Sennheiser EVOLUTION WIRELESS EW 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microphones
Taper
Le manuel du propriétaire
1
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
evolution wireless Serie
w 300
2
BEDIENUNGSANLEITUNG ........................................................................................ 3
INSTRUCTION MANUAL.......................................................................................... 39
NOTICE D‘EMPLOI .................................................................................................... 75
ISTRUZIONI PER L‘USO.......................................................................................... 111
INSTRUCCIONES PARA EL USO ........................................................................... 147
GEBRUIKSAANWIJZING ....................................................................................... 183
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
evolution wireless Serie
w 300
4
1 Inhalt
Kap. Inhalt Seite
1 Inhalt ................................................................................................... 4
2 Verwendungszweck ............................................................................ 5
3 Sicherheitshinweise............................................................................. 5
4 Einsatzbereiche und Inhalt der Sets .................................................. 6
5 Inbetriebnahme .................................................................................. 8
Empfänger EM 300 ...................................................................... 8
Taschensender SK 300 ............................................................... 11
Funkmikrofon SKM 300 ............................................................ 14
6 Bedienung der Sender und Empfänger ........................................... 17
7 Störungssuche ................................................................................... 27
8 Pflege und Wartung ......................................................................... 29
9 Übersicht .......................................................................................... 30
Wireless – drahtlose Übertragungsanlagen .............................. 30
Rauschunterdrückung durch HDX ............................................. 31
Steckerbelegung .......................................................................... 31
Diversity-Empfang ...................................................................... 32
Technische Daten........................................................................ 33
Zubehör ....................................................................................... 36
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit,
Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert
Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren er-
worbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Pro-
dukte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen.
Wir möchten, dSie einfach und schnell in den Genuß dieser Technik
kommen.
5
2 Verwendungszweck
Mit der evolution wireless Serie ew 300 bietet Sennheiser Musikern, Video-
Amateuren, Ton-Amateuren, Reportern und lokalen Rundfunksendern mo-
derne und technisch ausgereifte Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit
hoher Betriebssicherheit, einfacher und komfortabler Bedienung. Die jewei-
ligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Übertragung in Studioqualität.
Der Einsatz optimierter PLL- und Mikroprozessortechnik, das Rausch-
unterdrückungsverfahren HDX und die True-Diversity-Technik garantieren
eine störungsfreie Übertragung.
Für die Übertragung stehen im UHF-Band fünf Frequenzbereiche mit je
1280 Sende-/Empfangsfrequenzen zur Verfügung. (Anzahl der Frequenz-
bereiche kann länderspezifisch eingeschränkt sein.)
Bereich A: 518 bis 550 MHz,
Bereich B: 630 bis 662 MHz,
Bereich C: 740 bis 772 MHz,
Bereich D: 790 bis 822 MHz,
Bereich E: 838 bis 870 MHz.
Auf jedem der 8 Kanäle der Sender und Empfänger können Sie eine Sende-
bzw. Empfangsfrequenz, die Sie aus dem voreingestellten Frequenzbereich
auswählen können, abspeichern.
In jedem Set sind die 8 Kanäle voreingestellt.
Dadurch wird
zum einen die Anlage schnell und einfach in Betrieb genommen,
zum anderen stören sich mehrere Anlagen nicht gegenseitig („interferenz-
frei“), wenn sie auf den vorgeschlagenen Sende-/Empfangsfrequenzen ar-
beiten. Alle Frequenzeinstellungen können Sie individuell ändern.
Jedes Set besteht aus:
einem stationären Empfänger,
einem Funkmikrofon oder Taschensender,
passendem Zubehör.
3 Sicherheitshinweise
Öffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Arbeiten an stromführenden Teilen
müssen immer vom Fachmann ausgeführt werden. Für Geräte, die eigen-
mächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung.
Trennen Sie immer die Verbindung zum Stromnetz, wenn Sie Leitungen
umstecken oder das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen.
Halten Sie Abstand zu Heizungen und Heizstrahlern, stellen Sie das Gerät
nie direkt in die Sonne.
Benutzen Sie diese Anlage nur in trockenen Räumen.
Zur Reinigung genügt es völlig, hin und wieder das Gerät mit einem leicht
feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall Löse- oder
Reinigungsmittel.
6
SK 300
EM 300
SKM 300
4 Einsatzbereiche und Inhalt der Sets
Set w 312
Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Moderation ein. Das Mikrofon
kann nahezu unsichtbar getragen werden. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Taschen-
sender SK 300 mit Ansteckmikrofon ME 2 (Charakteristik: Kugel; Konden-
sator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 322
Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Beschallung ein. Das Mikrofon
kann nahezu unsichtbar getragen werden. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Taschen-
sender SK 300 mit Ansteckmikrofon ME 4 (Charakteristik: Niere; Konden-
sator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 335
Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Gesang einset-
zen. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Funk-
mikrofon SKM 300 mit Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere;
dynamisch) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Be-
dienungsanleitung.
Set w 345
Mit diesem Set können Sie Gesang rückkopplungsarm und durchsetzungs-
stark übertragen. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Funk-
mikrofon SKM 300 mit Mikrofonmodul MD 845 (Charakteristik: Super-
niere; dynamisch) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und
Bedienungsanleitung.
Set w 352
Mit diesem feedbacksicheren Headset bekommen Sie große Bewegungsfrei-
heit bei Gesang und Sport (z.B Aerobic). Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Taschen-
sender SK 300 mit Headset (Mikrofon ME 3, Charakteristik: Superniere;
Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung.
Set w 365
Dieses ckkopplungsarme Funkmikrofon mit brillantem Sound können Sie
für Gesang und Moderation einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Funk-
mikrofon SKM 300 mit Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Super-
niere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer
und Bedienungsanleitung.
7
Set w 372
Musikinstrumente mit 6,3-mm-Klinkenbuchse (z.B. Gitarre) können Sie mit
diesem Set drahtlos betreiben. Der Empfänger arbeitet stationär.
Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 300 und dem Taschen-
sender SK 300 mit Instrumentenkabel sowie Netzteil, Batterie, Antennen
und Bedienungsanleitung.
Ansteckmikrofon ME 4
mit Ansteckklammer
Headset ME 3
Ansteckmikrofon ME 2
mit Ansteckklammer
8
! LC-Display
" Taste ! (UP)
# Taste " (DOWN)
$ Taste SET
% Taste POWER
& Zugentlastung für Anschlußkabel des Netzteils
' Hohl-Klinkenbuchse für Anschluß des Netzteils (DC-IN)
( XLR-3-Einbaustecker für NF-Ausgang (AF OUT BAL/UNBAL)
) 6,3-mm-Klinkenbuchse für NF-Ausgang
(AF OUT BAL/UNBAL)
* Steller für Ausgangspegel (AF LEVEL)
+ BNC-Buchse, Antenneneingang II (ANT II)
, BNC-Buchse, Antenneneingang I (ANT I)
5 Inbetriebnahme
Empfänger EM 300 in Betrieb nehmen
9
Gummifüße montieren
Damit das Get rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbst-
klebende Gerätefüße aus Weichgummi bei.
! Säubern Sie vor der Montage der Gerätefüße die Mulden an der
Geräteunterseite, sie müssen fettfrei sein.
! Kleben Sie die Gerätefüße in die Mulden ein.
Vorsicht!
Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen be-
handelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorru-
fen können. Wir können Ihnen daher trotz sorgfältiger Prüfung der
von uns eingesetzten Kunststoffe nicht garantieren, daß Verfärbun-
gen auszuschließen sind.
Antennen anschließen
Der Empfänger EM 300 kann sowohl mit den mitgelieferten Teleskopan-
tennen als auch mit abgesetzten Antennen (nicht im Set enthalten) verwen-
det werden.
Die mitgelieferten Teleskopantennen sind schnell und einfach montiert und
eignen sich für alle Anwendungen, bei denen unter guten Empfangs-
bedingungen eine drahtlose Übertragungsanlage ohne großen Installations-
aufwand in Betrieb genommen werden soll.
! Teleskopantennen an den BNC-Buchsen + und , an der Geräte-
rückseite einstecken, ausziehen und V-förmig nach oben ausrichten.
Für den Fall, daß der Empfängerstandort nicht mit dem für einen optimalen
Empfang günstigen Antennenstandort übereinstimmt, können Sie abgesetzte
Antennen verwenden. Diese werden als Zubehör angeboten.
Netzteil anschließen
! Zur Spannungsversorgung stecken Sie den Hohlklinkenstecker vom
Netzteil in die Buchse - an der Geräterückseite des Empfängers.
! Führen Sie das Kabel durch die Zugentlastung . .
Verstärker/Mischpult anschließen
! Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult
– am XLR-3-Ausgang / oder
– an der 6,3-mm-Klinkenbuchse 0 an.
Symmetrische und unsymmetrische Steckerbelegung siehe Kapitel
„9 Übersicht“.
10
Empfänger ein/-ausschalten
! Drücken Sie die Taste POWER 1, um den Empfänger einzuschalten.
! Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste POWER er-
neut drücken bis der Schriftzug OFF erscheint. Sie können dann die
Taste loslassen.
Nach einer Stromunterbrechung nimmt das Gerät den zuletzt gewählten
Zustand (ON/OFF) wieder an.
Ausgangspegel einstellen
! Drehen Sie den Steller für den Ausgangspegel * zur optimalen An-
passung an den Verstärker/Mischpulteingang.
11
Taschensender SK 300 in Betrieb nehmen
2 Antenne
3 Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON/LOW BAT)
4 Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-PEAK)
5 Abdeckung des Batteriefaches
1 Abdeckung für Display und Bedienelemente
. Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE),
3,5-mm-Klinkenbuchse
- Schalter MUTE
/ Taste SET
0 Taste ON/OFF
* Display
+ Taste " (DOWN)
, Taste ! (UP)
12
Batterie einsetzen und wechseln
! Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches 5 in Richtung des
aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet.
! Klappen Sie die Abdeckung auf.
! Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie
auf die Polarität.
! Schließen Sie das Batteriefach.
! Um die Batterie zu entnehmen, müssen Sie den roten Hebel 6 in
Richtung Geräteunterseite drücken.
Hinweis:
Der Betrieb mit Akkus ist nur eingeschränkt möglich, da mit den
geringeren Kapazitäten von Akkus nur kurze Betriebszeiten erreicht
werden können.
Antenne einschrauben
! Schrauben Sie die Antenne 2 in die Antennenbuchse (M3-Anschluß).
Mikrofonkabel/Line-Kabel einstecken
Der Mikrofoneingang stellt die Elektretspeisung zur Verfügung.
! Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker 7 des Mikrofon- oder Line-
Kabels in die Klinkenbuchse (MIC/LINE) ..
! Verriegeln Sie den Klinkenstecker durch Einschrauben des Gewinde-
rings 8.
Sender ein-/ausschalten
! Schieben Sie die Abdeckung 1 zurück.
! Drücken Sie die Taste ON/OFF 0, um den Sender einzuschalten. Die
rote LED leuchtet dann.
! Um den Sender auszuschalten, müssen Sie die Taste ON/OFF erneut
drücken, bis im Display der Schriftzug OFFerscheint. Sie können
dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt.
Sender stummschalten
Mit dem Schiebeschalter MUTE - können Sie den Sender stummschalten.
Der Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet.
13
Signal- und Batterieanzeige
Die gelbe Leuchtanzeige (LED) 4 an der Oberseite des Senders SK 300
zeigt Ihnen an, wenn das Tonsignal am Eingang zu hoch ist (AF-Peak).
Die rote Leuchtanzeige (LED) 3 und der Bargraph im Display informieren
Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders.
Bargraph:
Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an:
8 Segmente: die Batterie ist voll,
4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend,
1 Segment: die Batterieleistung ist erschöpft,
sie reicht nur noch für kurze Zeit.
Hinweis:
Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle
8 Segmente angezeigt werden.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED beginnt zu blinken:
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in
Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten
Leistungsreserve!
Befestigung an der Kleidung
Mit dem Ansteckclip 9 ßt sich der Sender SK 300 z.B. am Gürtel einhängen.
Sie können den Sender auch so an der Kleidung befestigen, daß die Antenne
nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie den Ansteckclip heraus und setzen ihn
um 180° gedreht wieder ein.
Befestigung der Mikrofone
Mit den Ansteckklammern : lassen sich die Ansteckmikrofone ME 2 oder
ME 4 an der Kleidung, z.B. am Jackenrevers befestigen.
Das Headset ME 3 wird so am Kopf angelegt, daß es bequem und sicher
sitzt.
Ausrichtung der Mikrofone
Die Mikrofone ME 3 und ME 4 sind Richtmikrofone und müssen so ausge-
richtet werden, daß die Einsprache in Richtung der Tonquelle (z.B. Mund)
zeigt. Das ME 2 dagegen hat eine kugelförmige Charakteristik und braucht
nicht genau ausgerichtet zu werden.
14
Funkmikrofon SKM 300 in Betrieb nehmen
2 Einsprachekorb
3 Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikrofonmoduls
grün: Mikrofonmodul MD 835
(Charakteristik: Niere; dynamisch)
blau: Mikrofonmodul MD 845
(Charakteristik: Superniere; dynamisch)
rot: Mikrofonmodul ME 865
(Charakteristik: Superniere; Kondensator)
4 Griff des Funkmikrofons
5 Batteriefach (von außen nicht sichtbar)
1 Displayeinheit
. Drehbare Kappe zum Schutz der Bedienelemente;
durch Drehen der Kappe . erreichbare Tasten und Anzeigen:
- Taste SET
/ Taste " (DOWN)
0 Taste ! (UP)
* Schalter MUTE
+ Taste ON/OFF
, Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED
15
Batterie einsetzen/wechseln
! Schrauben Sie die Displayeinheit 1 vom Griff des Funkmikrofons 4
auf (gegen den Uhrzeigersinn drehen).
! Ziehen Sie die Displayeinheit 1 soweit heraus, bis das Batteriefach 5
vollständig offen ist.
! Legen Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die
Polarit.
! Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des Funkmikrofons ein.
! Schrauben Sie die Displayeinheit wieder zu.
! Um die Batterie zu wechseln, müssen Sie die Batterie nach oben (Pfeil-
richtung) herausdrücken.
Funkmikrofon ein-/ausschalten
! Drehen Sie die Kappe . am Boden des Funkmikrofons in die Stel-
lung, in der die Taste ON/OFF zu sehen ist.
! Drücken Sie die Taste ON/OFF +, um das Funkmikrofon einzuschal-
ten. Die rote LED leuchtet.
! Um das Funkmikrofon auszuschalten, ssen Sie die Taste ON/OFF
erneut drücken. bis im Display der Schriftzug OFFerscheint. Sie
können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt.
Sender stummschalten
Mit dem Schiebeschalter MUTE können Sie den Sender stummschalten. Der
Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet.
16
Batterieanzeige
Die rote Leuchtanzeige (LED) , und der Bargraph im Display informieren
Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders.
Bargraph:
Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an:
8 Segmente: die Batterie ist voll,
4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend,
1 Segment: die Batterieleistung ist erschöpft,
sie reicht nur noch für kurze Zeit.
Hinweis:
Auch bei einer bereits benutzten Batterie können für kurze Zeit alle
8 Segmente angezeigt werden.
LED leuchtet:
Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend.
LED blinkt:
Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in
Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten
Leistungsreserve!
Wechsel des Mikrofonmodules
! Entnehmen Sie zunächst die Batterie, lassen Sie bitte das Funkmikrofon
gleich geöffnet.
! Schrauben Sie den Einsprachekorb ab.
! Lösen Sie die Befestigungsschraube und legen Sie sie beiseite.
! Ziehen Sie die Kapsel - wie abgebildet - heraus. Bitte berühren Sie
dabei möglichst nicht die Kontakte!
! Stecken Sie die andere Kapsel ein, sichern Sie diese wieder durch die
Befestigungsschraube und schrauben Sie den passenden Einsprache-
korb auf.
! Setzen Sie die Batterie wieder ein, schließen Sie das Gehäuse und
nehmen Sie das Mikrofon wieder in Betrieb.
Hinweis:
Kapsel und Einsprachekorb mit Schaumeinsatz bilden eine akusti-
sche Einheit und müssen stets gemeinsam gewechselt werden. Zur
einfacheren Unterscheidung sind die Mikrofonmodule farbig gekenn-
zeichnet (grün: MD 835. blau: MD 845, rot: ME 865).
17
6 Bedienung der Sender und Empfänger
Der schnelle Einstieg
Die Sender und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300
sind werkseitig so voreingestellt, daß Sie nach der Inbetriebnahme der Geräte
(# „5 Inbetriebnahme“) sofort arbeiten können. Beachten Sie jedoch, d
die Aussteuerung des Senders vom Einsatzzweck abhängig ist. Um Über-
steuerungen und damit Verzerrungen zu vermeiden, sollten Sie in jedem Fall
überprüfen, ob die voreingestellte Aussteuerung für Ihren Einsatzzweck richtig
ist (# „Aussteuerung einstellen“).
Tasten
Mit der Taste ON/OFF bzw. beim Empfänger EM 300 mit der Taste POWER
schalten Sie den Sender bzw. Empfänger ein oder aus.
Mit dem Schalter MUTE (nur Sender) unterbrechen Sie das Audio-Signal
geräuschfrei.
Mit der Taste SET
rufen Sie das Menü zur Eingabe der Werte auf,
schalten Sie von einem Menüpunkt zum nächsten weiter,
schalten Sie bei Eingabe eines Namens zum nächsten Segment weiter,
kehren Sie an den Menüanfang zurück.
Mit der Taste UP
ändern Sie den Wert eines Menüpunktes,
ändern Sie bei der Eingabe eines Namens ein einzelnes Zeichen.
Mit der Taste DOWN
ändern Sie den Wert eines Menüpunktes,
ändern Sie bei der Eingabe eines Namens ein einzelnes Zeichen.
ON/OFF
POWER
MUTE
SET
!
"
3
2
2 3 4
5 1 . - /
18
Anzeigen im LC-Display
Empfänger EM 300
2 Achtstufige Anzeige des ankommenden HF-Signals
3 Achtstufige Anzeige des ankommenden NF-Signals mit Über-
steuerungsanzeige „PEAK
4 Alphanumerische Hauptanzeige
$ Anzeige des Mepunkts Frequency“. (Sie kann Standardanzeige des
Empfängers am Meanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
% Anzeige der Kanalnummer Channel“. (Sie kann Standardanzeige des
Empfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
& Anzeige des Menüpunkts Name“. (Sie kann Standardanzeige des Em-
pfängers am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.)
' Squelchanzeige MUTE“ (Rauschsperren aktiv)
( Diversity-Anzeige (Antenne I oder Antenne II aktiv)
(# 11 Diversity-Empfang“)
Sender SK 300 und SKM 300
2 Alphanumerische Hauptanzeige
" Dreistufige Batterieanzeige
Hinweis:
Werden Einstellungen im Bedienmenü beschrieben, die für alle Geräte gleich
sind, wird nur die Hauptanzeige des EM 300 abgebildet.
19
Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs
Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 300 ist
die gleichartige Bedienung von Sendern und Empfängern. Unter Streß, wie
auf der Bühne und in laufenden Sendungen, kommt es darauf an, schnell
und präzise in den Betrieb eingreifen zu können. Die Bedienung muß „blind“
und an jedem Gerät mit gleichen Bedienfolgen geschehen können. Dies ist
mit den gleichen Tasten (SET,
", !) und je einem Display sowohl am Sender
als auch am Empfänger möglich.
Wichtig:
Durch Betätigung der Tasten !/" können Sie unmittelbar zwi-
schen den voreingestellten Kanälen (Presets) umschalten. Die An-
zeige blinkt. Die Änderung wird sofort wirksam.
2 Mit der Taste SET gelangen Sie in das Bedienmenü:
Mit einem kurzen Druck wählen Sie den chsten Menüpunkt an.
Im Display wird der angewählte Menüpunkt und anschließend der
aktuelle Wert des Menüpunktes angezeigt.
3 Mit den Tasten " und ! werden die Einstellungen im jeweiligen
Menüpunkt vorgenommen:
Die geänderte Einstellung blinkt im Display. Wenn Sie den ursprüng-
lichen Wert wieder einstellen, hört das Blinken auf.
Wichtig:
Ihre Eingaben werden ohne weitere Bestätigung wirksam und
sind sofort gespeichert!
In den Menüpunkten TUNE“ und NAME“ sind die Tasten ! und "
mit einem Schnell-Lauf („Repetieren“) ausgestattet. Drücken Sie die
Taste kurz, wechselt die Anzeige zum nächsten bzw. vorherigen Wert.
Wenn Sie die Taste drücken und gedrückt halten, beschleunigt sich
die Anzeige. Lassen Sie die Taste wieder los und starten neu, beginnt
der Durchlauf der Anzeige wiederum langsam. Sie gelangen so in
beiden Anzeigerichtungen schnell und komfortabel zum gewünsch-
ten Einstellwert.
4 Mit der Taste SET gelangen Sie zum Menüanfang zurück:
Drücken Sie die Taste SET, um nach Abschluß der Eingabe zum Menü-
anfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardan-
zeige.
20
Anzeige im Display Sender Empfänger
SEnSit Einstellen und Ändern der
Aussteuerung (# Seite 21)
SQELCH Einstellen und Ändern der Rausch-
SqELCH sperrenschwelle (# Seite 22)
DISPL Auswahl der Standardanzeige Auswahl der Standardanzeige
DiSPL (# Seite 23) (# Seite 23)
TUNE Eingeben und Ändern der Eingeben und Ändern der
tune Sendefrequenz (# Seite 24) Empfangsfrequenz (# Seite 24)
NAME Eingeben und Ändern eines Na-
mens beim Empfänger EM 300
(# Seite 25)
LOCK Sperren der Bedienelemente gegen Sperren der Bedienelemente gegen
Loc unbeabsichtigtes Verstellen unbeabsichtigtes Verstellen
(# Seite 26) (# Seite 26)
Übersicht über die Menüpunkte
Die Bedienung von Sendern und Empngern der Sennheiser evolution
wireless Serie ew 300 wird durch die weitestgehende Vereinheitlichung des
Bedienmenüs von Sendern und Empfängern vereinfacht:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Sennheiser EVOLUTION WIRELESS EW 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microphones
Taper
Le manuel du propriétaire