Dirt Devil CENTRINO XL Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi
Centrino
XL
Bedienungsanleitung
beutelloser Bodenstaub-
sauger
Operating Manual
Bagless cylinder
vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau
sans sac
Bedieningshandleiding
Stofzuiger zonder
stofzak
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
sin bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere senza
sacchetto
Kullanim Klavuzu
Torbasız elektrik
süpürgesi
Roya-13396-21 • A5 • 16.03.2011
DE
GB FR
NL ES IT
TR
01_Centrino XL_de.book Seite 1 Mittwoch, 16. März 2011 7:17 19
2
DEIT GBFRNLESTR
Bedienungsanleitung ................................................................................. 4 - 17
Operating Manual ....................................................................................... 18 - 31
Mode d'emploi ............................................................................................ 32 - 45
Bedieningshandleiding .............................................................................. 46 - 59
Manual de instrucciones ........................................................................... 60 - 73
Istruzioni per l'uso ..................................................................................... 74 - 87
Kullanim Klavuzu ....................................................................................... 88 - 101
01_Centrino XL_de.book Seite 2 Mittwoch, 16. März 2011 7:17 19
3
D
Abb. 1
12
15
6
14
1
8
11
2
25
9
13
10
7
26
4
5
3
17
18
19
20
21
16
23
22
24
01_Centrino XL_de.book Seite 3 Mittwoch, 16. März 2011 7:17 19
18
An overview of your Centrino XL
An overview of your Centrino XL
Many thanks!
We are pleased that you decided on the Centrino XL cylinder vacuum cleaner!
We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase!
Appliance parts/scope of delivery
Technical data
We reserve the right to make technical alterations in the course of ongoing product improvements.
© Royal Appliance International GmbH
1 Handle
2 Secondary air controller
3 Furniture brush
4 Crevice nozzle
5 Upholstery nozzle
6 Accessories mount
7 Stow-away hook
8 Suction hose
9 Release button for suction hose
10 Carry handle with lock
11 Release knob for dust container
12 Holder
13 On/off switch
14 Dust container with central filter
15 Stow-away hook mount
16 Cable retract button
17 Suction controller
18 Dust container level indicator
19 Blow-out filter cover
20 Parking hook mount
21 Power cable with plug
22 Telescopic tube lock
23 Telescopic tube
24 Parking hook
25 Floor nozzle
26 Carpet/hard floor switch
optional accessories:
- Parquet brush
- Turbo brush
Type of appliance : Cylinder vacuum cleaner (bagless)
Model : Centrino XL
M2720 (-0/-1/.../-8/-9);
M2724 (-0/-1/.../-8/-9);
Voltage : 220 V-240 V~
50 Hz
Power : M2720: 1800 W nom. - 2200 W max.
M2724: 2000 W nom. - 2400 W max.
Dust container : 1 litre, washable
Power cord length : approx. 5.0 m
Range : approx. 7.5 m
Weight : approx. 6.0 kg
02_CentrinoXL_gb.book Seite 18 Mittwoch, 16. März 2011 7:07 19
32
Aperçu de votre Centrino XL
D
Aperçu de votre Centrino XL
Merci !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de l'aspirateur Centrino XL !
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous remercions de votre
achat !
Parties de l'appareil / Contenu de la livraison
Caractéristiques techniques
Toutes modifications techniques ou de formes pour l'amélioration continue du produit sont réservées.
© Royal Appliance International GmbH
1 Poignée
2 Variateur mécanique de puissance
3 Brosse à meubles
4 Suceur long
5 Suceur pour cousins et tissus capitonnés
6 Compartiment accessoires
7 Encoche de rangement
8 Tuyau flexible d'aspiration
9 Touche de déverrouillage du tuyau flexible
d'aspiration
10 Poignée de transport avec verrouillage
11 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
12 Anse
13 Interrupteur marche-arrêt
14 Bac à poussière avec filtre central
15 Support de rangement
16 Bouton de l'enrouleur
17 Variateur de puissance d'aspiration
18 Indicateur de remplissage du bac à
poussière
19 Grille du filtre de sortie d'air
20 Encoche pour position parking
21 Cordon d'alimentation avec fiche
22 Arrêt du manche télescopique
23 Manche télescopique
24 Crochet de rangement
25 Suceur universel
26 Commutateur « moquette / sols durs »
Accessoires en option :
- brosse pour parquets
- turbobrosse
Type d'appareil : Aspirateur (sans sac)
Modèle : Centrino XL
M2720 (-0/-1/.../-8/-9);
M2724 (-0/-1/.../-8/-9);
Tension : 220 V-240 V~
50 Hz
Puissance : M2720 : 1800 W nom. - 2200 W max.
M2724 : 2000 W nom. - 2400 W max.
Bac à poussière : 1 litre, lavable
Longueur du cordon : env. 5,0 m
Rayon d'action : env. 7,5 m
Poids : env. 6,0 kg
03_Centrino XL_fr.book Seite 32 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
33
Sommaire
FR
Sommaire
1 Consignes de sécurité.............................................................. 34
1.1 relatives à ce mode d'emploi ....................................................................................... 34
1.2 pour l’alimentation électrique....................................................................................... 34
1.3 Appareils défectueux ................................................................................................... 34
1.4 concernant certains groupes de personnes ................................................................ 35
1.5 Utilisation conforme ..................................................................................................... 35
2 Déballage et montage............................................................... 36
2.1 Déballage .................................................................................................................... 36
2.2 Montage....................................................................................................................... 36
2.3 Utiliser les autres suceurs (accessoires) ..................................................................... 37
3 Emploi ........................................................................................ 38
3.1 Passer l'aspirateur ....................................................................................................... 38
3.2 Arrêt et rangement du cordon d'alimentation............................................................... 39
3.3 Rangement et conservation......................................................................................... 39
4 Après utilisation........................................................................ 40
4.1 Vidange du bac à poussière ........................................................................................ 40
4.2 Vue d'ensemble des filtres........................................................................................... 40
4.3 Nettoyage du filtre central à lames et du filtre de protection du moteur ...................... 41
4.4 Nettoyage du filtre hygiénique de sortie d’air .............................................................. 42
5 Élimination des anomalies....................................................... 43
5.1 Avant l'envoi de l'appareil ............................................................................................ 43
5.2 Élimination ................................................................................................................... 44
5.3 Pièces de rechange..................................................................................................... 44
6 Garantie ..................................................................................... 45
6.1 Conditions de garantie................................................................................................. 45
6.2 En cas de recours à la garantie................................................................................... 45
03_Centrino XL_fr.book Seite 33 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
34
1 Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
1.1 relatives à ce mode
d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'em-
ploi, avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieu-
sement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode
d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des
blessures graves ou des dommages irrévocables sur
l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages
résultant du non respect de ce mode d'emploi.
Les consignes importantes pour votre sécurité sont mises
en relief. Respectez impérativement ces consignes afin
d'éviter tout accident ou dommage de l'appareil :
1.2 pour l’alimentation
électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, entraî-
nant ainsi des risques d'électrocution. Respectez par
conséquent les points ci-dessous :
- Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées.
- Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche.
Ne tirez jamais sur le câble car il pourrait se couper.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
plié, coincé, écrasé ou encore en contact direct avec
une source de chaleur.
- Utilisez toujours une rallonge dont la consommation
électrique correspond avec celle de l'appareil.
- Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout
autre liquide, et conservez-le à l'abri de la pluie.
- N'exploitez l'appareil que si la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond bien avec celle de vo-
tre prise. Une tension différente détruirait l'appareil.
1.3 Appareils défectueux N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un
cordon d'alimentation abîmé. Si le cordon de raccordement
au secteur de cet appareil est endommagé, faites-le rem-
placer par le fabricant, son service après-vente ou toute
personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'évi-
ter tout danger.
Faites réparer l'appareil par un magasin spécialisé ou
par votre SAV Royal. Adresse, ZPage 45, „Garantie“.
AVERTISSEMENT:
Attire votre attention sur des dangers imminents pour
votre santé et vous informe sur les risques de blessures
possibles.
ATTENTION:
Indique les risques pour l'appareil ou tout autre objet.
REMARQUE:
Vous fournit des conseils et des informations.
03_Centrino XL_fr.book Seite 34 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
35
1 Consignes de sécurité
FR
1.4 concernant certains
groupes de personnes
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris
les enfants) qui ne sont pas en mesure de se servir de ma-
nière sûre de l'appareil, en raison de leurs capacités physi-
ques ou sensorielles, de leurs capacités mentales, de leur
inexpérience ou d'un manque de connaissances. Elles ne
doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance ou sans
bénéficier des indications d'une personne responsable.
Rangez l'appareil hors de portée des personnes répondant
à ces critères.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants ne doivent
en particulier ne pas se mettre debout ou s'asseoir sur l'ap-
pareil.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage. Il existe un
risque d'asphyxie.
1.5 Utilisation conforme Cet appareil convient exclusivement à un usage do-
mestique. Toute utilisation à titre professionnelle est stricte-
ment interdite.
L'aspirateur doit uniquement servir à nettoyer des sols
d'un degré de saleté normal, des moquettes et tapis, ainsi
que des rideaux. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'aspiration de :
- directe sur des être humains, des animaux, des plan-
tes de même qu'une aspiration des cheveux, des
doigts, d'autres parties du corps ainsi que des habits
portés par des personnes. Ces derniers peuvent être
aspirés et entraîner des blessures.
- eau ou autre liquide, en particulier les lessives de mo-
quettes. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut
entraîner un court-circuit.
- Toners (par ex. des imprimantes laser, copieurs,
etc.). Risque d'incendie et d'explosion.
- cendres incandescentes, cigarettes ou allumettes
non éteintes. Risque d'incendie.
- d'objets pointus tels que des éclats de verre, des
clous, etc. L'appareil pourrait être endommagé.
- de plâtre, ciment, décombres de chantiers, poussière
de perçage, produits de maquillage, poudre, etc.
L'appareil pourrait subir des dommages.
l'utilisation à proximité d'explosifs ou de matières très
inflammables. Risque d'incendie et d'explosion.
Utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent en-
dommager l'appareil.
d'introduire des objets dans les ouvertures de l'appareil.
Il surchaufferait.
03_Centrino XL_fr.book Seite 35 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
36
2 Déballage et montage
2 Déballage et montage
2.1 Déballage 1. Déballez l'appareil et tous les accessoires.
2. Vérifier si le contenu est bien complet. Informations re-
latives au contenu de la livraison, ZPage 32, „Aperçu
de votre Centrino XL“.
2.2 Montage
1. Emboîtez le flexible d'aspiration (ill. 2/1) dans l'ouvertu-
re de réception (ill. 2/2) de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Assurez-vous que la touche de déver-
rouillage (ill. 2/3) pointe vers la droite comme sur l'illus-
tration.
2. Emboîtez la poignée (ill. 3/1) dans l'extrémité supérieu-
re du tube télescopique (ill. 3/2).
3. Emboîtez le suceur universel (ill. 3/3) dans l'extrémité
supérieure du tube télescopique (ill. 3/4).
4. Ensuite, poussez la brosse à meubles (ill. 4/2) et le su-
ceur long (ill. 4/3) y compris le suceur plat (ill. 4/1) sur
les dispositifs de positionnement.
5. Réglez la longueur du tube télescopique. Pour ce faire,
appuyez sur l'arrêt du tube télescopique (ill. 4/4) vers le
bas. Tirez ensuite le tube télescopique jusqu'à attein-
dre la longueur souhaitée. Pour procéder au verrouilla-
ge, relâchez l'arrêt du tube télescopique alors que vous
le tirez. Vous entendez alors un clic.
Votre aspirateur est maintenant prêt à l'emploi.
ATTENTION:
Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son
emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Pour ce
faire, conservez précieusement l'emballage.
Jetez l'emballage dont vous n'avez plus besoin confor-
mément aux réglementations nationales et locales en
vigueur.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au
transport, contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que l'appareil ne soit pas branché lorsque
vous le montez. Sinon il pourrait se mettre en marche
involontairement.
REMARQUE:
Il peut être nécessaire d'appuyer un peu plus fort.
ill. 2
1
3
2
ill. 3
2
1
4
3
ill. 4
3
1
4
2
03_Centrino XL_fr.book Seite 36 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
37
2 Déballage et montage
FR
2.3 Utiliser les autres
suceurs (accessoires)
En plus du suceur universel déjà monté, d'autres accessoi-
res fournis vous permettent d'élargir le champ fonctionnel
de votre aspirateur.
Le suceur long,la brosse à meubles et le suceur plat
sont fournis comme accessoires. Vous pouvez les ranger
dans le compartiment accessoires (ill. 4/1).
- Suceur long (ill. 5/1)
Utilisez-le pour aspirer la poussière aux endroits diffi-
cilement accessibles.
- Brosse à meubles (ill. 5/2)
Utilisez celle-ci pour aspirer et en même temps bros-
ser les objets qui ont une surface fragile.
- Suceur plat (ill. 5/3)
Utilisez-le pour nettoyer des surfaces molles non
rayables (par exemples les canapés).
En option,
vous pouvez également vous procurer :
- Turbobrosse (ill. 6)
Elle est équipée d'une tête rotative et convient parfai-
tement au nettoyage en profondeur des tapis. Elle re-
dresse en même temps les poils des tapis.
-
La brosse pour parquets (ill. 7)
Elle est équipée de longs poils et convient parfaitement
aux surfaces fragiles (comme par exemples les par-
quets ou les sols stratifiés).
Pour monter les accessoires, procédez comme suit :
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le.
2. Retirez la brosse ou le suceur du tube télescopique.
3. Emboîtez la brosse ou le suceur voulu à l'extrémité in-
férieure du manche télescopique (ill. 8) ou, si nécessai-
re, directement sur la poignée (ill. 9).
4. Remettez l'accessoire non utilisé si possible dans le
compartiment accessoires (ill. 4). Conservez soigneu-
sement les autres accessoires et maintenez-les hors de
portée des enfants.
REMARQUE:
Vous remarquerez lorsque vous utiliserez la turbobrosse,
que celle-ci est bruyante compte tenu de sa vitesse
rapide.
AVERTISSEMENT:
Monter les brosses ou les suceurs, uniquement lorsque
l'appareil est débranché. Sinon l'aspirateur pourraitse
mettre en marche involontairement.
ATTENTION:
Si vous utilisez l'aspirateur sans capuchonner le suceur,
vous risquez d'aspirer accidentellement des objets.
ill. 5
1
3
2
ill. 6
ill. 7
ill. 8
1
ill. 9
03_Centrino XL_fr.book Seite 37 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
38
3Emploi
3Emploi
3.1 Passer l'aspirateur
.
1. Emboîtez le suceur voulu, ZChapitre 2.3, „Utiliser les
autres suceurs (accessoires)“.
2. Tirez le cordon du connecteur jusqu'à voir la marque
jaune (ill. 10/1).
3. Appuyez le bouton marche-arrêt (ill. 10/4) afin de met-
tre l'aspirateur en marche.
4. Changez le type de brosse (tapis / sols lisses) (ill. 11/1)
suivant le type de sols à nettoyer :
- Sols durs (ill. 11/a): sols stratifiés, carrelage, lino, etc.
- Tapis (ill. 11/b): tapis à longs et courts poils, etc.
5. Réglez la puissance d'aspiration à l'aide du variateur de
puissance (ill. 10/5).
6. Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière vous comme
un traîneau. Respectez les recommandations du fabri-
cant relatives au revêtement desols.
AVERTISSEMENT:
Avant tout emploi, vérifiez l'aspirateur et le cordon d'ali-
mentation. N'utilisez jamais un appareil qui est endom-
magé. Risque de blessures !
ATTENTION:
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont
intacts, secs et bien insérés. Assurez-vous qu'aucune
ouverture n'est bouchée.
REMARQUE:
Votre aspirateur est équipé d'une protection anti-sur-
chauffe. Il s'arrête automatiquement lorsqu'il est sur-
chauffé. Dans ce cas, éteignez l'aspirateur et débran-
chez-le. Éliminez la cause de la surchauffe. Attendez
environ 45 minutes.
AVERTISSEMENT:
Si la marque rouge (ill. 10/2) est visible, rentrez à nou-
veau le cordon à l'aide du bouton de l'enrouleur (ill. 10/3)
jusqu'à la marque jaune. Dans le cas contraire, le cordon
peut se couper. Risque d'électrocution !
REMARQUE:
En vous servant du variateur mécanique de puissance
(ill. 12/1), vous pouvez réduire rapidement la puissance
d'aspiration, par exemple pour relâcher les objets que
vous avez aspirés.
ill. 10
1
2
3
4
5
ill. 11
1
a
b
ill. 12
1
03_Centrino XL_fr.book Seite 38 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
39
3Emploi
FR
3.2 Arrêt et rangement du
cordon d'alimentation
1. Éteignez l'aspirateur grâce au bouton marche-arrêt
(ill. 13/1), puis débranchez-le.
2. Gardez le connecteur en main.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill. 13/2), pour
ranger le cordon d'alimentation.
3.3 Rangement et conser-
vation
Pour le rangement, ou pendant les pauses, vous pou-
vez accrocher le crochet de rangement (ill. 14/1) du suceur
universel en position de stationnement (ill. 14/2). Vous de-
vez, auparavant, rentrer complètement le manche télésco-
pique.
Pour la conservation, vous pouvez accrocher l'enco-
che de rangement (ill. 15/1) du manche télescopique au
support de rangement (ill. 15/2) sous l'aspirateur.
Si vous rangez l'appareil pour une période prolongée,
videz le bac à poussière et nettoyez-le, ainsi que les filtres.
Rangez l'appareil dans un environnement frais et sec.
AVERTISSEMENT:
En s'enroulant, le cordon d'alimentation peut faire trébu-
cher des personnes ou arracher des objets.
ill. 13
1
2
AVERTISSEMENT:
Avant de quitter la place de travail, éteignez l'appareil et
débranchez-le.
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité
directe d'une source de chaleur (par ex. chauffage, four).
Évitez de l'exposer aux rayons du soleil. La chaleur peut
endommager l'appareil.
ill. 14
1
2
ill. 15
2
1
03_Centrino XL_fr.book Seite 39 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
40
4 Après utilisation
4 Après utilisation
4.1 Vidange du bac à
poussière
Afin d'assurer une puissance uniforme d'aspiration, vi-
dez le bac à poussière après chaque nettoyage.
Videz le bac à poussière au plus tard lorsque l'indica-
teur de remplissage du bac s'allume (ill. 1/18) ou que la
marque "Max" (ill. 16/3) est atteinte.
1. Arrêtez l'appareil, ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement
du cordon d'alimentation“.
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage (ill. 16/1) puis
retirez le bac à poussière de l'aspirateur vers le haut.
3. Maintenez le bac à poussière à l'intérieur d'une poubel-
le afin de le vider.
4. Appuyez sur le bouton de vidage (ill. 17/1). Le fond
s'ouvre et la poussière tombe dans la poubelle.
5. Tapotez légèrement pour faire tomber les restes de
poussière.
6. Refermez le fond. Vous entendrez un "clic" lorsqu'il
s'emboîte.
7. Remettez le bac à poussière dans l'aspirateur. Vous en-
tendrez un "clic" lorsqu'il s'emboîte.
4.2 Vue d'ensemble des fil-
tres
Les filtres peuvent se salir après un certain temps et doi-
vent pour cette raison être régulièrement contrôlés.
L'aspirateur est équipé des filtres suivants :
Un filtre central à lamelles (ill. 18/1)
-Voir ZChapitre 4.3, „Nettoyage du filtre central à la-
mes et du filtre de protection du moteur“
Un filtre de protection du moteur (ill. 18/2)
-Voir ZChapitre 4.3, „Nettoyage du filtre central à la-
mes et du filtre de protection du moteur“
Un filtre hygiénique de sortie d'air (ill. 18/3)
-Voir ZChapitre 4.4, „Nettoyage du filtre hygiénique
de sortie d’air“.
ATTENTION:
Avant de vider le bac à poussière, éteignez l'appareil et
débranchez-le. La poussière qui pourrait sinon être aspi-
rée pourrait endommager l'appareil.
REMARQUE:
Le verrouillage (ill. 16/2) dans la poignée de transport
empêche que le bac à poussière tombe pendant le trans-
port de l'appareil. Quand vous retirez le bac à poussière,
la touche de verrouillage ne doit pas être enfoncée.
Ill. 16
MAX
1
2
3
Ill. 17
1
Ill. 18
1
2
3
03_Centrino XL_fr.book Seite 40 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
41
4 Après utilisation
FR
4.3 Nettoyage du filtre cen-
tral à lames et du filtre
de protection du moteur
Le filtre central à lamelles (ill. 19/1) et le filtre de protec-
tion du moteur (ill. 19/2) empêchent que des particules
grossières endommagent le moteur.
Contrôle : contrôlez les filtres chaque fois que vous vi-
dez le bac à poussière.
Nettoyage : si un contrôle devait révéler qu'un des filtres
est sale, il faut le nettoyer en suivant les instructions ci-
après. Nettoyez les filtres après chaque aspiration
afin que se maintienne la puissance d'aspiration.
1. Éteignez l'appareil et videz le bac à poussière,
ZChapitre 4.1, „Vidange du bac à poussière“.
2. Enlevez le couvercle du bac à poussière en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre (ill. 20).
3. Dévissez ensuite le filtre central à lamelles avec le ta-
mis de filtre en le tournant dans le sens contraire à celui
des aiguilles d'une montre (ill. 21/A).
4. Tenez le filtre central à lamelles au-dessus d'une pou-
belle et séparez ensuite le tamis de filtre de l'élément du
filtre central à lamelles (ill. 21/B).
5. Pour un nettoyage sommaire, tapotez légèrement les
deux pièces sur les toutes les faces.
6. Brossez le filtre central à lamelles avec une brosse sou-
ple, par exemple avec la brosse pour meubles fournie à
la livraison.
7. Retirez le filtre de protection du moteur (ill. 22/1).
8. Tapotez légèrement le filtre au dessus d'une poubelle.
9. Si un nettoyage à sec des éléments de filtre n'était pas
suffisant, rincez alors ceux-ci avec de l'eau froide et pro-
pre (ill. 23).
10. Si un des filtres était endommagé, remplacez-le par un
nouvel élément (ZChapitre 5.3, „Pièces de rechange“).
11. Remettez le filtre de protection du moteur en place
(ill. 22/1).
12. Assemblez à nouveau l'élément du filtre central à lamel-
les et le tamis de filtre (ill. 21/B).
13. Replacez le filtre central à lamelles sur le couvercle en
le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
(ill. 21/A).
ATTENTION:
Les éléments de filtre sont lavables, mais ne peuvent
cependant pas être lavés dans un lave-vaisselle ou une
machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit de net-
toyage pour le nettoyer. Après le nettoyage des éléments
de filtre, faites-les sécher (durant env. 24 heures à tem-
pérature ambiante). Remettez-les en place uniquement
lorsqu'ils sont parfaitement secs.
Ill. 19
1
2
Ill. 20
open
close
Ill. 21
AB
open
close
Ill. 22
1
Ill. 23
1
2
03_Centrino XL_fr.book Seite 41 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
42
4 Après utilisation
14. Replacez le couvercle sur le bac à poussière et ver-
rouillez-le en le tournant dans le sens opposé à celui
des aiguilles d'une montre. En le plaçant, veillez à ce
que la marque du couvercle soit au-dessus de celle du
bac à poussière (ill. 24/1).
15. Remettez à nouveau le bac à poussière dans l'aspira-
teur et verrouillez-le avec une forte pression. Vous en-
tendrez un "clic" lorsqu'il s'emboîte.
4.4 Nettoyage du filtre
hygiénique de sortie
d’air
Le filtre hygiénique de sortie d’air (ill. 25/1) filtre les par-
ticules les plus fines se trouvant dans l'air rejeté.
Contrôle : contrôlez régulièrement le filtre hygiénique
de sortie d'air, mais cependant au plus tard tous les 3
6 mois.
Nettoyage : si un contrôle devait révéler que le filtre est
sale, il faut le nettoyer en suivant les instructions ci-
après :
1. Arrêtez l'appareil, ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement
du cordon d'alimentation“.
2. Appuyez sur le verrouillage (ill. 26/1) pour ouvrir le cou-
vercle du filtre de sortie d'air vers le bas, puis retirez le
couvercle.
3. Retirez le filtre hygiénique de sortie d'air (ill. 27).
4. Nettoyez le filtre hygiénique de sortie d'air en le tapotant
au-dessus d'une poubelle. Si cela ne devait pas suffire,
retirez les salissures avec une brosse souple, par exem-
ple avec la brosse pour meubles fournie à la livraison.
Si un nettoyage à sec n'était pas suffisant, rincez alors le
filtre avec de l'eau froide et propre.
5. Si le filtre était endommagé, remplacez-le par un nouvel
élément (ZChapitre 5.3, „Pièces de rechange“).
6. Remettez le filtre hygiénique de sortie d'air nettoyé /
neuf et complètement sec, avec la flèche pointant vers
le haut, (ill. 27) dans sa console .
7. Pour ce faire, accrochez d'abord en bas le couvercle du
filtre de sortie d'air puis verrouillez-le ensuite de maniè-
re énergique jusqu'à ce qu'il s'encliquette nettement et
de façon audible.
Ill. 24
open
close
1
ATTENTION:
Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé
dans un lave-vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez
en outre aucun produit de nettoyage pour le nettoyer.
Après le nettoyage, faites sécher l'élément de filtre
(env. 24 heures à température ambiante). Remettez-le
uniquement en place une fois qu'il est parfaitement sec.
Ill. 25
1
Ill. 26
1
Ill. 27
03_Centrino XL_fr.book Seite 42 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
43
5 Élimination des anomalies
FR
5 Élimination des anomalies
5.1 Avant l'envoi de l'appareil
Avant d'envoyer l'appareil au service après-vente de Royal
Appliance, veuillez vérifier, en vous
aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de rechercher la cause de l'anomalie, arrêtez
l'appareil et débranchez-le ZChapitre 3.2, „Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“.
Problème Cause possible Solutions proposées
L'appareil cesse
soudain d'aspirer
La protection contre les surchauf-
fes s'est déclenchée (certaine-
ment à cause d'une obturation
des canaux d'aspiration, une ob-
turation du filtre ou pour une rai-
son semblable).
Éteignez l'appareil et débranchez-le.
Éliminez la cause de surchauffe
(par exemple une obturation des canaux
d'aspiration, une obturation du filtre ou une
raison semblable). Attendez
env. 45 minutes. Une fois l'appareil refroidi,
vous pouvez le remettre en marche.
L'appareil fonc-
tionne de manière
inhabituellement
bruyante ou l'indi-
cateur de remplis-
sage du bac à
poussière (ill. 1/
18) est allumé
Le bac à poussière est trop plein. Videz le bac à poussière, ZChapitre 4.1,
„Vidange du bac à poussière“.
Les filtres sont encrassés. Nettoyez les filtres, ZChapitre 4.3, „Net-
toyage du filtre central à lames et du filtre de
protection du moteur“ respectivement
ZChapitre 4.4, „Nettoyage du filtre hygiéni-
que de sortie d’air“.
Le suceur, le manche télescopi-
que ou le flexible sont bouchés.
Débouchez-les. En cas de besoin, utilisez
un long morceau de bois (par ex. un man-
che à balai).
Le résultat de l'as-
piration reste insa-
tisfaisant bien
qu'aucuns des
problèmes sus-
mentionnés
n'aient été détec-
tés
Le suceur ou la brosse mis en
place ne convient pas au revête-
ment de sol.
Adaptez le type de brosse / de suceur au re-
vêtement de sol ZChapitre 2.3, „Utiliser les
autres suceurs (accessoires)“.
La position du commutateur „ta-
pis et moquettes / sols durs“ ne
correspond pas au type de revê-
tement de sol.
Placez le commutateur « tapis et moquettes
/ sols durs » dans la position correspondant
au revêtement de sol, ZChapitre 3.1, „Pas-
ser l'aspirateur“, étape 4.
La puissance d'aspiration réglée
ne convient pas au revêtement
de sol.
Placez le commutateur « tapis et moquettes
/ sols durs » dans la position correspondant
au revêtement de sol, ZChapitre 3.1, „Pas-
ser l'aspirateur“, étape 5.
Le variateur mécanique de puis-
sance (ill. 12/1) est ouvert.
Refermez le variateur mécanique de puis-
sance (ill. 12/1).
REMARQUE:
Prenez contact avec notre assistance par téléphone ou le service à la clientèle Royal si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage 104, „Internatio-
nal Service“).
03_Centrino XL_fr.book Seite 43 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
44
5 Élimination des anomalies
5.2 Élimination
Les filtres sont conçus avec des matériaux écologiques et peuvent être mis à la poubelle.
À la fin du cycle de vie de votre produit, rendez l'appareil inutilisable en le débranchant et
en coupant le cordon d'alimentation. Éliminez l'appareil en tenant compte des réglemen-
tations locales et nationales en vigueur. Les déchets électriques doivent être éliminés
spécifiquement. Pour toute question relative au recyclage des déchets, demandez
conseil à votre responsable communal ou à votre revendeur.
5.3 Pièces de rechange
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces détachées et les accessoires
ZPage 104, „International Service“
Réf. de l'art. Description Contenu
2720001 Jeu de filtres comprenant un filtre central à lames, un tamis de filtre,
un filtre de protection du moteur et un filtre HÉPA
4 pièces
03_Centrino XL_fr.book Seite 44 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
45
6 Garantie
FR
6Garantie
6.1 Conditions de garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou l'acces-
soire gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de
l'appareil) afin de remédier à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication. Tout dommage résultant
d'une utilisation non conforme (emploi d'une tension ou d'un courant erroné, branchement à une pri-
se non adaptée ou lorsque l'appareil est cassé) est exclu de la garantie, de même que l'usure et les
défauts liés à l'usage normal de l'appareil n'influençant pas le bon fonctionnement de l'appareil.
Dans le cas de l'intervention d'une personne ou d'un service non habilité ou en cas d'utilisation de
pièces détachées ne provenant pas de Royal Appliance, les droits de garantie deviennent caducs.
Les pièces d'usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est payant !
La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat et le tampon du revendeur confirmé par
sa signature sont portés sur le bon de garantie ou sur présentation du bon d'achat. Les services de
garantie n'impliquent en aucune façon ni le prolongement de la durée de garantie ni des droits à une
nouvelle garantie !
6.2 En cas de recours à la garantie
Expédiez l'appareil en ayant pris soin de vider le bac à poussière et en indiquant brièvement et en
majuscule, les symptômes de l'anomalie. Envoyez le tout par courrier recommandé avec la mention
"Zur Garantie" ("Pour la garantie“). N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ainsi qu'une copie du
ticket de caisse ou de la facture à l'adresse suivante :
ZPage 104, „International Service“
03_Centrino XL_fr.book Seite 45 Mittwoch, 16. März 2011 7:09 19
104
International Service
D
International Service
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
www.dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 Graz
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 316 - 77 21 20
Fax +43 - 316 - 77 21 20 10
Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14
Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15
zmuggelektronik@utanet.at
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel. +41 (0)91 980 49 73
www.bluepoint-service.ch
Le Cygne electronic service spol. s r.o.
Jablonecká 722/8
190 00 Praha 9
ESKÁ REPUBLIKA
Tel: +420 - 28 68 83 940
Fax: +420 - 28 68 85 064
Royal Appliance Espana, SL
Royal, Dirt Devil, Stellar
C/Cronos, Nº 20 , Portal 2 ,3º 13
28037 Madrid
ESPAÑA
Tel: +34 - 902 - 43 06 63
OPM France Nant’Est entreprise
33 rue du bois Briand
44316 Nantes cdx 3
FRANCE
Tel. +33 - 2 - 40 49 64 25
Fax +33 - 2 - 40 93 96 22
www.opm-france.com
TD ''MEDJIMURKA'' D.D.
Trg Republike 6
40000 akovec
HRVATSKA
Tel.: +385 - 40 - 31 27 60
Fax: +385 - 40 - 32 86 61
Aspico Kft.
Puskás Tivadar út.4.
9027 Gyr
MAGYARORSZÁG
Tel.: +36 - 96 - 51 12 91
szerviz@aspico.hu
Smart s.r.l.
Via Tintoretto, 12
21012, Cassano Magnago, (VA)
ITALIA
Assistenza Tecnica: 199 24 44 24
Orari: 9:00 - 13:00h / 14:00 - 18:00h
Fax: +39 0331 181 21 37
info-dirtdevil@smartsrl.net
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
Obsuga Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Pozna, ul. Skadowa 5
infolinia: 66 444 88 00
Dystrybutor i Gwarant
DSV Sp. z o.o. S.K.A. Gdynia,
Plac Kaszubski 8
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
Aspico Slovakia s r.o.
Kracanska 40/104
92901 Dunajská Streda
SLOVAKIA
Tel: +421 - 31 - 55 11 815
DE
AT
BE
CH
CZ ES
FR
HR
HU
IT
NL
PL
SI
SK
2 letzte Seite.fm Seite 104 Mittwoch, 16. März 2011 7:30 19
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE!
VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE!
ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA!
VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème
Omschrijving van de fout • Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanı
:
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance.
Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
Centrino XL
Garantiekarte
Warranty Card
Card de garantie
Garantiekaart
Certificado de garantía
Tagliando di garanzia
Garanti Kartı
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Telefon mit Vorwahl • Phone number with area code • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo • Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
2 letzte Seite.fm Seite 105 Mittwoch, 16. März 2011 7:30 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Dirt Devil CENTRINO XL Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi