LG RC278 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
GRAVEUR DE DVD/
MAGNETOSCOPE
A CASSETTE
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
MODÈLE : RC278
Avant de brancher ce produit, de le mettre en marche ou de
faire le réglage de ce produit, veuillez lire ce guide
d’utilisation soigneusement et en entier.
RC278-S_NA3FLLS_FRE
PAL SECAM
2
Précautions de sécurité
Ce message lumineux avec un symbole en pointe
de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est
destiné à avertir l’utilisateur sur la présence d’un
voltage dangereux pas isolé à l’intérieur du boîtier
du produit pouvant être suffisamment important
pour constituer un danger d’électrocution pour les
personnes.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur sur la
présence d’importantes instructions concernant le
fonctionnement ou la maintenance (service
technique) dans la littérature accompagnant ce
produit.
ATTENTION: Ne pas installer cet équipement à un endroit
confiné tel qu’une bibliothèque ou similaire.
PRECAUTION:
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Installez l’appareil en
respectant les instructions du constructeur.
Les fentes et les ouvertures de l’appareil ont été conçues pour
assurer une bonne ventilation et un bon fonctionnement du pro-
duit en le protégeant de toute surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en installant le
produit sur un lit, un canapé, un tapis ou sur toute autre surface
similaire. Cet appareil ne doit pas être installé dans un
emplacement fermé comme une bibliothèque ou une étagère à
moins que vous assuriez une ventilation particulière ou que les
instructions de constructeur l’autorisent.
PRECAUTION :
RADIATIONS LASER DE CATÉGORIE 3B VISIBLES ET
INVISIBLES LORSQUE LE BOÎTIER EST OUVERT OU
LORSQUE LES CROCHETS SONT DÉFECTUEUX.
ÉVITEZ DE REGARDER DIRECTEMENT LE FAISCEAU.
PRECAUTION:
Ce graveur de DVD emploi un Système Laser.
Pour vous assurer d’une utilisation correcte de ce produit,
veuillez lire soigneusement ce manuel de l’utilisateur et de le
garder pour référence dans le futur. Au cas où l’unité aurait
besoin de maintenance, contactez un point de service
après-vente agrée (voir procédure service technique)
L’utilisation de commandes, réglages ou de procédures de
performance autres que ceux spécifiés ici peut résulter dans
une exposition dangereuse à la radiation.
Pour éviter l’exposition directe au faisceau laser, n’essayez pas
d’ouvrir le boîtier. Il y a de la radiation laser visible lorsque il
est ouvert. NE FIXEZ PAS LE REGARD SUR LE FAISCEAU.
PRECAUTION: L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau (par
mouillure ou éclaboussure) et aucun objet rempli de liquides,
comme des vases, ne devrait être placé sur l’appareil.
Ce produit a été fabriqué en conformité avec les
directives européennes 89/336/EEC, 93/68/EEC et
73/23/EEC.
Élimination de votre ancien appareil
1.Ce symbole, représentant une poubelle sur roulettes
barrée d'une croix, signifie que le produit est couvert par
la directive européenne 2002/96/EC.
2. Les éléments électriques et électroniques doivent
être jetés séparément, dans les vide-ordures prévus
à cet effet par votre municipalité.
3. Une élimination conforme aux instructions aidera à
réduire les conséquences négatives et risques
éventuels pour l'environnement et la santé
humaine.
4. Pour plus d'information concernant l'élimination de
votre ancien appareil, veuillez contacter votre
mairie, le service des ordures ménagères ou encore
la magasin où vous avez acheté ce produit.
AVERTISSEMENT concernant le câble d’alimentation.
Il est conseillé de brancher la plupart des appareils
électroménagers sur un circuit dédié;
C’est-à-dire, un circuit qui est relié uniquement à cet appareil
et qui n’a pas d’autres prises ni d’autres circuits de dérivation.
Vérifiez la page concernant ce sujet dans le présent manuel.
Ne pas surcharger les prises murales. Des prises murales
surchargées, mal fixées ou endommagées, les rallonges élec-
triques, les câbles d’alimentation élimés, le revêtement abîmé
ou déchiré des fils électriques, constituent un danger. Chacun
de ces facteurs peut provoquer un choc électrique ou un
incendie. Examinez périodiquement le câble d’alimentation de
votre appareil, et s’il présente des signes de détérioration,
débranchez-le et cessez d’utiliser l’appareil. Faites remplacer le
câble d’alimentation par un réparateur agréé.
Protégez le câble d’alimentation de mauvais traitements
physiques ou mécaniques. Evitez qu’il ne soit tordu, vrillé,
pincé, coincé dans une porte ou que l’on marche dessus.
Faites particulièrement attention aux prises, et à l’endroit où le
câble sort de l’appareil.
Pour déconnecter l’appareil du réseau électrique, retirez la
prise du câble d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil,
assurez-vous que la prise soit facilement accessible.
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à la
moisissure.
PRECAUTION
DANGER D’ELECTROCU-
TION NE PAS OUVRIR
PRECAUTION: POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (OU ARRIÈRE) PAS DE
COMPOSANTS SUSCEPTIBLES D’ETRE REPARES
PAR L’UTILISATEUR A L’INTERIEUR DEMANDEZ
DU SERVICE TECHNIQUE AU
PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIE
INTRODUCTION
3
Table des Matières
INTRODUCTION
Précautions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Table des Matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Disques enregistrables et lisibles . . . . . . . . . . . 4
Ter mes concernant le disque . . . . . . . . . . . . . . 5
A propos des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A propos du disque DVD-R(-RW) ef DVD+R(+RW) . .
6
A propos de l’enregistrement DVD . . . . . . . . . . 7
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notes sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue d’ensemble Télécommande . . . . . . . . . . . 11
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RACCORDEMENT
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Connexion à l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexions à votre téléviseur. . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement à une boîte de jonction câble ou
à un équipement de réception satellite . . . . . . . .
14
Raccordement à un boîtier du décodeur externe 14
Raccordement à un amplificateur . . . . . . . . . . 15
Connexion accessoire Audio/Video (A/V) au
graveur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion à un caméscope numérique. . . . . . 16
Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . 17-28
Paramétrage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du menu accueil . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paramétrage général . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-21
Program. Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Editer un Programme (Modification des
programmes dans le Menu Accueil.) . . 18-19
Réglage Horlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
•Format de I’mage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
•Format de l’image VCR . . . . . . . . . . . . . . 20
Système Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
•Format sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
•AV2 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
•Format sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mode économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menu d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disque Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglages audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dolby Digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
•Fréq. déchant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle de la dynamique. . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du verrouillage enfants (contrôle
parental) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Code postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglages de l’enregistrement. . . . . . . . . . . 24-25
Mode Enreg Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mode Enreg VCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Système Enreg VCR . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Enreg. DV Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enregistrement AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Chapitrage auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglages du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-27
Initialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Finaliser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Disque Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PBC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
•Autoplay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DivX(R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Explication générale sur l’Affichage à l’Ecran . 28
LECTURE
Fonctionnement avec DVD et CD Vidéo. . . 29-32
Lecture d'un disque DivX vidéo . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement avec CD audio et fichiers
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Lecture d’un CD audio ou d’un fichier MP3/WMA. . 34
Options du menu Musique . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnement avec des fichiers JPEG . . . . 36
Lecture d'une cassette en mode magnétoscope . 37
ENREGISTREMENT
Enregistrement de base . . . . . . . . . . . . . . . 38-39
Enregistrement de base à partir d’un téléviseur. 38
Enregistrement programmé instantané . . . . . . 38
Copie du DVD vers le magnétoscope. . . . . . . . 39
Copie du magnétoscope vers le DVD . . . . . . . 39
Enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . 40-41
Enregistrement à partir d’une entrée
externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Enregistrement à partir des composantes externes 42
Enregistrement à partir d’un caméscope numérique
. 42
Qu’est-ce DV? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
EDITION
Menu Liste Titre et Liste Chapitre . . . . . . . 44-47
Édition de titres et chapitres . . . . . . . . . . . 48-53
Titres, Chapitres et Parties . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajout des repères dans un chapitre. . . . . . . . . 48
Changement des vignettes des titres . . . . . . . 48
Construction d’une nouvelle Liste d’écoute . . . 49
Ajout d’autres Titres/Chapitres sur la Playlist. . 49
Effacement d’un Titre/Chapitre . . . . . . . . . . . . 50
Effacement d’une partie . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pour nommer un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Combination de Deux Chapitres en un Seul . . 51
Déplacement d’un Chapitre de la Liste d’écoute 52
Protéger un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cacher un titre/chapitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Diviser un titre en deux. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Recherche par l’heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Information supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . 54
Réécriture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Visionnement du menu Liste Titre affiché dans
d’autres graveurs et lecteurs DVD. . . . . . . . . . 54
Lecture de vos enregistrements dans d’autres
lecteurs DVD (Finalisation d’un disque). . . . . . 54
REFERENCE
Liste des Codes des Langues et postal . . . . . 55
Commander votre téléviseur à l’aide de la
télécommande fournie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4
Vue d’ensemble
Disques enregistrables
DVD-RW (Disque vidéo numérique –
Réenregistrable) : Ces disques peuvent être
enregistrés à plusieurs reprises. Les
enregistrements peuvent être effacés pour
enregistrer de nouveau sur le même disque.
DVD-R (Disque vidéo numérique
–Enregistrable): Ces disques ne peuvent
être enregistrés qu’une seule fois. Une fois
finalisé, un DVD-R ne peut plus être
réenregistré ou édité.
DVD+RW (Disque vidéo numérique +
Réenregistrable) :
Ces disques peuvent être
enregistrés à plusieurs reprises. Les
enregistrements peuvent être effacés pour
enregistrer de nouveau sur le même disque.
DVD+R (Disque vidéo numérique
+Enregistrable): Ces disques ne peuvent
être enregistrés qu’une seule fois. Une fois
finalisé, un DVD+R ne peut plus être
réenregistré ou édité.
Remarques
Ce graveur ne peut pas enregistrer des disques CD-R
ou CD-RW.
Les disques DVD-R/RW, DVD+R/RW et les CD-R/RW
enregistrés à l’aide d’un ordinateur ne pourront pas
être lus si le disque est endommagé ou sale, ou s’il y
a de la saleté due à la condensation sur la lentille du
graveur.
Si vous enregistrez un disque à l’aide d’un ordinateur,
même s’il est enregistré sur un format compatible,
dans certains cas, il n’est possible de le lire par cause
des réglages du logiciel d’application utilisé pour
créer le disque.
(Vérifiez avec l’éditeur du logiciel pour plus de détails)
La société décline toute responsabilité visant à
dédommager l’utilisateur du contenu qui aurait dû être
enregistré, ainsi que des pertes ou dégâts (tels que,
par exemple, la perte de bénéfices ou une interrup-
tion dans les affaires) pouvant résulter d’un fonction-
nement défectueux de cet enregistreur (des résultats
d’enregistrement ou de montage non conformes à
ceux attendus).
Sont compris les problèmes survenant dans les situa-
tions suivantes :
• Lorsqu’un disque DVD enregistré sur cet appareil
est utilisé sur un enregistreur DVD d'un autre fabri-
cant, ou sur un lecteur DVD d’un ordinateur portable
(insertion, lecture, enregistrement ou montage).
• Lorsqu’un DVD qui a été préalablement utilisé
comme indiqué ci-dessus est utilisé après sur cet
enregistreur.
• Lorsqu’un disque DVD enregistré sur un enreg-
istreur DVD d'un autre fabricant, ou sur un ordina-
teur portable est utilisé sur cet appareil.
Disques lisibles
DVD
(disque 8 cm/12 cm)
CD vidéo (VCD)
(disque 8 cm/12 cm)
CD audio
(disque 8 cm/12 cm)
En plus, cette unité peut lire des disques DVD-R/DVD-
RW; des disques DVD+R/DVD+RW; des disques CD-
R/CD-RW contenant des titres audio, des fichiers MP3,
des fichiers WMA ou des fichiers JPEG; et SVCD.
Remarques
En fonction des conditions de l’équipement
d’enregistrement ou du disque CD-R/RW (ou
DVD±R/±RW) lui-même, certains disques CD-R/RW (ou
DVD±R/ ±RW) ne peuvent pas être lu par cette unité.
N’attachez aucun timbre ou étiquette sur aucune des
faces (la face étiquetée ou la face enregistrée) d’un
disque.
N’utilisez pas des CD ayant des formes irrégulières
(p.ex., forme de coeur ou octogonale). Ceci pourrait
entraîner des dysfonctionnements.
Code régional du graveur DVD et des DVD
Ce Graveur est conçu et fabriqué pour lecture
de logiciel DVD codé Région 2. Le code région
sur les étiquettes de certains disques DVD
indique quel type de Graveur DVD peut lire ces disques.
Cette unité peut lire seulement des disques DVD éti-
quetés 2 ou “ALL (Toutes zones). Si vous essayez de
reproduire d’autres disques, le message “Code région
incorrect: lecture impossible” (“Incorrect region code.
Can’t playback”) s’affichera à l’écran du téléviseur.
Certains disques DVD peuvent ne pas avoir d’étiquette
indiquant le code région, même si leur lecture est
restreinte pour des limites de zones.
Notes sur les DVD et les CD vidéo
Certaines opérations de lecture de DVD et CD vidéo
peuvent être intentionnellement établies par les
fabricants de logiciel. Etant donné que cette unité lit les
DVD et les CD vidéo suivant le contenu du disque
conçu par le fabriquant de logiciel, certaines
caractéristiques de lecture de l’unité peuvent ne pas
être disponibles ou d’autres fonctions peuvent être
ajoutées.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec les
DVD et les CD vidéo. Certains DVD réalisés à des fins
commerciales peuvent ne pas être lus sur cette unité.
2
INTRODUCTION
5
Vue d’ensemble (Suite)
Termes concernant le disque
Titre (seulement DVD)
Le contenu principal du film, les contenus
supplémentaires ou l’album musique.
Chaque titre est attribué à un numéro de référence titre
vous permettant de le repérer facilement.
Chapitre (seulement DVD)
Sections d’une pièce image ou d’une pièce musicale qui
sont plus petites que les titres. Un titre est composé
d’un ou plusieurs chapitres. Chaque chapitre est
attribué à un numéro de chapitre vous permettant de
repérer le chapitre désiré. Suivant le disque, les
chapitres peuvent ne pas être étiquetés.
Piste (seulement CD vidéo et CD audio)
Sections d’une pièce image ou d’une pièce musicale
sur un CD vidéo ou un CD audio. Chaque piste est
attribuée à un numéro de piste vous permettant de
repérer la piste désirée.
Scène
Sur un CD vidéo à fonction PBC (commande manuelle
de lecture), les déplacements d’image et les arrêts sur
image sont divisés dans des sections appelées
“Scènes”. Chaque scène disponible est affichée dans le
menu Scène et attribuée à un numéro de scène, vous
permettant de repérer la scène désirée.
Une scène peut être composée d’une ou plusieurs
pistes.
Types de CD vidéo
Il y a deux types de CD vidéo.
CD vidéo équipés de PBC (Version 2.0)
Les fonctions PBC (commande manuelle de lecture)
vous permettent d’interagir avec le système à l’aide des
menus, des fonctions de recherche ou d’autres opéra-
tions caractéristiques d’un ordinateur. En plus, les arrêts
sur image à haute qualité peuvent être lus s’ils sont
inclus dans le disque.
CD Vidéo non équipés avec PBC (Version 1.1)
Leur fonctionnement étant similaire à celui des CD
audio, ces disques permettent la lecture d’images vidéo
ainsi que du son, mais ils ne sont pas équipés avec
PBC.
A propos des symboles
A propos du symbole affichage
“”peut apparaître sur l’écran du téléviseur pendant le
fonctionnement. Cet icône veut dire que la fonction
expliquée dans ce manuel de l’utilisateur n’est pas
disponible pour ce disque spécifique.
A propos des symboles disque pour instructions
Une section dont le titre a l’un des symboles suivants
est applicable seulement aux disques où ledit symbole
est représenté.
Plusieurs fonctions de ce graveur dépendent du mode
d’enregistrement. Un ou plusieurs de ces symboles
(, ,
,
) s’affichent pour
chaque fonction expliquée dans ce manuel de sorte que
vous pouviez observer rapidement si elle est pertinente
pour le disque inséré.
DVD-R/RW avec mode Vidéo
DVD-RW avec mode VR
Disque DVD+R
Disque DVD+RW
Disque DVD-Vidéo
CD Vidéo
CD Audio
Fichiers MP3
Fichiers JPEG
Fichiers DivX
Cassette VHS
Le disque DVD finalisé est un disque DVD vidéo.
DivX
DivX est le nom d’un nouveau codec vidéo révolution-
naire basé sur la nouvelle norme de compression
MPEG-4 pour vidéo. Vous pourrez voir des films DivX
sur ce graveur.
VHS
DivX
JPEG
MP3
CD
VCD
DVD
+RW
+R
VR
Video
+RW+RVR
Video
Vue d’ensemble (Suite)
A propos du disque DVD-R(-RW) ef
DVD+R(+RW)
Quelle est la différence entre les disques DVD-R et
DVD-RW?
La différence essentielle entre le DVD-R et le DVD-RW est
que le DVD-R est un moyen pour un enregistrement
unique alors que le DVD-RW est un moyen pour enregistr-
er et effacer à plusieurs reprises.Vous pouvez re-enregistr-
er/effacer un disque DVD-RW environ 1.000 fois.
Est-ce que je peux lire mes disques enregistrables
sur un lecteur de DVD normal?
En général, les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés
en mode vidéo peuvent être lus sur un lecteur de DVD
normal, mais ils doivent au préalable avoir été “final-
isés”. Ce processus fixe les contenus du disque pour
les rendre lisible sur d’autres lecteurs de DVD comme
Les disques DVD-RW enregistrés en mode VR (enreg-
istrement vidéo) sont lisibles sur certains lecteurs.
Ceci indique une caractéristique du produit
qui est capable de lire des disques DVD-RW
enregistrés en format Enregistrement Vidéo.
Qu’est-ce que c’est que les “modes
d’enregistrement”?
Il y a deux modes d’enregistrement disponibles dans ce
graveur: mode VR et mode Vidéo. Lors de
l’enregistrement d’un disque DVD-R, les enregistrement
sont toujours en mode Vidéo.
Les disques DVD-RW peuvent être formatés pour
enregistrement en mode VR ou en mode Vidéo.
Enregistrement en mode VR
•5 réglages différents disponibles pour la qualité
d’image et le temps d’enregistrement (XP, SP, LP, EP,
MLP)
•Pas lisible sur des lecteurs de DVD normaux
Les enregistrements peuvent être largement édités
Enregistrement en mode Vidéo
•5 réglages différents disponibles pour la qualité
d’image et le temps d’enregistrement (XP, SP, LP, EP,
MLP)
Lisible sur des lecteurs de DVD normaux (après
finalisation)
•Possibilités d’édition limitées
Remarque
Le format DVD-Vidéo (mode Vidéo) est un format
nouveau pour enregistrement sur des disques
DVD-R/RW, DVD+R/RW, qui a été approuvé par le
Forum DVD en 2000.Vous pouvez donc rencontrer des
problèmes pour la lecture des disques DVD
enregistrables sur certains lecteurs.
Les symptômes incluent des artefacts vidéo, des
dropouts des dispositifs audio et/ou vidéo et l’arrêt
soudain de la lecture.
Notre société ne peut pas prendre à sa charge la
responsabilité pour des problèmes lors de la lecture des
disques enregistrés à l’aide de ce graveur sur d’autres
lecteurs.
Editer un DVD, c’est comme éditer une
cassette vidéo?
Non. Lorsque vous éditez une cassette vidéo vous avez
besoin d’une platine vidéo pour lire la cassette originale et
d’une autre pour enregistrer les éditions. Avec le DVD,
vous éditez en faisant une “Playlist” comportant les seg-
ments à lire ainsi que leur séquence de lecture. Lors de la
lecture, le graveur lit le disque suivant la Playlist.
A propos des termes “Original” et “Playlist”
Tout au long de ce manuel, vous verrez souvent les
termes Original et Playlist pour faire référence au
contenu réel et à la version éditée.
Original: contenu qui fait référence à ce qui a été en
effet enregistré sur le disque
Playlist (Liste de Lecture): contenu qui fait référence
à la version éditée du disque - comment le contenu
original sera lu.
À propos des disques DVD+R et
DVD+RW
Quelle est la différence entre les disques DVD+R et
les DVD+RW ?
La différence essentielle entre les disques DVD+R et
les DVD+RW est que les disques DVD+R ne peuvent
être enregistrés qu’une seule fois, alors que les disques
DVD+RW peuvent être effacés et réenregistrés.Vous
pouvez effacer et réenregistrer un disque DVD+RW
environ 1.000 fois.
Mode d’enregistrement DVD+RW
•5 réglages différents disponibles pour la qualité
d’image et le temps d’enregistrement (XP, SP, LP, EP,
MLP)
Lisible avec des lecteurs DVD courants
Le contenu édité peut être lu avec des lecteurs DVD
courants seulement après avoir finalisé le disque
Il est possible d’éditer le titre/chapitre des
enregistrements
Mode d’enregistrement DVD+R
•5 réglages différents disponibles pour la qualité
d’image et le temps d’enregistrement (XP, SP, LP, EP,
MLP)
Lisible avec des lecteurs DVD courants (une fois final-
isé)
Les contenus édités ne sont pas compatibles avec les
lecteurs DVD courants (Cacher, Combiner des
chapitres, Ajouter des repères à un chapitre, etc.)
•Fonctions d’édition des titres/chapitres limitées
6
INTRODUCTION
7
Vue d’ensemble (Suite)
A propos de l’enregistrement DVD
Remarques
Ce graveur ne peut pas faire d’enregistrements sur
des disques CD-R ou CD-RW.
Notre société décline toute responsabilité en cas de
défaillances de l’enregistrement dues à des pannes
d’électricité, à des disques défectueux, ou en cas de
dommages au graveur.
Des empreintes digitales et de petites rayures sur un
disque peuvent nuire à la performance de la lecture
et/ou de l’enregistrement.Veuillez fournir le soin
approprié à vos disques.
Types de disques et de formats, modes et
réglages d’enregistrement
Cet enregistreur peut lire plusieurs types de DVD:
DVD - disques Vidéos préenregistrés, DVD-RW,
DVD-R, DVD+RW et DVD+R. Le format de disque pour
les disques DVD-R est toujours “format Vidéo” – le
même que pour les disques DVD-Vidéo pré-enregistrés.
Ceci veut dire que, une fois finalisé, vous pouvez lire un
DVD-R sur un lecteur de DVD normal.
Par défaut, un disque DVD-RW est au format Vidéo,
mais vous pouvez le changer et le passer au format
Enregistrement Vidéo (VR) si nécessaire. (Initialiser de
nouveau le disque effacera ses contenus).
Le mode d’enregistrement est étroitement lié au format
du disque. Si le format du disque est un format
Enregistrement Vidéo, alors le mode d’enregistrement
est le mode VR; si le format du disque est en mode
Vidéo, alors le mode d’enregistrement est le mode
Vidéo (à l’exception du DVD-Vidéo, qui n’est pas
enregistrable, et n’a donc pas de mode enregistrement).
A l’intérieur des modes d’enregistrement (qui sont
établis pour la totalité du disque), il y a les réglages
d’enregistrements. Ceux-ci peuvent être changés au
besoin pour chaque enregistrement et déterminent la
qualité d’image ainsi que la quantité d’espace que
l’enregistrement prendra sur le disque.
Notes pour l’enregistrement
Les temps d’enregistrement montrés ne sont pas
exacts car le graveur utilise une compression vidéo à
débit binaire variable.
Cela veut dire que le temps d’enregistrement exact
dépendra du matériel à enregistrer.
Lors de l’enregistrement d’une émission télévisée, si
la réception est pauvre ou l’image a de l’interférence,
les temps d’enregistrement peuvent être plus courts.
Si vous enregistrez seulement des arrêts sur image
ou de l’audio, les temps d’enregistrement peuvent
être plus longs.
Les temps affichés pour enregistrement et le temps
restant peuvent ne pas toujours correspondre
exactement à la durée du disque.
Le temps d’enregistrement disponible peut diminuer si
vous éditez abondamment un disque.
Si vous utilisez un disque DVD-RW, assurez-vous de
changer le format d’enregistrement (mode Vidéo ou
mode VR) avant d’enregistrer quoi que ce soit sur le
disque.Voir page 25 (Format Disque) pour connaître
comment faire cela.
Lorsque vous utilisez un disque DVD-R, vous pouvez
continuer à enregistrer jusqu’à remplir le disque ou
jusqu’à l’avoir finalisé. Avant de démarrer une session
d’enregistrement, vérifiez la quantité de temps pour
enregistrement disponible sur le disque.
Lorsque vous utilisez un disque DVD-RW en mode
Vidéo, le temps d’enregistrement disponible
n’augmentera que si vous effacez le dernier titre
enregistré sur le disque.
•L’option Erase Title [Effacer le titre] dans le menu
Liste Titre-Original ne fait que cacher le titre; en fait,
elle n’efface pas le titre du disque et fait augmenter le
temps d’enregistrement disponible (à l’exception du
dernier titre enregistré sur un disque DVD-RW en
mode Vidéo)
La réécriture est disponible pour les disques
DVD+RW.
Temps d’enregistrement et qualité d’image
Il existe 5 niveaux de qualités d’enregistrement
préréglés :
XP – Réglage de haute qualité, alloue un temps
d’enregistrement d’environ 1 heure sur un disque
DVD (4.7GB).
SP – Qualité par défaut, suffisante pour la plupart des
applications, alloue un temps d’enregistrement
d’environ 2 heures sur un disque DVD (4.7GB).
LP – Qualité d’enregistrement vidéo légèrement
inférieure, alloue un temps d’enregistrement d’environ
4 heures sur un disque DVD (4.7GB).
EP – Faible qualité vidéo, donne environ 6 heures
d’enregistrement sur un DVD (4.7GB).
MLP – La plus grande durée d’enregistrement avec la
plus faible qualité vidéo. Environ 11 heures
d’enregistrement sur un DVD (4.7GB).
Type de disque
Format du disque
Mode d’enregistrement
Fonctions
DVD-Vidéo Format Vidéo n/a Lecture uniquement
DVD-RW
Format Enregistrement
Mode VR
Lecture, enregistrement, édition Original/Playlist
Vidéo
Format Vidéo
(défaut)
Mode Vidéo Lecture, enregistrement limité, édition limitée
DVD-R Format Vidéo Mode Vidéo Lecture, enregistrement limité, édition limitée
DVD+RW Format Vidéo +RW DVD+RW Lecture, enregistrement limité, édition Titre/Chapitre
DVD+R Format Vidéo +R DVD+R Lecture, enregistrement limité, édition Titre/Chapitre
limitée
8
Vue d’ensemble (Suite)
Enregistrement des canaux audio du
téléviseur
Ce graveur est capable d’enregistrer l’audio normal et
l’audio NICAM. Si le réglage du NICAM sélectionné
(page 19) est Auto, et si la station de télévision utilise
NICAM, vous pouvez enregistrer l’audio NICAM. Si la
station de télévision n’utilise pas NICAM, l’audio normal
est toujours enregistré.
Restrictions pour l’enregistrement vidéo
•Vous ne pouvez pas enregistrer des vidéos protégés
contre la copie à l’aide de ce graveur. Les vidéos
protégés contre la copie comprennent les disques
DVD-Vidéo ainsi que certains émissions par satellite.
Si du matériel protégé contre la copie est rencontré
au cours d’un enregistrement, l’enregistrement sera
suspendu ou arrêté automatiquement et un message
d’erreur s’affichera sur l’écran.
Les vidéos qui sont “une seule copie” ne peuvent être
enregistrés que sur un disque DVD-RW en mode VR
avec CPRM (voir plus bas)
Les signaux à format NTSC provenant de sources
numériques ou DV ne sont pas enregistrés
correctement par ce graveur.
Les signaux vidéo à format SECAM (provenant d’un
syntoniseur TV intégré ou de sources numériques)
sont enregistrés en format PAL.
Qu’est-ce que c’est que ‘CPRM’?
CPRM est un système de protection contre la copie
(avec système brouillé) permettant seulement
l’enregistrement des programmes des émissions “une
seule copie”. CPRM représente la Protection du
Contenu des Médias Enregistrable.
Ce graveur est compatible avec le système CPRM, ce
qui veut dire que vous pouvez enregistrer des
émissions “une seule copie”, mais vous ne pouvez pas
alors faire d’autres copies de ces enregistrements. Les
enregistrements CPRM ne peuvent être réalisés que
sur des disques DVD-RW formatés en mode VR, et les
enregistrements CPRM peuvent être lus seulement sur
des lecteurs spécifiquement compatibles avec CPRM.
Tous droits réservés
•L’équipement d’enregistrement doit être utilisé seule-
ment pour des copies légales et vous êtes averti de
vérifier soigneusement quelles sont les copies légales
dans le pays où vous faites une copie. La copie du
matériel protégé par les droits d’auteur tel que les
films ou la musique est illégale, sauf si la copie est
autorisée par une exception légale ou par le proprié-
taire des droits.
Ce produit incorpore de la technologie de protection.
aux droits d’auteur qui est protégée par des méth-
odes de revendication de certains brevets d’invention
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et d’autres pro-
priétaires des droits. L’usage de cette technologie de
protection aux droits d’auteur doit être autorisé par
Macrovision Corporation, et elle est réservée à un
usage domestique et à d’autres usages de vision-
nement limités, sauf accord de Macrovision
Corporation autorisant d’autres usages. L’ingénierie
inverse ou le démontage sont interdits.
LES CONSOMMATEURS DEVRAIENT NOTER QUE
TOUS LES TELEVISEURS A HAUTE DEFINITION
NE SONT PAS ENTIEREMENT COMPATIBLES
AVEC CE PRODUIT ET QUE CELA PEUT ENTRAIN-
ER UNE PERTURBATION DE L’AFFICHAGE. DANS
LE CAS DE PROBLEMES D’IMAGE DUS AU SCAN
PROGRESSIF 625, IL EST RECOMMANDE DE
BRANCHER L’APPAREIL SUR LA SORTIE A ‘DEFIN-
ITION NORMALE’. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS
CONCERNANT LA COMPATIBILITE DE VOTRE
TELEVISEUR AVEC LES MODELE DE GRAVEUR
625p, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE DE
SERVICE A LA CLIENTELE.
Plage de fonctionnement de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur à distance et
appuyez sur les boutons.
Installation des piles de la télécommande
Détachez le couvercle du comparti-
ment à piles qui se trouve dans la
partie arrière de la télécommande, puis
insérez les deux piles R03 (taille AAA)
correctement alignées et .
Précaution
Ne mélangez pas de vielles et de nouvelles piles. Ne
mélangez jamais de différents types de piles (standard,
alcaline, etc.)
Réinitialisation du graveur
Si vous observez un des symptômes suivants...
L’afficheur du panneau avant ne marche pas.
Le graveur ne fonctionne pas normalement.
...vouz pouvez réinitialiser le graveur tel qu’il est décrit
en bas :
Appuyez sur la touche POWER pendant au moins
cinq secondes pour arrêter l’unité. Appuyez sur la
touche POWER de nouveau pour remettre en
marche l’unité.
Débranchez le cordon d’alimentation, attendez au
moins cinq secondes et rébranchez-le.
INTRODUCTION
9
Vue d’ensemble (Suite)
Précautions
Manipulation de l’unité
Emballage de l’unité
Le carton et les matériaux d’emballage de la boîte
originale sont utiles. Pour une protection maximale,
emballez de nouveau l’unité comme elle était emballée
en usine.
Réglage de l’unité
L’image et le son d’un téléviseur, magnétoscope ou
radio proches au graveur de DVD peuvent être
dénaturés pendant la lecture. Dans ce cas, placez
l’unité loin du téléviseur, du magnétoscope ou de la
radio, ou éteignez l’unité après avoir enlevé le disque.
Pour maintenir la surface propre
N’utilisez pas de substances volatiles, tel qu’un
pulvérisateur insecticide, près de l’unité. Ne laissez pas
de produits en gomme ou en plastique en contact avec
l’unité pour une longue période de temps.
Ils laisseraient des marques sur la surface.
Nettoyage de l’unité
Pour nettoyer la caisse
Utilisez un chiffon doux et sec. Si les surfaces sont
extrêmement sales, utilisez un chiffon doux à peine
humidifié avec une solution de détergent doux. N’utilisez
pas de produits dissolvants forts tels que
l’alcool, la benzine, le solvant, car ceci pourrait abîmer
la surface de l’unité.
Notes sur les disques
Manipulation des disques
Ne touchez pas la face lecture du disque. Prenez le
disque par les bords pour éviter que des empreintes
digitales restent sur la surface. Ne collez pas de papier
ou de ruban adhésif sur le disque.
Stockage des disques
Après la lecture, stockez le disque dans sa caisse.
Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil ou à
d’autres sources de chaleur, ne le laissez pas dans une
automobile garée sous la lumière directe du soleil car la
température à l’intérieur de l’automobile peut augmente
considérablement.
Nettoyage des disques
La présence d’empreintes digitales ou de la poussière
sur le disque pourrait entraîner une qualité d’image pau-
vre et la distorsion du son. Avant la lecture, nettoyez le
disque à l’aide d’un chiffon propre, en frottant du centre
vers la périphérie.
N’utilisez pas de produits dissolvants forts tels que l’al-
cool, la benzine, le solvant, les produits de nettoyage
disponibles dans le commerce ou un pulvérisateur con-
tre la statique destiné aux vieux disques en vinyle.
Non
Oui
10
Panneau frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1. POWER (
11//
I)
Allume ou éteint le graveur.
2. Plateau à disques
Insérez un disque ici.
3. PLAY/PAUSE (N/X)
Pour lancer la lecture.
Pour lancer la lecture d'un enregistrement ou
l'arrêter momentanément. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour désactiver le mode pause.
4. STOP (x)
Arrête la lecture ou l’enre-gistrement.
5. REC (z)
Fait démarrer l’enregistrement.
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour
régler l’heure d’enregistrement.
6. PROG. (V / v )
Fait un balayage vers le haut ou vers le bas parmi
les chaînes mémorisées.
7. DUBBING
Appuyez sur ce bouton pour copier du DVD vers le
magnétoscope (ou du magnétoscope vers le DVD).
8. Z DVD
Il ouvre ou ferme le tiroir à disques.
9. Écran d'affichage
Montre l'état actuel du graveur.
10.Capteur infrarouge
Pointez la télécommande du graveur vers ce
capteur.
11.DVD/VCR
Sélectionne la commande du lecteur de DVD ou du
magnétoscope.
12.P/SCAN
Lorsque vous utilisez les prises COMPONENT
OUTPUT, vous pouvez faire passer la résolution de
576i à 576p pour la sortie du balayage progressif.
13.Compartiment à cassette (magnétoscope)
Insérez ici une cassette vidéo.
14.DV INPUT (ENTREE DV)
Branche la sortie DV à un caméscope numérique.
15.AV3 IN (ENTREE VIDEO/ENTREE
AUDIO(Gauche/Droite))
Raccorde la sortie audio/vidéo à une source
extérieure (système audio, téléviseur/moniteur,
magnétoscope, caméscope, etc.)
16.Z VCR
Éjecte la cassette du magnétoscope.
INTRODUCTION
11
Vue d’ensemble Télécommande
POWER
Il met en marche ou éteint le
graveur de DVD.
DVD
Sélectionne le mode du fonctionnement
DVD pour le graveur.
VCR
Sélectionne le mode de fonctionnement
Magnétoscope pour le graveur.
EJECT, OPEN/CLOSE
-
Ouvre ou ferme le tiroir à disques.
- Éjecte la cassette du magnétoscope.
Boutons numériques 0-9
Sélectionne des options
numérotées dans un menu.
CLEAR
- Déplace un marqueur dans le menu
Recherche par Marqueur.
- Remettre le compteur de
cassette à zéro.
AV/INPUT
Change l’entrée utilisée pour
enregistrer (syntoniseur du téléviseur,
AV1-3, ou entrée DV).
AUDIO ( )
Sélectionne une langue pour l’audio
(DVD) ou un canal audio (CD).
SUBTITLE ( )
Sélectionne une langue pour les
sous-titres.
ZOOM
Elargit l’image DVD vidéo.
I.SKIP (INSTANT SKIP)
Pour sauter 30 secondes en avant sur
le disque (à peu près la durée d’un
commercial à la télévision).
z REC
Fait démarrer l’enregistrement. Appuyez
sur cette touche à plusieurs reprises
pour régler l’heure d’enregistrement.
REC MODE
Cette touche permet de sélectionner le
mode d’enregistrement :
XP, SP, LP, EP ou MLP.
DUBBING
Appuyez sur ce bouton pour copier du
DVD vers le magnétoscope (ou du
magnétoscope vers le DVD).
TITLE
Affiche le menu titre du disque, si
disponible.
CHP. ADD
Insère un marqueur de chapitre pendant
la lecture/l’enregistrement en mode VR
sur un disque DVD-RW (et DVD+RW/+R).
TV/VCR
Pour voir les chaînes sélectionnées par
le syntoniseur du graveur ou par le
syntoniseur du téléviseur.
Boutons commande téléviseur
(Voir page 56)
POWER: Ce bouton allume et éteint le
téléviseur.
AV/INPUT: Sélectionne la source TV.
PR/CH +/–: Sélectionne la chaîne
télévisée.
VOL +/–: Règle le volume du téléviseur.
BACKWARD / FORWARD (m/M)
-
DVD: Recherche vers l’arrière ou vers
l’avant.
- Magnétoscope : Rembobine la bande
en mode ARRET, pour une recherche
rapide d’image en arrière et pour
Avancer la bande en mode ARRET,
recherche d’image en avance rapide.
SKIP (. / >)
Va au chapitre ou piste suivante. Revient
au début du présent chapitre ou piste ou
va au chapitre ou piste précédente.
PAUSE/STEP (X)
Arrête temporairement la lecture ou l'en-
registrement, appuyez à plusieurs
reprises sur ce bouton pour une lecture
image par image.
PLAY (N)
Fait démarrer la lecture.
STOP (x)
Arrête la lecture ou l’enregistrement.
HOME
Pour afficher ou masquer le menu
HOME.
b / B / v / V
(gauche/droite/haut/bas)
Sélectionne une option du menu.
PR/CH TRK (+/-)
-
Ces boutons servent à rechercher en
utilisant les canaux mémorisés.
- Pour régler l’alignement.
- Pour contrôler la vibration verticale
pendant l’arrêt sur image.
DISC MENU/LIST
Cette touche permet d’accéder aux
menus du disque DVD, Liste Titre ou
Playlist.
ENTER
Accepte la sélection du menu.
DISPLAY
Active l’affichage à l’écran.
RETURN (O)
-
Désactive le menu.
- Affiche le menu d’un CD vidéo à PBC.
PLAY MODE
Pour activer la fonction mode de lecture
(Repeat, Repeat A-B).
MARKER
Marque un point quelconque pendant la
lecture.
SEARCH
Affiche le menu Recherche par
Marqueur.
THUMBNAIL
Sélectionne une image vignete pour le
titre ou chapitre actuel en vue de son
utilisation dans le menu Original et
Playlist.
12
Panneau arrière
Précaution
Ne touchez pas les broches intermédiaires des prises du panneau arrière.
Une décharge d’électrostatique peut provoquer un dommage permanent à l’unité.
ANTENNA IN
Branchez l’antenne à cette sortie.
COAXIAL (Prise de sortie audio numérique)
Branchez à un équipement audio numérique (coaxial).
Cordon d’alimentation AC
Branchez-le sur une source d’électricité.
S-VIDEO OUTPUT
Branchez à une entrée S-Video du téléviseur.
OPTICAL (Prise de sortie audio numérique)
Branchez à un équipement audio numérique (optique).
ANTENNA OUT
Transmet le signal de la prise ANTENNA IN à votre TV/écran.
Prise AV 1 SCART
Branchez à un téléviseur ayant une prise péritel.
AUDIO OUTPUT (Gauche/Droite)
Branchez à une TV avec des câbles audio.
COMPONENT OUTPUT (Y P
B PR)
Branchez à un téléviseur ayant des sorties Y Pb Pr.
Prise AV 2 DECODER SCART
Branchez la sortie audio/vidéo à une source extérieure (décodeur
de TV payante, boîtier décodeur numérique, magnétoscope, etc.).
RACCORDEMENT
13
Connexions
Conseil
En fonction de votre téléviseur et des autres
équipements que vous voulez raccorder, il y a
plusieurs manières de brancher le graveur. Utilisez
seulement l’une des connexions décrites ci-après.
Si besoin, veuillez vous référer aux manuels de votre
téléviseur, magnétoscope, système stéréophonie ou
autres appareils pour faire les meilleures connexions.
Précaution
Assurez-vous que le graveur est branché directement
au téléviseur. Syntonisez le téléviseur sur le canal
sortie vidéo correct.
Ne raccordez pas la prise sortie AUDIO OUTPUT
du graveur à la prise entrée phono (platine
enregistrement) de votre système audio.
Ne branchez pas votre graveur via votre magnéto-
scope. L’image DVD pourrait être dénaturée par le
système de protection contre la copie.
Connexion à l’antenne
Enlevez la fiche du câble de l’antenne de votre
téléviseur et insérez-la dans la prise femelle dans l’ar-
rière du graveur. Branchez l’une des extrémités du câble
de l’antenne sur la prise femelle TV du graveur et l’autre
extrémité sur la prise femelle antenne de votre
téléviseur.
RF connexion coaxial
Raccordez la prise ANTENNA OUTPUT du graveur à la
prise entrée antenne du téléviseur à l’aide du câble
coaxial 75-ohm fourni (R). La prise ANTENNA OUTPUT
fera passer le signal par la prise antenne.
Connexions à votre téléviseur
Faites l’une des connexions suivantes, en fonction des
capacités de votre équipement existant.
Connexion PERITEL
Raccordez la prise péritel AV1 du graveur aux prises
d’entrée correspondantes de votre téléviseur à l’aide du
câble péritel (T).
Connexion S-Video
Raccordez la prise S-VIDEO OUTPUT du graveur à la
prise entrée S-Vidéo du téléviseur à l’aide du câble
S-Vidéo (S).
Connexion composant Vidéo
Raccordez les prises COMPONENT OUTPUT du
graveur de DVD aux prises d’entrée correspondantes du
téléviseur à l’aide du câble Y Pb Pr (C).
Balayage progressif
Si votre téléviseur est un téléviseur à haute définition ou
"digital ready", vous pourrez profiter de la sortie à bal-
ayage progressif du graveur afin d'obtenir la plus haute
résolution vidéo possible. Si votre téléviseur n'accepte
pas le format balayage progressif, l'image apparaîtra
brouillée si vous essayez d'utiliser la fonction balayage
progressif de cette unité.
Raccordez les prises COMPONENT OUTPUT du
graveur de DVD aux prises d’entrée correspondantes du
téléviseur à l’aide du câble Y Pb Pr (C).
Remarques
Réglez la résolution sur "576p" en appuyant sur
P/SCAN. Pour plus d’information sur le balayage
progressif, reportez-vous à la page 10.
La résolution ne pourra pas être réglée sur "576p" si
l’interrupteur de VIDEO OUT SELECT se trouve sur
la position RGB.
Le scan progressif ne fonctionne pas avec les branche-
ments vidéo analogiques ou branchement S-VIDEO.
Si vous utilisez les prises
COMPONENT OUTPUT
mais que vous raccordez cette unité à un téléviseur
standard (analogique), réglez la résolution sur
"
576i
"
.
Connexion Audio (Gauche/Droite)
Raccordez les prises AUDIO OUTPUT gauche et droite
du graveur de DVD aux prises d’entrée audio gauche et
droite du téléviseur à l’aide des câbles audio (A).
Ne raccordez pas la prise AUDIO OUTPUT du graveur
à la prise entrée phono (platine enregistrement) de
votre système audio.
Aerial
Rear of Recorder
R
Rear of TV
ANTENNA
INPUT
L
R
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
SCART INPUT
Rear of Recorder
L
R
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
S-VIDEO
INPUT
SCART INPUT
Pr
Pb
Y
Rear
of
TV
S A T
C
COMPONENT INPUT
Antenne
Arrière du graveur
Arrière du téléviseur
Arrière du graveur
Arrière du téléviseur
14
Raccordement à une boîte de
jonction câble ou à un
équipement de réception satellite
Si vous avez un équipement de réception satellite ou câble
avec un décodeur incorporé, raccordez-le à ce graveur et à
votre téléviseur tel qu’il est montré dans cette page. Si
vous utilisez, par contre, un boîtier du décodeur détaché
pour la réception câble/satellite de votre téléviseur,
réglez-le suivant les instructions qui se trouvent à droite.
Si vous utilisez le réglage montré dans cette page, vous
pourrez:
Enregistrer la chaîne désirée en la sélectionnant
dans le syntoniseur câble/satellite.
11
Raccordez les câbles RF tel qu’il est montré.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les
chaînes de télévision.
22
Utilisez le câble SCART pour raccorder le
connecteur AV1 au connecteur SCART AV de votre
téléviseur. Cela vous permet de visionner le
contenu des disques.
33
Utilisez le câble SCART pour raccorder le
connecteur AV2 DECODER au connecteur
SCART AV de votre boîte de jonction satellite/câble.
Cela vous permet d’enregistrer les chaînes de
télévision embrouillées.
Conseil
Ce graveur a une fonction ‘loop through’ (fonctionnement
en boucle)’. Cette fonction vous permet d’enregistrer une
émission télévisée à l’aide du syntoniseur de télévision
intégré de ce graveur, pendant que vous regardez une
chaîne par câble ou par satellite.
Pressez TV/VCR pour
sélectionner le mode TV pendant l’enregistrement.
Le témoin TV apparaît.
Attention:
Ne raccordez pas ce graveur ‘à travers’ votre magnéto-
scope, équipement de réception satellite ou boîte de
jonction câble. Raccordez toujours chaque composante
directement à votre téléviseur ou récepteur AV.
Raccordement à un boîtier du
décodeur externe
Si vous avez un boîtier du décodeur externe,
spécialement consacré à cette fonction, pour votre
système de télévision par câble ou par satellite, utilisez
le réglage décrit dans cette page.
11
Raccordez le câble depuis la sortie aerial/câble du
téléviseur jusqu’à l’entrée aerial de votre
syntoniseur câble/satellite.
22
Utilisez un câble SCART pour raccorder votre
décodeur à votre syntoniseur câble/satellite.
Lisez le mode d’emploi de votre boîtier du décodeur
pour obtenir des instructions plus détaillées.
33
Utilisez un câble SCART pour raccorder le
connecteur AV2 DECODER au connecteur SCART
AV de votre boîte de jonction satellite/câble.
44
Utilisez le câble SCART pour raccorder le
connecteur AV1 au connecteur SCART AV de votre
téléviseur.
Attention:
Ne raccordez pas votre boîtier du décodeur
directement à ce graveur.
L’information provenant du décodeur (par exemple,
de l’information concernant les services de télévision
payante), ne peut pas être vue que lorsque le graveur
est off (en état d’attente).
Pour que l’enregistrement programmé fonctionne
correctement dans ce graveur, la boîte de jonction
satellite/câble doit aussi être en marche pendant
l’enregistrement.
Connexions (Suite)
Rear of Recorder
SCART AV1 SCART AV2
AERIAL
INPUT
AERIAL
OUTPUT
Cable Box or Satellite Receiver
Aerial/Cable TV
Wall Jack
SCART AV1 SCART AV2
AERIAL
INPUT
AERIAL
OUTPUT
SCART AV
Cable Box or
Satellite Receiver
Decoder
Aerial/
Cable TV
Wall Jack
Rear of Recorder
Prise de paroi Aerial/
Câble du téléviseur
Boîte de jonction câble ou
équipement de réception satellite
Partie arrière du graveur
Décodeur
Prise de paroi
Aerial/ Câble du
téléviseur
Partie arrière du graveur
Boîte de jonction
câble ou équipement
de réception satellite
Connexions (Suite)
Raccordement à un amplificateur
Connexion à un amplificateur équipé de deux
canaux numériques stéréophoniques ou Dolby
Pro Logic ll/Pro Logic
Raccordez les prises AUDIO OUTPUT gauche et droite
du graveur aux prises entrée audio gauche et droite de
votre amplificateur, récepteur ou système
stéréophonique, à l’aide des câbles audio (A).
Connexion à un amplificateur équipé de deux
canaux numériques stéréophoniques (MIC) ou à
un récepteur Audio/Video équipé d’un décodeur
multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2, ou DTS)
11
Raccordez l’une des prises DIGITAL AUDIO OUT-
PUT du graveur (OPTICAL O ou COAXIAL X) à la
prise correspondante de votre amplificateur. Utilisez
un câble audio numérique optionnel (optical O ou
coaxial X).
22
Vous devrez activer la sortie numérique du graveur.
(Voir “Réglages audio” à la page 22).
Conseil
Son multicanal numérique
Une connexion multicanal numérique fournit la meilleure
qualité de son. Pour cela, vous avez besoin d’un
récepteur Audio/Video multicanal supportant un ou
plusieurs des formats audio supportés par votre graveur
(MPEG 2, Dolby Digital et DTS).Vérifier le manuel de
votre récepteur ainsi que les logos sur la façade de
votre récepteur.
Précaution:
En raison du contrat de licence DTS, la sortie
numérique sera en mode sortie numérique DTS quand
le flot audio DTS soit sélectionné.
Remarques
Si le format audio de la sortie numérique ne correspond
pas aux capacités de votre récepteur, le récepteur
produira un son fort et dénaturé ou il ne produira aucun
son.
Le son sourround numérique par six canaux via
connexion numérique ne sera possible que si votre
récepteur est équipé d’un décodeur multicanal
numérique.
Pour voir le format audio du DVD actuel sur l’affichage à
l’écran, appuyez sur AUDIO.
Ce graveur n’effectue pas de décodage intérieur
(2 canaux) d’une piste audio DTS. Pour jouir du surround
multicanal DTS, vous devez connecter ce graveur à un
récepteur compatible DTS via l’une des sorties audio
numériques de ce graveur.
RACCORDEMENT
15
Amplifier (Receiver)
Rear of Recorder
R
L
AUDIO INPUTDIGITAL INPUT
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
A
O
X
Amplificateur (Récepteur)
Arrière du graveur
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont
marques déposées de Dolby Laboratories.
DTS et DTS Digital Out sont marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
Connexions (Suite)
16
Connexion accessoire Audio/Video
(A/V) au graveur
Branchez les prises d’entrée (AV IN 3) du graveur de
DVD aux prises sortie audio/vidéo de votre composant
accessoire, à l’aide des câbles audio/vidéo.
Connexion à un caméscope
numérique
A l’aide de la prise DV IN du panneau frontal, il est
possible de raccorder un caméscope numérique DV ou
une platine vidéo ou un graveur de DVD-R/RW et de
transférer numériquement des cassettes DV ou des
disques DVD-R/RW à DVD-R/RW.
Utilisez un câble DV (pas fourni) pour connecter la prise
entrée/sortie DV de votre caméscope DV / platine vidéo
à la prise DV IN du panneau frontal de ce graveur.
Remarque
Cette prise est destinée seulement à la connexion
d’équipement DV. Elle n’est pas compatible avec les
syntoniseurs satellite numériques ou les platines
vidéo D-VHS.
Le fait de débrancher le câble DV pendant l’enreg-
istrement du contenu d’une caméra numérique
branchée peut provoquer un mauvais fonctionnement.
L
R
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
Front of Recorder
Front of Recorder
DV Digital Camcorder
DV
IN/OUT
Panneau prises du composant accessoire
(magnétoscope, caméscope, etc.)
Façade du graveur
Façade du graveur
Caméscope numérique DV
RACCORDEMENT
17
Avant la mise en marche
Paramétrage automatique
Lorsque vous appuyez sur POWER afin d’allumer cette
unité pour le première fois ou après l’avoir réinitialisée,
l’assistant pour configuration initiale règle automatique-
ment la langue, l’horloge et le récepteur de chaînes.
11
Sélectionne une langue pour l’affichage à
l’écran du menu Réglage.
Sélectionnez une langue à l’aide des touches
v / V, puis appuyez sur ENTER.
22
Vérifiez les raccordements de votre antenne.
Appuyez sur ENTER pour passer à l’étape
suivante.
33
Appuyez sur ENTER pour démarrer la recherche
des chaînes.
44
Entrez les informations concernant la date et
l’heure.
b / B (gauche/droite): Déplace le curseur à la
colonne précédente ou suivante.
v / V (haut/bas): Change le réglage à la position
actuelle du curseur.
Appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection.
55
Appuyez sur ENTER pour sortir du menu
Réglage.
Utilisation du menu accueil
À partir du menu accueil, vous aurez accès à certaines
fonctions.
11
Appuyez sur HOME.
Le menu ACCUEIL s'affichera.
L’appareil est en mode syntoniseur lorsque le menu
Accueil apparaît.
22
Utilisez b / B pour sélectionner l’option désirée.
Réglages
Démarrer: Pour afficher le menu configuration.
TV
- Detection automatique des chaines: Lien vers la
Programmation Automatique. (Aux pages 17 à 18)
- Modification des programmes: Lien vers Édition
Programme. (page 18)
- Program. enregis.:Voir page 40.
Cinéma:Pour lire les images vidéo contenues sur
une cassette VHS ou sur un DVD, ou bien pour
afficher le menu vidéo.
Photo:Pour afficher le menu photo.
Musique
:Pour afficher le menu musique (ou CD
audio).
Menu facile
- Copie: Pour copier le contenu d’un DVD sur une
cassette VHS (et vice-versa). Sélectionnez un
mode à l’aide des touches b / B, puis utilisez les
touches v / V pour sélectionner "OK".
- Gestionnaire de disques:
Voir la section
"
Réglages
du disque
"
aux pages 25 à 27.
- Rec. Mode:Voir la section "Réglages de
l’enregistrement" aux pages 24 à 25.
- Entrée DV: Pour passer en mode Entrée DV.
33
Utilisez v / V pour sélectionner le réglage
désiré, puis appuyez sur ENTER pour confirmer
votre sélection.
44
Appuyez sur HOME pour sortir du menu accueil.
Remarque
Les menus Cinéma, Photo et Musique sont accessibles
uniquement lorsqu’il y a un contenu de Cinéma, Photo
et Musique.
Paramétrage général
Program. Auto
Ce graveur de DVD est équipé d’un synthétiseur de
fréquences capable de recevoir jusqu’à 99 chaînes télévisées.
Préparation:
Branchez le graveur au type d’antenne désiré, comme
indiqué au chapitre Connexion à l’antenne, à la page 13.
18
Avant la mise en marche (Suite)
11
Appuyez sur HOME.
Le menu ACCUEIL s'affichera.
22
Sélectionnez l’option Réglages à l’aide des
touches b / B.
33
Une fois l’option Lancer paramétrage (Démarrer)
sélectionnée, appuyez sur ENTER.
44
Appuyez sur B pour vous déplacer au second
niveau.
55
Utilisez v / V pour sélectionner l’option
“Program. Auto.”.
66
Appuyez sur B pour vous déplacer vers le
troisième niveau.
L’icône “Commencer” est remarqué.
77
Appuyez sur ENTER pour démarrer la recherche
des chaînes.
Le syntoniseur tourne automatiquement sur toutes
les chaînes disponibles dans la région et les place
dans la mémoire du syntoniseur.
Editer un Programme (Modification des
programmes dans le Menu Accueil.)
Vous pouvez éditer la chaîne manuellement (ajouter,
effacer, nom, déplacer, etc.).
11
Appuyez sur HOME.
Le menu ACCUEIL s'affichera.
22
Sélectionnez l’option Réglages à l’aide des
touches b / B.
33
Une fois l’option Lancer paramétrage (Démarrer)
sélectionnée, appuyez sur ENTER.
44
Appuyez sur B pour vous déplacer au second
niveau.
55
Utilisez v / V pour sélectionner l’option Editer
un programme, puis appuyez sur
B
pour vous
déplacer vers le troisième niveau.
L’icône “Editer” est remarqué.
66
Appuyez sur ENTER.
Le menu liste de programmes apparaît.
77
Appuyez sur v / V pour sélectionner un numéro
de PR, puis appuyez sur ENTER.
Les options du liste de programmes apparaissent au
coté gauche de l’affichage du menu.
88
Utilisez v / V pour sélectionner l’option,
appuyez sur ENTER pour confirmer.
Editer un programme : Edite le programme sélec-
tionné.
Renommer la station: Edite le nom de la station.
Déplacer: Déplace l'emplacement du programme
dans la liste programme.
Supprimer: Efface le programme de la liste pro-
gramme.
Décodeur Marche/Arrêt: Cette fonction permet
d’allumer ou d’éteindre le décodeur pour le pro-
gramme.
NICAM Auto/
Arrêt
: Celui-ci règle la fonction NICAM
pour le programme Auto ou Off (automatique ou
éteint)
99
Pressez RETURN (O) à plusieurs reprises pour
quitter le menu liste de programmes.
Edition Programme
Vous pouvez effectuer une recherche pour sélectionner
et stocker manuellement les chaînes télévisées.
1. Utilisez v / V pour sélectionner un programme du
menu liste de programmes, puis pressez ENTER.
Les options du menu liste de programmes
apparaissent sur le côté gauche du menu liste de
programmes.
2. Utilisez v / V pour sélectionner l'option “Program
Edit” parmi les options Edition Programme, puis
appuyez sur ENTER.
Le menu Program Edit apparaît.
3. Lisez les indications en bas pour utiliser le menu
Program Edit.
b / B (gauche/droite): Déplace le curseur vers la
colonne précédente ou suivante.
v / V (haut/bas): Change le réglage dans la position
actuelle du curseur.
PR: Indique le numéro de programme (affichage
seulement).
Chercher: Cherche une station de façon automa-
tique. Utilisez b / B pour sélectionner l’option Seek,
puis pressez v / V. La recherche s’arrête lorsque le
graveur DVD syntonise une station.
Ch.: Change le numéro de chaîne à éditer. Utilisez
b / B pour sélectionner l’option Ch. et pressez v / V.
MFT: Change la fréquence pour une syntonisation fine.
Utilisez b / B pour sélectionner l’option MFT et
pressez v / V.
PAL/SECAM: Changent le système de signalisation
de télévision (PAL ou SECAM). Utilisez b / B pour
choisir l’option de PAL/SECAM puis appuyez sur
v / V.
4. Choisissez OK et pressez ENTER pour confirmer le
réglage et revenez au menu liste de programmes.
RACCORDEMENT
19
Avant la mise en marche (Suite)
Editer un Programme (Suite)
Renommer une station
Vous pouvez nommer les stations de façon indépen-
dante. Les noms peuvent avoir jusqu’à 5 caractères.
1.
Utilisez v / V pour sélectionner un programme du
menu liste de programmes, puis pressez ENTER.
Les options du menu liste de programmes apparais-
sent sur le côté gauche du menu liste de programmes.
2. Utilisez v / V pour sélectionner l’option ‘Renommer
la Station’ parmis les options du menu liste de pro-
grammes, puis pressez ENTER.
Le menu Keyboard apparaît.
3. Introduisez un nom pour la station. Utilisez vVbB
pour sélectionner un caractère, puis pressez ENTER
pour confirmer votre sélection.
Anglais/Latin Majuscules: Change le clavier en
gros caractères.
Anglais/Latin Minuscules: Change le clavier en
petits caractères.
Symboles: Change le clavier en caractères
symboliques.
Espace: Introduit un espace dans la position du
curseur.
Supprimer: Efface le caractère précédent à la
position du curseur.
b / B: Déplace le curseur à gauche ou à droite.
OK: Sélectionnez-le pour finir.
Annuler: Sélectionnez-le pour quitter le menu.
4.
Choisissez l’icône ‘OK’ et pressez ENTER pour établir
le nom et revenir au menu liste de programmes.
Classement manuel des chaînes télévisées
Vous pouvez classer la position du programme dans le
menu liste de programmes.
1.
Utilisez v / V pour sélectionner un programme dans le
menu liste de programmes, puis pressez ENTER.
Les options du menu liste de programmes apparais-
sent sur le côté gauche du menu liste de programmes.
2. Utilisez v / V pour sélectionner l’option ‘Déplacer’
parmis les options du menu liste de programmes,
puis pressez ENTER.
3. Utilisez v / V pour sélectionner la position désirée et
pressez ENTER pour la garder.
Effacement d’un programme
Vous pouvez supprimer un programme du menu liste de
programmes.
1.
Utilisez v / V pour sélectionner un programme du
menu liste de programmes, et pressez ENTER.
Les options du menu liste de programmes apparais-
sent sur le côté gauche du menu liste de programmes.
2. Utilisez v / V pour sélectionner l’option ‘Supprimer’
parmis les options du menu liste de programmes,
puis pressez ENTER. Le programme est supprimé.
Réglage du décodeur Marche/Arrêt
1.
Utilisez v / V pour sélectionner le programme que
vous voulez relier à la fonction décodeur du menu
liste de programmes, puis pressez ENTER.
Les options du menu liste de programmes apparais-
sent su le côté gauche du menu liste de programmes.
2. Utilisez v / V pour sélectionner l’option ‘Décodeur
Marche/Arrêt’ parmis les options du menu liste de
programmes, puis pressez ENTER. Si vous sélec-
tionnez On, ‘Decoder’ apparaît sur le menu écran.
Réglage du NICAM Auto/Off
Ce graveur est capable de capter des transmissions de
son Hi-Fi en stéréo NICAM. Pourtant, si une distorsion
du son a lieu, due à une réception faible, vous pouvez
choisir Off.
1. Utilisez v / V pour sélectionner un programme du
menu liste de programmes, puis pressez ENTER.
Les options du menu liste de programmes
apparaissent sur le côté gauche du menu liste de
programmes.
2. Utilisez v / V pour sélectionner l’option ‘NICAM
Auto/Off parmis les options du menu liste de
programmes, puis pressez ENTER. Si vous
sélectionnez Auto, ‘NICAM’ apparaît sur le menu
écran.
Avant la mise en marche (Suite)
Réglage Horlage
11
Appuyez sur HOME.
Le menu ACCUEIL s'affichera.
22
Sélectionnez l’option Réglages à l’aide des
touches b / B.
33
Une fois l’option Lancer paramétrage (Démarrer)
sélectionnée, appuyez sur ENTER.
44
Appuyez sur B pour vous déplacer au second
niveau.
55
Utilisez v / V pour sélectionner l’option Réglage
Horloge.
66
Appuyez sur B pour vous déplacer vers le
troisième niveau.
77
Introduisez l’information nécessaire
concernant la date et l’heure.
b / B (gauche/droite): Déplace le curseur à la
colonne précédente ou suivante.
v / V (haut/bas): Change le réglage à la position
actuelle du curseur.
88
Appuyez sur ENTER pour confirmer votre
sélection, puis appuyez sur HOME pour sortir
du menu Réglage.
Format de I’mage
Pour enregistrer avec succès dans ce format, le type
correct de signal doit être diffusé par la station TV.
Vous pouvez choisir:
Boite aux lettres 4:3: Sélectionnez ce mode si une TV
standard 4:3 est raccordée.
Affiche des images théâtrales avec des barres qui
masquent au-dessus et en dessous de l’image.
Pan Scan 4:3 : Sélectionnez-le quand un téléviseur
conventionnel est branché. La matériel vidéo formaté en
style Pan & Scan est lu dans ce style (Les côtés de
l’image sont coupées).
Large 16:9 : Sélectionnez ce mode si une TV 16:9 est
raccordée.
Format de l’image VCR
Vous pouvez choisir:
AUTO : Lit automatiquement les programmes au
Format Large comme les programmes Normaux et au
Format Large.
4:3 : Uniquement pour lire des émissions au Format
Large (4:3).
16:9 : Uniquement pour lire des émissions au Format
Normal (16:9).
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LG RC278 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire