YORKVILLE YSM1P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v4.eps • Jan.16/2007
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions: The Owner’s Manual should be
read and understood before operation of your unit.
Please, save these instructions for future reference and
heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in
case the unit needs to be returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
Warning: When using electric products, basic precau-
tions should always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a
polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless
the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the
grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations
qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre
appareil. Conservez
Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil
devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la
décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Attention: Lors de lutilisation de produits électrique,
assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases
incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de
longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
YSM1
P
4
YSM1p - Moniteurs Actif
Contemporain de Studio
claire, fort, réponse homogène, et précise
Introduction
Le système de moniteur de studio YSM1P
compte parmi les systèmes couramment
disponibles les plus avancés. Il a été cou
pour répondre aux exigences requises pour
l’enregistrement et le home studio. Près de
un an de recherches et développements
nous on permit de donner au système
YSM1P la courbe de réponse requise pour
les applications telles que post-production
et enregistrement. Les vastes dispositifs de
protection assurent une performance ininter-
rompue pour plusieurs anes à venir.
Le moniteur de studio amplifié YSM1p
utilise la même enceinte et des com-
posantes similaire à ceux utilisés dans la
YSM1. Elle font toutes deux partie de la
série de moniteur de studio populaire de
Yorkville. Les composantes utilisées com-
prennent un robuste woofer blindé de 6.5
inch, 100 watts et un tweeter blindé avec
dôme de soie. Les haut-parleurs sont alignés verticalement au centre de l’enceinte et ils
sont un peu sortie vers l’avant pour minimiser les réflexions sur le baffle. Un évent cylin-
drique de 2 inch précisément accordé situé juste en dessous du haut-parleur accroît
la réponse des graves et permet de garder la dimension de l’enceinte compacte. La
YSM1p incorpore un module de bi-amplification qui offre 115 watts (85 watts pour le
haut-parleur et 30 watts pour le tweeter) et produit un taux de distorsion de moins de
0.05%. La YSM1p est aussi doté d’un réglage d’entrée variable de +9/-6dB, un limiteur
qui peut être désengagé, un limiteur de pour protéger contre une trop grande puissance
spécialisé pour le tweeter et un limiteur pour l’excursion trop grande du haut-parleur.
À cause de la popularité de l’enceinte original YSM-1, nous avons fait un effort con-
certé pour garder les caractéristiques sonores durant le design des YSM1i et YSM1p.
Semblable à la YSM1i mais amplifiée, le YSM1p est un moniteur de studio pour écoute
à proximité conçu pour reproduire précisément le signal d’un enregistrement et d’un
mélange sans contribuer à la coloration sonore. Son utilisation est convenable pour
les enregistrement de home studio, et Project Studio et parfois en plus pour renforce-
ment sonore. Sa clarté et sa réponse de fréquences graves est semblable à ce que
vous pourriez obtenir d’enceintes beaucoup plus larges et les timbres sont reproduit de
façon précise. Elle reproduit les sons de façon immaculée ou les plus fin détails sont
bien définis et les harmoniques demeurent inchangés. La solide YSM1p est construite
avec MDF ¾ inch et un baffle lui aussi de MDF ¾ qui est revêtu de PVC. Les réso-
nances de graves internes sont éliminées grâce au matériel d’amortissement.
Le YSM1p est dotée d’un système de filtrage unique pour les moniteur de studio
amplifiés dans cette gamme de prix. Une série de commutateurs à bascule minia-
tures située sur le panneau arrière permet à l’ingénieur de sélectionner la courbe de
réponse du cabinet. L’utilisateur peut donc faire des ajustements détaillés en fonction
du positionnement de l’enceinte.
Pleine espace, pour utilisation au centre de la pièce ( augmentation équivalente à
+2dB 20 Hz à 80Hz)
½ espace. Pour utilisation contre un mur plat ( aucun augmentation ou coupure)
¼ despace. Pour utilisation dans les coins (coupure équivalente à -2dB
de 20Hz à 80 Hz)
YSM1
P
5
Cela assure une réponse en fréquence linéaire peut importe le positionnement dans le
home studio, salle de composition ou studio professionnel. Un filtre commutable addition-
nel pour les fréquence aiguës (augmentation de 2 dB de 10kHz à 20kHz) a aussi été prévu
pour permettre un ajustement plus détaillé du son des moniteurs au goût individuel. L’entrée
peut être faite avec des prise de type XLR ou ¼ inch - Pointe-Bague-Manchon (symétrique).
La YSM1p est doté d’une DEL bleue qui indique la mise en opération et une DEL rouge
d’écrêtage sur le panneau avant du moniteur pour permettre une vérification rapide et facile
de la chaise de l’ingénieur. La finition attrayante du cabinet est faite d’un vinyle gris charbon
qui résiste aux égratignures et qui est facilement lavable.
L’essentiel
La réponse en fréquence extrêmement linéaire de la YSM1p créé un champs d’écoute
large pour l’auditeur.
Une optimalisation commutable des fréquences graves et des aiguës permet des ajuste-
ments délicats qui permettent de marier le haut-parleur à la pièce sans compromettre la
fréquence en fréquence linéaire.
Limiteur incorporé sophistiqué: en plus du limiteur d’écrêtage commutable le limiteur de
survoltage protège le tweeter ( en tout temps) et un limiteur de sur courant garde con-
stamment le woofer et assure une reproduction sans distorsion.
La bi-amplification avec filtre séparateur actif permet un contrôle précis sur l’opération
de chacun des composants.
La protection thermique de l’amplificateur assure un opération fiable si la YSM1p sur-
chauffe durant des conditions d’opération atténuantes. Le circuit est aussi construit pour
se réarmer automatiquement.
Le jack d’entrée combi symétrique et asymétrique est capable d’accepter des prises de
branchement ¼ inch ou XLR.
Le YSM1p est doté d’un blindage électromagnétique qui permet d’utiliser l’enceinte à
proximité de moniteur vidéo ou d’appareil sensible au rayonnement magnétique.
Com pany: Yorkville Sound4.3.0.290
20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
dB SPL
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
SPL vs Freq
YSM1p Environmental Processing
YSM1
P
6
Branchement d’entrée
L’entrée, située sur la partie inférieure du châssis accepte des signaux de niveau ligne
seulement (pas de signaux de niveau haut-parleur). Il est préférable d’utiliser des câbles
avec prise type ¼ inch ou XLR qui sont blindés et symétriques (des câbles asymétrique
avec prise type ¼ inch peuvent aussi êtres utilisés). Chaque YSM1p ne devrait être con-
necté qu’à une seule source de niveau ligne. Par exemple: Les sorties de gauche et de
droite sur une table de mixage ou un préamplificateur. Si vous voulez utiliser plusieurs
YSM1p vous n’avez qu’à les interconnecter avec des adaptateur en Y.
Contrôle de réglage de niveau d’entrée
Le contrôle de réglage de niveau d’entrée vous permet d’ajuster la sensibilité du circuit
d’entrée. Le contrôle de niveau d’entrée est actif sur une gamme qui varie de -6dB à
+9dB. Faites les ajustements nécessaires jusqu’à ce que vous obteniez le niveau désiré
(0 dB équivaut à un réglage normal). S’il y a écrêtage ( voir section DEL d’écrêtage)
réduisez le niveau du contrôle de niveau d’entrée. Si une plus grande gamme de
réglage est requise, faite l’ajustement à partir de la source du signal de niveau ligne.
Commutateurs miniatures pour optimisa-
tion des réflexions pour les fréquences
aiguës
Les murs, les plafonds ainsi que les meubles
réfléchissent tous les fréquences aiguës affectant
du même coup l’environnement d’écoute. Pour la
plupart des pièces, réglez les deux commutateurs
miniatures les plus bas à la position “normal room
B” (Référez-vous au diagramme de réglage sur le
panneau arrière). Sinon, choisissez un des deux
autres réglages afin d’obtenir la réponse désirée
dans l’environnement de travail.
Commutateurs miniatures de facteur d’efficacité pour les fréquences graves
À cause des longues longueur d’onde des fréquences graves l’efficacité d’un woofer
acoustique est affecté par son positionnement à l’intérieur d’une pièce relativement au
murs. Le diagramme sur le panneau arrière du YSM1p démontre trois positionnements
typiques pour l’emplacement des haut-parleurs avec les désignations suivantes: “Full
space, “½ space” et “¼ space. Réglez les deux commutateurs miniatures du haut en
accord avec le positionnement des haut-parleurs. “Full space, “½ space” ou “¼ space
(dans les coins) (“½ space” -E- est considéré comme ajustement par défaut).
Commutateur d’alimentation
Le commutateur d’alimentation est situé sur la partie inférieur du panneau arrière près
du cordon d’alimentation.
DEL bleue de mise en marche
Lorsque la DEL identifiée “Power” est illuminée, l’appareil est en marche.
YSM1p Speaker Placement
YSM1p configuration options
YSM1
P
7
DEL rouge d’écrêtage
La DEL rouge d’écrêtage est située sur le panneau avant de l’enceinte juste à coté de la
DEL de mise en marche bleue. La DEL rouge d’écrêtage s’illumine lorsque les sorties de
l’amplificateur interne s’approche du niveau d’écrêtage. Pour maintenir une performance
idéale ajustez le contrôle de niveau d’entrée (ou le niveau de sortie de votre table de mix-
age ou de votre préamplificateur) de façon à ce que la DEL d’écrêtage cesse d’allumer.
L’armement du limiteur d’écrêtage (voir la section Bouton Poussoir du Limiteur ) vous aidera
à prévenir la distorsion sur les pointes de niveau.
Bouton Poussoir du Limiteur
Le bouton poussoir du limiteur vous permet d’armer le limiteur d’écrêtage intégré. Lorsqu’il
est en position “IN” le limiteur interne est activé. Cette caractéristique est utilisée pour
prévenir la distorsion lorsque l’amplificateur est utilisé à sa pleine puissance. La DEL
d’écrêtage rouge sur le panneau avant du cabinet de l’enceinte indique que le signal a
atteint le seuil du limiteur.
Bi amplification
La YSM1p utilise deux amplificateurs. Un pour le tweeter et un pour le woofer. Ce système
qui utilise un filtre séparateur électronique actif est communément appelé “bi amplification.
Ce type de circuit séparateur de fréquences divise le signal plus efficacement que les cir-
cuits séparateur de fréquences passifs traditionnels.
Limiteur et protection thermique de l’amplificateur
Assurez-vous S.V.P. qu’il y a un espace adéquat à l’arrière de l’enceinte pour permettre
une bonne aération. Une bonne ventilation permettra à l’amplificateur d’éviter la surchauffe
durant son fonctionnement et aidera aussi à prévenir un arrêt de l’appareil.
NOTE: Les deux amplificateurs internes sont protégés de façon thermique. Ils cesseront de fonctionner
temporairement si la dissipation de chaleur du panneau arrière n’est pas adéquate ou si ils surchauffent pour
quelque raison que se soit. L’amplificateur devrait se réarmer automatiquement après quelques minutes.
Cette caractéristique de protection thermique ne devrait être engagée que sous des conditions de surchauffe
sévères. Des mesures devraient êtres prises pour permettre une aération adéquate autour de l’appareil.
TECH: Les tweeter et woofer sont protégés contre le survoltage soutenu (feedback et écrêtage). Si
l’amplificateur détecte une des deux conditions, le limiteur commencera à réduire le niveau de sortie
général jusqu’à ce que des conditions plus idéales soient obtenues. Pour assurer une protection perma-
nente des drivers (quand le limiteur d’écrêtage est désarmé) les limiteur internes resteront armé. Si le
limiteur d’écrêtage devient actif, réduisez le niveau d’entrée sur la YSM1p ou le niveau de sortie du pré-
amplificateur ou de la table de mixage de façon à maintenir une opération normale
YSM1
P
8
Type Contemporain 2-voies Actif
Impulsion de puissance Biamp 115W Total 85W graves / 30W aiguës
mode Actif (2 Cycles)
Impulsion de puissance Biamp 85W Total 65W graves / 20W aiguës
mode Actif Continue
Amplificateur A (ampli pour aiguës) 30 Watts, charge de 8 Ohm, Impulsion à 2 cycles
20 watts continue @ .1% DHT
Amplificateur B (ampli pour graves) 85 Watts, charge de 8 ohm, impulsion à 2 cycles
65 Watts continue @ .1% DHT
l’information ci-dessus a été prise avec les limiteur désengagé.
Distorsion Amplificateur d’aiguës < .05%
Distorsion Amplificateur de graves < .05%
Réponse en fréquence 40Hz-20kHz (+/-3dB)
Haut-parleurs 6.5 inch bordure en mousese, woofer de 100 watt
1 inch tweeter à dôme mou, refroidit au ferrofluide
Blindage de champs Magnétique Le YSM1p équipé d’un blindage électro-magnétique pour protéger
votre écran d’ordinateur par l’utilisation d’un système à double aimants
appliquées aux Woofer et Tweeter
Fréquence de coupure 2.5kHz
Contrôles Niveau d’Entrée (+9/- 6dB)
Limiteur On/Off
Processeur d’environnement avec quatre commutateurs miniatures
traitement des fréquences aiguës Optimisation des Réflexions de fréquences aiguës
(Configuration variable) +/-2dB augmentation/coupure10-20KHz
Traitementdes fréquences graves Facteur d’efficacité des graves
(Configuration variable) +/- 2dB augmentation/coupure
20-80Hz Pleine espace, ½ espace, 1/4 espace
Limiteur Panneau arrière (commutable)
Protection Trop grande puissance pour le Tweeter
trop grande excursion pour le Woofer
DEL d’affichage rouge-écrêtage,
Bleue
alimentation– monté sur le panneau avant
Entrées Symétriques types XLR / TRS 1/4 inch Neutrik Combi-Jack
Impédance d’entrée 10k ohms
Sensibilité d’entrée 1 V rms
Refroidissement Passif
Caisse Gris charbon, bois laminé MDF
Baffle Bois MDF recouvert de PVC
Évent Accordé 2 inch Cylindrique
Alimentation Commutateur d’alimentation sur le panneau arrière
Cordon d’alimentation détachable selon les norme IEC
Autres détails Expédié en pair - image miroir
Dimensions HxLxP 16.40 x 9.60 x 11.20 (inches)
41.65 cm x 24.40 cm x 28.44 cm
Poids 25 lbs. / 11.5 kg
SPECIFICATIONS ET CARACTERISTIQUES
DU MONITEUR DE STUDIO YSM1p
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

YORKVILLE YSM1P Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues