [ARPEGGIO] pour l’allumer.
L’arpégiateur s’allume.
2. Utilisez la commande [ARP TYPE] pour sélectionner
le type d’arpège.
Type Explication
1Oct
UP
Une octave plus haut
U+D
Une octave plus haut et plus bas
DOWN
Une octave plus bas
2Oct
DOWN
Deux octaves plus bas
U+D
Deux octaves plus haut et plus bas
UP
Deux octaves plus haut
3. Utilisez la commande [ARP STEP] pour spécier la
longueur de la valeur de la note d’un pas.
Spéciez la longueur d’un pas en termes de valeur de note.
Pas Explication
1/4
Noire
1/8
Croche
1/16
Double croche
1/4T
Triolet de noires
1/8T
Triolet de croches
1/16T
Triolet de doubles croches
MÉMO
Si vous appuyez sur le bouton [KEY HOLD] pour l’allumer,
l’arpège continue de jouer en fonction de l’accord que vous
avez maintenu précédemment, même si vous relâchez votre
main.
Si vous jouez ensuite un accord diérent pendant que vous
maintenez l’arpège, l’arpège change également.
Utilisation de la mémoire d’accords
La « Chord memory » est une fonction qui vous permet de produire
un accord précédemment spécié par simple pression sur une
touche.
1. Appuyez sur le bouton [CHORD MEMORY] pour
l’allumer.
La mémoire d’accords s’allume.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [CHORD MEMORY] pour
l’éteindre, la mémoire d’accords séteint.
Entrer un accord
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [CHORD
MEMORY], jouez un accord.
MÉMO
5 La mémoire d’accords peut contenir jusqu’à huit notes.
5 Une mémoire d’accords est enregistrée pour chaque Patch.
14
Séquenceur de pas
Lecture des données du séquenceur de pas
1. Appuyez sur le bouton [EDIT/DISP] pour l’allumer.
2. Appuyez sur le bouton [START].
Les données du séquenceur de pas sont lues.
STEP SEQ T=120.0
*
- 1-16 À
Pas
1-16
Pas
17-32
Pas
33-48
Pas
49-64
Aché sur
le panneau
(boutons de pas)
Pas achés
sur le panneau
(boutons de pas)
En cours
de lecture
Tempo
Le symbole « * » indique la zone des pas (1–16, 17–32, 33–48,
49–64) achée par les boutons STEP [1]–[16].
Le « 9 » indique la zone des pas en cours de lecture.
MÉMO
5 Vous pouvez utiliser les boutons [
K
] [
J
] du curseur pour
modier la zone achée sur le panneau (boutons de pas).
5 Lorsque le bouton [EDIT/DISP] est allumé, vous pouvez
maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyer sur l’un
des boutons STEP [1]–[4] pour modier la zone des pas où
eectuer la sélection.
3. Pour arrêter, appuyez une nouvelle fois sur le
bouton [START].
Boutons [1]–[16]
Ache l’état de chaque pas.
Couleur du
bouton
Signication
Bleu
Pas en cours de lecture
Vert
Pas contenant les données de performance
Blanc
Pas ne contenant aucune donnée/Pas dont le son
a été coupé
Couper le son d’un pas spécique (STEP MUTE)
Les boutons STEP [1]–[16] achent l’état de chaque pas dans la
zone sélectionnée de pas (STEP: 1–16, 17–32, 33–48, 49–64).
1. Appuyez sur le bouton du pas dont vous souhaitez
couper le son.
2. Pour réactiver le son du pas, appuyez une nouvelle
fois sur le pas dont le son était coupé.
Spécier la valeur de note d’un pas (SCALE)
1. Tournez la commande [SCALE].
Indication Explication
1/8
Croche
1/16
Double croche
1/32
Triple croche
1/4T
Triolet de noires
1/8T
Triolet de croches
1/16T
Triolet de doubles croches
Spécier le mode de lecture du séquenceur de
pas (PLAY MODE)
1. Tournez la commande [PLAY MODE].
Indication Explication
Lecture en avant à partir du premier pas.
Lecture en avant à partir du dernier pas.
Lecture en avant à partir du premier pas, puis lecture en
arrière à partir du dernier pas.
Lecture en inversant les pas pairs et impairs.
RND
Lecture aléatoire de pas.
KEY TRIG
Lecture normale pendant le maintien du clavier.
Changer la durée de la note (GATE)
Vous pouvez ajuster la durée de la note enregistrée à chaque pas.
Tournez la commande [GATE] vers la droite
Allongement de la durée de l’eet Gate.
Tournez la commande [GATE] vers la gauche
Réduction de la durée de l’eet Gate (staccato). Dans certains cas,
lorsque vous tournez la commande jusqu’au bout vers la gauche, la
note devient trop courte pour être entendue.
Changement de swing (SHUFFLE)
Vous pouvez ajuster le rythme des notes pour les pas pairs (Pas 2,
Pas 4, Pas 6...).
Si la commande se trouve en position centrale, le rythme nest pas
ajusté.
Tournez la commande [SHUFFLE] vers la droite
Des valeurs plus élevées retardent le rythme des notes.
Tournez la commande [SHUFFLE] vers la gauche
Des valeurs plus basses avancent le rythme des notes.
15
Séquenceur de pas
Eacer toutes les données du séquenceur de pas
(PATTERN ERASE)
1. En mode Performance, utilisez les boutons PART
SELECT [UPPER] [LOWER] pour sélectionner une
partie que vous souhaitez eacer.
2. Maintenez le bouton [EDIT/DISP] enfoncé et
appuyez sur le bouton [REST (ERASE)].
Lécran ERASE apparaît.
3. Utilisez la commande [VALUE] pour sélectionner
« All Step », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de conrmation apparaît.
4. Pour eacer, appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Une fois la suppression terminée, lécran ache « Completed! ».
Completed!
Sélectionner le premier pas (FIRST STEP)
En règle générale, le pas 1 est lu en tant que premier pas. Vous
pouvez toutefois utiliser le réglage FIRST STEP pour demander au
séquenceur d’utiliser un pas diérent comme premier pas.
Pas
1-16
Pas
17-32
Pas
33-48
Pas
49-64
FIRST STEP LAST STEP
Zone de lecture
1. Tout en maintenant [FIRST STEP] enfoncé, appuyez
sur le bouton correspondant au premier pas
souhaité.
Le bouton [FIRST STEP] s’allume et le premier pas est désigné. Vous
pouvez utiliser cette opération pour lancer la lecture depuis le pas
de votre choix.
Si vous appuyez sur le bouton [FIRST STEP] pour l’éteindre, le
réglage FIRST STEP est désactivé (la valeur spéciée est conservée).
Sélectionner le dernier pas (LAST STEP)
En règle générale, le pas spécié par le réglage STEP LENGTH est
lu en tant que dernier pas. Vous pouvez toutefois utiliser le réglage
LAST STEP pour demander au séquenceur d’utiliser un pas diérent
comme dernier pas.
1. Tout en maintenant [LAST STEP] enfoncé, appuyez
sur le bouton correspondant au dernier pas
souhaité.
Le bouton [LAST STEP] s’allume et le dernier pas est désigné. Vous
pouvez utiliser cette opération pour lancer la lecture jusqu’au pas
de votre choix puis revenir au premier pas.
Si vous appuyez sur le bouton [LAST STEP] pour l’éteindre, le
réglage LAST STEP est désactivé (la valeur spéciée est conservée).
Couper le son d’une partie spécique (PART MUTE)
Lorsque vous jouez le séquenceur de pas en mode Performance, la
partie supérieure et la partie inférieure sont lues simultanément.
Cette section explique comment couper le son de la performance
d’une partie spécique.
1. Maintenez enfoncé le bouton [EDIT/DISP] et appuyez
sur la bouton PART ON/OFF [UPPER] [LOWER].
Enregistrement sur le séquenceur de pas
Vous pouvez enregistrer votre performance au clavier ainsi que les
opérations des commandes, et les jouer plusieurs fois.
En mode Performance, la partie sélectionnée dans PANEL SELECT
(UPPER, LOWER) est enregistrée.
MÉMO
Les données du séquenceur de pas sont enregistrées avec les
données de Patch.
Le séquenceur de pas fournit les méthodes d’enregistrement
suivantes.
5 Enregistrement pas à pas (STEP REC)
5 Enregistrement en temps réel (REAL TIME REC)
5 Modication d’un pas spécique
Vous pouvez également modier un pas précédemment enregistré.
Spécier la longueur (nombre de pas) des
données du séquenceur de pas
1. Appuyez sur le bouton [EDIT/DISP] pour l’allumer.
2. Maintenez enfoncé le bouton allumé [EDIT/DISP] et
appuyez sur le bouton [TIE (LENGTH)].
Lécran STEP LENGTH apparaît.
STEP LENGTH
16
3. Utilisez la commande [VALUE] pour spécier la
longueur (nombre de pas).
Paramètre Valeur
STEP LENGTH
1–64
Même si vous dénissez ce réglage sur une valeur plus courte que
la longueur de pas actuelle, les données actuellement hors de la
zone de lecture sont conservées.
Enregistrement pas à pas (STEP REC)
Cette section explique comment créer des données de séquenceur
de pas en enregistrant successivement chaque pas individuel de
votre performance au clavier.
1. Si vous êtes en mode Performance, utilisez les
boutons PART SELECT [UPPER] [LOWER] pour
sélectionner la partie que vous souhaitez enregistrer.
2. Appuyez sur le bouton [STEP REC].
Le premier pas clignote.
16
Séquenceur de pas
3. Jouez une note au clavier.
MÉMO
5 La note que vous jouez est enregistrée sur le pas 1. Vous
pouvez ensuite passer automatiquement au pas 2, et le
bouton [2] clignote.
5 Vous pouvez enregistrer un accord en sélectionnant plusieurs
notes sans les relâcher.
Écran d’enregistrement de clavier
REC: STEP 1
C4 E4 G4 ---
Numéro de pas
Numéro de note
5 Vous pouvez utiliser la commande [GATE] pour spécier la
durée de l’eet Gate. Tout en maintenant la touche enfoncée,
utilisez la commande [GATE].
REC: STEP 1
GATE Time: 50%
5 Vous pouvez enregistrer les opérations de commandes. Tout
en maintenant la touche enfoncée, utilisez une commande.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à quatre opérations de
commandes.
Écran d’enregistrement de commande
Cutoff
oo [100] -- --
Nom du paramètre
Les opérations des
commandes sont
enregistrées
Valeur saisie
Aucune donnée enregistrée
4. Répétez l’étape 3 pour enregistrer sur chaque pas.
MÉMO
5 Pour spécier un pas comme étant une pause, appuyez sur le
bouton [REST].
5 Pour eacer les données d’un pas, appuyez sur les boutons
[EDIT/DISP] + [REST (ERASE)] et dans l’écran ERASE, choisissez
« STEP » pour exécuter.
5 Pour entrer une liaison, maintenez enfoncée une touche et
appuyez sur le bouton [TIE (LENGTH)]. La liaison est entrée et
vous avancez au pas suivant.
5 Pour modier le pas que vous enregistrez, appuyez sur l’un
des boutons [01]–[16].
5 Lorsque le bouton [EDIT/DISP] est allumé, vous pouvez
maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyer sur l’un
des boutons STEP [1]–[4] pour modier la zone des pas où
eectuer la sélection (p. 14).
5. Appuyez sur le bouton [STEP REC] pour arrêter
l’enregistrement.
Lorsque vous saisissez le dernier pas, l’enregistrement pas à pas
s’arrête automatiquement.
Selon vos besoins, enregistrez les données du séquenceur de pas.
&
« Enregistrer les données du séquenceur de pas
(PATTERN WRITE) » (p. 17)
Enregistrement en temps réel (REAL TIME REC)
Cette section explique comment créer des données de séquenceur
de pas en enregistrant successivement votre performance au
clavier en temps réel. Les données enregistrées sont superposées
sur les données du séquenceur de pas sélectionné.
MÉMO
Les données du séquenceur de pas sont enregistrées dans les
données de Patch.
1. Appuyez sur le bouton [EDIT/DISP] pour l’allumer.
2. En mode Performance, utilisez les boutons PART
SELECT [UPPER] [LOWER] pour sélectionner la partie
que vous souhaitez enregistrer.
3. Appuyez sur le bouton [REAL TIME REC].
4. Appuyez sur le bouton [START] pour démarrer
l’enregistrement.
Vous pouvez également démarrer l’enregistrement en appuyant
sur le bouton [REAL TIME REC] pendant la lecture.
5. Jouez au clavier.
Vous pouvez également enregistrer des accords.
Les opérations des commandes sont également enregistrées.
6. Appuyez sur le bouton [REAL TIME REC] pour arrêter
l’enregistrement.
Selon vos besoins, enregistrez les données du séquenceur de pas.
&
« Enregistrer les données du séquenceur de pas
(PATTERN WRITE) » (p. 17)
Enregistrer un pas spécique
1. Appuyez sur le bouton [EDIT/DISP] pour l’allumer.
2. Maintenez enfoncé le bouton [1]–[16] que vous
souhaitez enregistrer, puis appuyez sur la touche
(ou utilisez la commande) que vous souhaitez
enregistrer.
3. Relâchez le bouton [1]–[16].
Lopération de touche ou de commande est enregistrée.
MÉMO
Vous pouvez également enregistrer pendant que le
séquenceur de pas est en train de lire des données.
Si le pas que vous enregistrez contient des données
enregistrées, les nouvelles données sont ajoutées aux
données existantes.
Modier un pas spécique
1. Appuyez sur le bouton [EDIT/DISP] pour l’allumer.
2. Maintenez enfoncé le bouton [EDIT/DISP] et
appuyez sur le bouton [1]–[16] que vous souhaitez
modier.
Lécran ache la/les note(s) enregistrée(s) à cette étape.
EDIT: STEP 1
C4 E4 G4 ---
17
Séquenceur de pas
3. Appuyez sur la touche (ou utilisez la commande)
que vous souhaitez modier.
Lorsque vous appuyez sur une touche, elle écrase et remplace les
notes qui ont été enregistrées.
Si vous utilisez une commande, ses données sont ajoutées.
4. Utilisez les commandes [
K
] [
J
] pour sélectionner le
paramètre que vous souhaitez modier, et utilisez
une commande.
Cutoff
oo [100] -- --
Vous pouvez également enregistrer à nouveau les opérations des
commandes.
5. Appuyez sur le bouton [EDIT/DISP].
La modication est terminée.
Enregistrer les données du séquenceur de
pas (PATTERN WRITE)
Les données du séquenceur de pas sont enregistrées dans les
données de Patch (p. 11). Vous pouvez vous contenter d’enregistrer
(écraser) les données du séquenceur de pas sans enregistrer les
réglages de son du Patch.
1. En mode Performance, utilisez les boutons PART
SELECT [UPPER] [LOWER] pour sélectionner une
partie que vous souhaitez enregistrer.
2. Maintenez le bouton [EDIT/DISP] enfoncé et
appuyez sur le bouton [WRITE].
Un message de conrmation apparaît.
STEP SEQ write?
[Exit]:N [Ent]:Y
3. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Une fois l’enregistrement terminé, l’écran ache « Completed! ».
Completed!
Autres fonctions du séquenceur de pas
(MENU)
Lorsque le bouton [EDIT/DISP] est allumé, vous pouvez appuyer sur
le bouton [MENU] pour eectuer divers réglages du séquenceur de
pas.
5 Copier les données du séquenceur de pas depuis un autre Patch
18
Connexion d’appareils externes
Utilisation du SYSTEM-8 comme
contrôleur MIDI
Vous pouvez utiliser le SYSTEM-8 comme contrôleur pour un
logiciel PC sans utiliser son moteur audio interne.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « SOUND: Local Sw », et utilisez la
commande [VALUE] pour sélectionner « SURFACE ».
* Appuyer sur une touche nentraîne pas la production de son par
le moteur audio interne du SYSTEM-8.
* Le moteur audio interne du SYSTEM-8 ne produit pas de son
même en cas de réception de message MIDI.
Connexion d’un synthétiseur analogique
via la sortie CV/GATE
Vous pouvez raccorder un synthétiseur analogique équipé
d’entrées CV/GATE et contrôler l’activation/désactivation des notes
ou la hauteur de note.
Prise Explication
Prise GATE OUT
Cette prise permet d’activer/désactiver l’envoi de
note. Sorties +10 V.
Prise CV OUT
Cette prise permet l’envoi de note.
Si vous avez eectué des réglages de
transposition ou de changement d’octave, cette
tension change en conséquence.
Cette prise prend en charge OCT/V (elle ne prend
pas en charge Hz/V).
&
Pour des détails sur ces réglages, reportez-vous à la section
« SYSTEM: CV/GATE OUT » « PERFORM EDIT: CV/GATE OUT »
(Manuel de référence PDF).
* Si le paramètre « Src » de CV/GATE OUT est réglé sur « Sound
Module », les réglages « Bend Range », « Portamento » et
« PortTime » sont ignorés.
Entrée d’une source audio externe
Connectez un microphone ou un synthétiseur/une boîte à rythmes.
Connexion à un ordinateur via USB
Pour pouvoir utiliser le SYSTEM-8, vous devez télécharger le pilote
depuis l’URL suivante et l’installer sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations sur l’installation, reportez-vous à l’URL
suivante.
&
http://www.roland.com/support/
NOTE
Ne connectez pas le SYSTEM-8 à votre ordinateur avant
d’avoir ni d’installer le pilote.
Si vous avez déjà connecté le SYSTEM-8, débranchez-le, puis
rebranchez-le une fois l’installation du pilote terminée.
19
Réglages généraux du SYSTEM-8
Accès aux écrans MENU
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner l’élément à modier, puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
Lécran de modication correspondant apparaît.
3. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour sélectionner
le paramètre à modier, puis utilisez les commandes
[VALUE] pour modier le réglage de ce paramètre.
4. Une fois que vous avez ni d’eectuer les réglages,
appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour
revenir à l’écran supérieur.
Menu Explication
MASTER TUNE
Spéciez la note de base du SYSTEM-8.
Ce réglage est enregistré dans les réglages
système.
&
« Manuel de référence » (PDF)
CONDITION
Spécie l’état (condition) du circuit du moteur
audio analogique qui est reproduit.
Ce réglage est enregistré dans les données de
Patch.
SYSTEM
Pour eectuer des réglages pour tout le
SYSTEM-8.
PERFORM EDIT
(uniquement en
mode Performance)
Pour accéder à l’écran de modication de
performance.
&
« Modication d’une performance » (p. 10)
PART EDIT
(uniquement en
mode Performance)
Pour accéder à l’écran de modication de
partie.
&
« Réglages pour chaque partie » (p. 10)
PATCH EDIT
Pour accéder à l’écran de modication de
Patch.
Vous pouvez accéder ici aux réglages de
Patch autres que les réglages modiés par les
contrôles du panneau.
&
« Modication d’un Patch » (p. 10)
UTILITY
Pour accéder à diverses fonctions d’utilitaire.
&
« Fonctions pratiques (UTILITY) » (p. 19)
VERSION INFO
Pour acher la version du programme
système du SYSTEM-8.
&
« Manuel de référence » (PDF)
PLUG-OUT INFO
Pour acher la version du plug-out.
Réglages système (SYSTEM)
Cette section explique comment eectuer les réglages généraux
du SYSTEM-8.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Lécran SYSTEM apparaît.
GENERAL:
LCD Contrast 10
3. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et utilisez
les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour sélectionner
l’élément de menu à modier.
4. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner le paramètre à modier, puis utilisez les
commandes [Value] pour modier le réglage de ce
paramètre.
&
Pour plus d’informations sur les paramètres, reportez-vous au
« Manuel de référence » (PDF).
5. Appuyez sur le bouton [Exit] plusieurs fois pour
revenir à l’écran supérieur.
Enregistrement des réglages système
1. Appuyez sur le bouton [WRITE].
Lécran WRITE apparaît.
<WRITE> [Ent]
ÄSYSTEM*
2. Utilisez les boutons de curseur [
J
] plusieurs fois
pour sélectionner « SYSTEM », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
Un message de conrmation apparaît.
System write?
[Exit]:N [Ent]:Y
3. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Une fois l’enregistrement terminé, l’écran ache « Completed! ».
Write Completed!
* Ne mettez JAMAIS l’appareil hors tension pendant que vous êtes
en train d’enregistrer des réglages.
MÉMO
Vous pouvez également enregistrer les paramètres système
en appuyant sur le bouton [WRITE] dans l’écran des réglages
système.
Fonctions pratiques (UTILITY)
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Lécran UTILITY apparaît.
UTILITY [Ent]
BACKUP À
3. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner l’élément à modier, puis appuyez sur
le bouton [Enter].
&
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
20
Réglages généraux du SYSTEM-8
Formatage d’une carte SD (SD CARD FORMAT)
Les cartes SD sont vendues séparément Veuillez vous procurer une
carte SD séparément.
* N’éteignez jamais l’appareil et ne retirez jamais la carte mémoire
pendant l’exécution de l’opération « WRITE » ou « BACKUP ».
* Veillez à insérer complètement la carte mémoire avec soin
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
* Selon le fabricant ou le type de carte mémoire, le SYSTEM-8 peut
ne pas être en mesure d’enregistrer ou de lire correctement les
données sur la carte.
* Fonction de protection en écriture de
la carte mémoire (LOCK)
Le contenu de la carte mémoire
peut être protégé par une
protection en écriture.
Pour protéger une carte
en écriture, faites glisser le
commutateur de protection en
écriture sur le côté de la carte
mémoire vers la position « LOCK ». Déverrouillez la protection
en écriture pour écrire des données sur la carte.
* Toutes les cartes mémoire nissent par s’user. Nous vous
recommandons de ne pas considérer la carte mémoire comme
un site de stockage permanent, mais comme un emplacement
de stockage temporaire de données. Nous vous recommandons
également de sauvegarder les données importantes sur un autre
support pris en charge par votre appareil.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « SD CARD FORMAT », puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
Un message de conrmation apparaît.
Format SD Card?
[Exit]:N [Ent]:Y
4. Pour exécuter le formatage, appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Le formatage est terminé lorsque l’écran indique « Completed! ».
Sauvegarde des données sur une carte SD (BACKUP)
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « BACKUP », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
4. Attribuez un nom de chier à la sauvegarde.
BACKUP NAME[Ent]
Sys8_bak .bin
Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour déplacer le curseur.
Utilisez la molette [VALUE] pour sélectionner le caractère.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de conrmation apparaît.
Backup?
[Exit]:N [Ent]:Y
MÉMO
S’il existe déjà un chier de sauvegarde portant le même
nom, le message de conrmation « Overwrite? » (Remplacer ?)
apparaît.
6. Pour sauvegarder, appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Une fois la sauvegarde terminée, l’écran ache « Completed! ».
Restauration des données sauvegardées sur
une carte SD (RESTORE)
NOTE
Lensemble des données et réglages est réécrit lorsque vous
exécutez l’opération de restauration. Si votre SYSTEM-8
contient des données importantes, attribuez-lui un nom
diérent et eectuez la sauvegarde sur une carte SD avant de
procéder à la restauration.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « UTILITY », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [
K
] [
J
] pour
sélectionner « RESTORE », puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons [
K
] [
J
] pour sélectionner le
chier que vous souhaitez restaurer.
RESTORE [Ent]
sys8_bak.bin
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de conrmation apparaît.
Restore?
[Exit]:N [Ent]:Y
6. Pour restaurer, appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Une fois la restauration terminée, l’écran ache « Completed! ».
Completed!
Turn off power.
7. Mettez le SYSTEM-8 hors tension puis à nouveau
sous tension.
Commutateur de
protection en écriture
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland SYSTEM-8 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire