Stanley SRS480 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
8
Usage prévu
Votre ponceuse Stanley SRS480 a été conçue pour
le ponçage du bois, du métal, du plastique et de
surfaces peintes. Cet outil est destiné à une utilisation
professionnelle.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
élec troportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour référence ultérieure. La notion d« outil
électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des
outils électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonc tionnant avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de loutil électroportatif doit être compatible
avec la prise d’alimentation. Ne modifiez en aucun
cas la prise. N’utilisez pas de prises d’adaptateur
avec des appareils ayant une prise de terre. Le
respect de ces consignes réduit le risque de choc
électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas
le câble pour porter l’outil. Ne le tirez pas pour
le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en rotation.
Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez loutil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une
utilisation à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port déquipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil doit être
en position OFF (arrêt) avant d’effectuer le
branchement à l’alimentation et/ou au bloc-batterie,
de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre
doigt sur le bouton de commande en le transportant.
N’alimentez pas l’outil si le bouton est activé. Ceci
pourrait être à lorigine d’accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant
sur une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez
une position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux loutil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas
les cheveux, vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s’accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. Lutilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
9
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de loutil. Utilisez l’outil
électroportatif correspondant au travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en marche/arrêt présente un
danger et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-
batterie avant d’effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure
de précaution empêche de mettre loutil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas
l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties mobiles fonctionnent correctement et
qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il
est endommagé, faites réparer loutil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc., en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à
d’autres fins que celles prévues peut vous mettre en
situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires
concernant les outils électroportatifs
Avertissement: Consignes de sécurité
supplémentaires pour les ponceurs
Lorsque vous effectuez des opérations de découpe
sur des éléments susceptibles de dissimuler
des câbles électriques, tenez l’outil électrique
par les surfaces antidérapantes isolées. En cas
de contact entre l’accessoire coupant et un câble
électrique alimenté, les parties métalliques de l’outil
sont susceptibles de se charger en électricité et
d’électrocuter l’opérateur.
Utilisez des pinces ou tout autre dispositif
permettant de sécuriser la pièce à travailler et de
la poser sur une plate-forme stable. Si vous tenez
la pièce dans la main ou la posez contre vous, elle est
instable et cette instabilité peut entraîner une perte de
contrôle.
Avertissement: Le contact avec de la poussière
issue du ponçage, ou son inhalation, peut avoir
des conséquences négatives sur la santé de
l’opérateur et des personnes qui l’entourent.
Portez un masque anti-poussière conçu spécialement pour
protéger contre les poussières et fumées, et assurez-vous
que les personnes se situant ou entrant dans la zone de
travail sont également protégées.
Une fois le ponçage terminé, retirez l’intégralité de la
poussière.
Prenez des précautions particulières lorsque vous
poncez de la peinture susceptible de contenir du plomb,
ou encore lorsque vous poncez du bois ou du métal
susceptible de produire une poussière toxique :
Empêchez les enfants et les femmes enceintes
d’entrer dans le périmètre.
Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas
dans le périmètre de travail.
Jetez la poussière et tout autre débris avec
prudence.
L’utilisation prévue est décrite dans ce manuel
d’instructions. La réalisation d’opérations et l’utilisation
de pièces ou accessoires non recommandés dans ce
manuel d’instructions peuvent présenter des risques
de blessure personnelle et ou d’endommagement de
matériel.
Risques résiduels
Même en appliquant les réglementations de sécurité
pertinentes et en mettant en oeuvre les dispositifs de
sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités.
Ils comprennent :
Les blessures provoquées par le contact avec des
pièces en rotation/mouvement.
Diminution de l’acuité auditive.
Le risque de blessure en changeant des pièces ou
accessoires.
Les risques sur la santé engendrés par l’inhalation de
poussières issues de l’utilisation de l’outil (exemple :
travail de bois, et plus particulièrement de chêne, de
hêtre et d’aggloméré).
Les blessures provoquées par une utilisation prolongée
de l’outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières
FRANÇAIS(Traduction des instructions initiales)
10
Les risques sur la santé engendrés par l’inhalation de
poussières issues de l’utilisation de l’outil (exemple :
travail de bois, et plus particulièrement de chêne, de
hêtre et d’aggloméré).
Les blessures provoquées par une utilisation prolongée
de l’outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières
lorsque vous utilisez un outil pour des périodes
prolongées.
Sécurité d’autrui
L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour les
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, sauf si ces
personnes sont surveillées ou instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Étiquettes de l’outil
L’étiquette apposée sur votre outil peut contenir les
symboles suivants ainsi que le code de date :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Portez toujours des lunettes de sécurité.
Portez toujours un serre-tête antibruit.
Position le code de la date
Le code de la date, comprenant aussi l’année de
fabrication, est imprimé sur le boîtier de l’outil.
Exemple:
2016 XX ZY
Année de fabrication
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’outil correspond bien à la tension présente
sur le lieu.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par un Centre de
réparation agréé STANLEY pour éviter les risques
éventuels.
Utilisation d’une rallonge
La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et
doit s’adapter exactement à la prise de cette machine
(voir les données techniques). Avant d’utiliser la
rallonge, assurez-vous qu’elle est en bon état et
récente. Remplacez la rallonge si elle est en mauvais
état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être
complètement déroulé. Le non-respect de toutes ces
consignes, risque de provoquer un incendie et un choc
électrique.
Caractéristiques
Cet outil comprend certaines des caractéristiques
suivantes ou leur intégralité.
1. Bouton Marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Bouton de contrôle de la vitesse variable
4. Dispositif d’extraction des poussières
5. Bouton de contrôle de la vitesse variable
Montage
Avertissement: Avant l’assemblage, assurez-
vous que l’outil est hors tension et débranché.
Installation des feuilles abrasives (figure A)
Placez l’outil sur une table, avec la base vers le haut.
Placez le disque abrasif sur la base de ponçage (5).
Fixer le disque abrasif à l’aide des vis (6).
Installation des disques abrasifs à dos de
velours (figure B)
Avertissement : N’utilisez jamais l’outil sans disque abrasif
ou accessoire.
Appuyez le disque abrasif sur la base de ponçage (5)
de manière ferme et uniforme en vous assurant que les
trous de la feuille s’alignent avec ceux de la base.
Installation et désinstallation du sac à poussière
(figure C)
Installez le sac à poussière (7) sur le dispositif
d’extraction des poussières (4).
Pour retirer le sac, retirez-le du dispositif d’extraction
des poussières.
Connexion d’un aspirateur (figure D)
Insérez le tuyau de l’aspirateur (8) dans le dispositif
d’extraction des poussières (4).Contrôle de la vitesse
variable
Utilisation
Avertissement: Laissez l’outil fonctionner à son propre
rythme, ne le surchargez pas.
Contrôle de la vitesse variable
Le contrôle de la vitesse variable permet dadapter la
vitesse en fonction de la matière de la pièce à travailler.
Placez le bouton de contrôle (3) sur le paramètre
souhaité. Utilisez une vitesse élevée pour le bois,
moyenne pour les surfaces plaquées et synthétiques,
et faible pour l’acrylique, les métaux non ferreux et la
suppression de peinture.
FRANÇAIS(Traduction des instructions initiales)
11
Mise sous et hors tension
Pour mettre l’outil sous tension, appuyez sur le bouton
Marche/arrêt (1).
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur le bouton
de verrouillage (2) et relâchez le bouton Marche/arrêt.
Pour mettre l’outil hors tension, relâchez le bouton
Marche/arrêt. Pour mettre l’outil hors tension alors qu’il
est en mode de fonctionnement continu, rappuyez une
fois sur le bouton Marche/arrêt et relâchez-le.
Système de frein automatique
Cette fonction permet de limiter la vitesse du disque
tant qu’il n’est pas en contact avec la pièce à travailler.
Une fois que loutil est placé sur la pièce à travailler, le
disque atteint sa vitesse de fonctionnement normale.
Vidage du sac à poussière
Le sac à poussière doit être vidé toutes les 10 minutes.
Secouez le sac pour vider le contenu.
Indications pour une utilisation optimale (figure E)
N’exercez pas de pression trop forte sur loutil.
Contrôlez l’état de la feuille abrasive régulièrement.
Remplacez-la si nécessaire.
Suivez toujours le grain du bois, lors du ponçage.
Lorsque vous poncez de nouvelles couches de peinture
avant d’en appliquer une autre, utilisez un grain extra-
fin.
Sur les surfaces très inégales ou si vous retirez des
couches de peinture, commencez avec un gros grain.
Sur dautres surfaces, commencez avec un grain
moyen, avant de réduire progressivement pour une
finition lisse.
Pour plus d’informations sur les accessoires
disponibles, consultez votre revendeur.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend
des acces soires utilisés. Les accessoires STANLEY
correspond ent aux normes de qualité supérieure et
sont conçus pour donner le meilleur résultat possible.
L’utilisation de ces acces soires vous permettra de tirer
pleinement profit de votre outil.
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum dentretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié de l’outil.
Attention! Préalablement à toute opération
d’entretien, éteignez et débranchez l’outil.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de
votre outil à laide d’une brosse souple ou d’un chiffon
sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur
à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit
abrasif ou à base de solvant.
Protection de l’environnement
Recyclage. Ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
Si votre appareil/outil STANLEY doit être remplacé ou si
vous ne l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l’environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des
embal lages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pol lution de l’environnement et
réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag ers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
STANLEY offre une solution permettant de recycler les
produits STANLEY lorsqu’ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître ladresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau STANLEY à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
par STANLEY et de plus amples détails sur notre service
après-vente et ses coordonnées sont disponibles sur le site
Internet à ladresse suivante : www.2helpU.com
Remarques
Stanley adopte une politique d’amélioration continue de
ses produits et se réserve donc le droit d’en modifier les
spécifications sans avis préalable.
Les équipements et accessoires standard peuvent
varier en fonction du pays.
Les spécifications peuvent varier en fonction du pays.
La gamme de produits complète peut ne pas être
disponible dans tous les pays. Contactez votre
distributeur Stanley local pour savoir quels produits
sont disponibles.
12
Caractéristiques techniques
SRS480
Tension d’entrée V
AC
220-240
Puissance W 480
Frequency Hz 50/60
Orbites (aucune charge) min
-1
4000-12000
Surface de la base de ponçage mm Ø 125
Poids kg 2.47
Informatıonpourlaréparatıon
STANLEY dispose d’un réseau intégral de centres de
réparation appartenant à l’entreprise et agréés. Tous les
centres de réparation STANLEY possèdent un personnel
formé spécialement pour garantir aux clients une réparation
fiable et efficace des outils électriques. Pour en savoir
plus sur nos centres de réparation agréés et en cas de
besoin de conseils techniques, de réparation ou de pièces
rechange d’origine, contactez le concessionnaire STANLEY
le plus proche.
GARANTIE 1 AN
Si votre appareil STANLEY s’avère défectueux en raison
d’un vice de matériau ou de fabrication dans les 12 mois à
compter de sa date d’achat , STANLEY garantit le
remplacement gratuit de toute pièce défectueuse ou – à
notre discrétion – le remplacement gratuit de l’appareil, à
condition que :
L’appareil n’ait pas été utilisé avec négligence et qu’il ait
été utilisé en suivant les instructions contenues dans
ce manuel.
L’appareil ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie;
L’appareil STANLEY soit retourné complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux;
L’utilisateur n’a pas utilisé le produit à des fins locatives.
Pour avoir recours à la garantie, contactez votre
revendeur ou consultez l’emplacement du centre de
réparations agréé STANLEY le plus proche dans le
catalogue STANLEY ou contactez le service clientèle
STANLEY à l’adresse indiquée dans ce manuel. Une
liste des centres de réparations agréés STANLEY et
tout détail complémentaire concernant notre service
après-vente sont à votre disposition sur notre site
internet : www.2helpU.com
FRANÇAIS(Traduction des instructions initiales)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Stanley SRS480 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues