HoMedics MCS-1220H Instruction book

Catégorie
Masseurs
Taper
Instruction book
12 13
MISES EN GARDE IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS
SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES,
DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant
de le nettoyer.
Ne pas toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
• Ne jamais utiliser de tiges ou d’autres fixations métalliques avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
Ne jamais laisser un appareil sans surveillance quand il est branché. Le débrancher après
utilisation et avant d’installer ou de retirer des éléments ou des accessoires.
Une surveillance attentive est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec cet
appareil.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Retourner l’appareil à un centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.
Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
NE PAS utiliser dans des endroits où des aérosols (spray ou pulvérisateurs) sont utilisés, ou
dans des endroits où de l’oxygène est administré.
NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un coussin. Un échauffement excessif peut se
produire et provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• NE PAS transporter l’appareil par le cordon d’alimentation ni utiliser le cordon d’alimentation
comme une poignée.
Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position Arrêt, puis retirer la
fiche de la prise électrique.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec les évents bloqués. Maintenir les évents exempts de
peluches, poils, etc.
Utiliser les surfaces chauffées avec soin. Peut causer de graves brûlures. Ne pas utiliser sur une
peau trop sensible ou en présence d’une mauvaise circulation. L’utilisation de la chaleur sans
surveillance par des enfants ou des personnes handicapées peut être dangereuse.
Cet appareil est réservé à une utilisation personnelle et non professionnelle.
NE PAS utiliser l’appareil de massage près de vêtements amples ni de bijoux.
Éloigner les cheveux longs de l’appareil de massage lorsqu’il est utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION—PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION.
Ce produit n’est pas destiné à un usage médical. Il est uniquement conçu pour offrir un
massage luxueux.
Consulter un médecin avant d’utiliser ce produit dans les cas suivants :
- Grossesse
- Présence d’un stimulateur cardiaque
- Problème de santé
Non recommandé pour une utilisation par les personnes souffrant de diabète.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance, surtout si des enfants sont présents.
Ne jamais couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser ce produit pendant plus de 15 minutes consécutives.
Une utilisation prolongée pourrait conduire à un échauffement excessif du produit et réduire
sa durée de vie. Si cela se produit, cesser d’utiliser le produit et le laisser refroidir avant de
continuer à l’utiliser.
• Ne jamais utiliser ce produit directement sur des zones enflées ou enflammées ou sur des
éruptions cutanées.
NE PAS utiliser ce produit à la place de soins médicaux.
NE PAS utiliser ce produit avant le coucher. Le massage a un effet stimulant et peut retarder le
sommeil.
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par une personne souffrant d’affections physiques qui
limiteraient sa capacité à utiliser les commandes ou souffrant de troubles sensoriels dans la
partie inférieure du corps.
Cet appareil est réservé à un usage résidentiel.
1514
MODE D’EMPLOI
1. Assembler la chaise conformément aux instructions d’installation incluses dans la boîte avec
l’appareil.
2. Retirer l’adaptateur de sa boîte et brancher la fiche femelle dans la prise d’entrée située sur le
côté gauche de la chaise.
3. Brancher sur une prise de 120 VCA.
4. Une fois que la chaise est prête, le massage Shiatsu peut commencer. Suivre les instructions de
massage fournies aux pages 18 et 19.
5. Relever le rabat en tissu et le laisser pendre derrière le dossier du siège pour un massage plus
intense.
6. Changer la position d’inclinaison de la chaise en pliant complètement le dossier vers l’avant
puis en le poussant loin du siège jusqu’à entendre l’enclenchement de la charnière. Il s’agit
de la position la plus inclinée. Pour relever le dossier, soulever ce dernier vers l’avant jusqu’à
entendre un autre clic. Recommencer ce procédé jusqu’à obtenir l’angle d’inclinaison voulu. La
chaise offre quatre positions différentes d’inclinaison.
7. Pour changer la position du repose-jambe, commencer par tirer en arrière sur l’extrémité du
repose-jambe jusqu’à entendre l’enclenchement de la charnière. Ensuite, appuyer sur l’extrémité
du repose-jambe vers le sol jusqu’à entendre un deuxième clic. Pour soulever le repose-jambe,
soulever ce dernier légèrement jusqu’à entendre le clic quand il s’enclenche en place. Le repose-
jambe peut être réglé sur trois positions différentes.
8. La chaise peut aussi être utilisée pour s’asseoir sans activer le mécanisme de massage.
ENTRETIEN
RANGEMENT
Placer la chaise de massage dans sa boîte ou dans un endroit sec, frais et ne présentant aucun
danger. Éviter tout contact avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient couper
ou percer la surface du tissu. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Nettoyer uniquement avec une
éponge douce légèrement humide. Ne jamais laisser d’eau ou tout autre liquide entrer en contact
avec l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans un liquide quel qu’il soit pour le nettoyer.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses, d’essence, de kérosène, de cire pour
meubles ou de diluant pour peinture pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas tenter de réparer le coussin de massage. Il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Pour les réparations, appeler le numéro de téléphone du service à la clientèle fourni
dans la section Garantie.
REMARQUE : N’appuyer que légèrement sur l’appareil pour éviter tout risque de blessure. Pour
réduire la force de massage, placer une serviette entre le corps et l’appareil.
Attention : afin d’éviter tout pincement, ne pas s’appuyer sur le mécanisme de massage du dos
situé dans la chaise en se positionnant.
Ne pas coincer ou forcer n’importe une partie quelconque du corps dans le mécanisme de
massage en mouvement.
Remarque : Une fonction d’arrêt automatique après 15 minutes est fournie pour assurer la
sécurité.
1716
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Remarque : Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner
l’interdiction d’utiliser l’appareil.
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils
de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant,
il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
MÉCANISME DE
MASSAGE MOBILE
Avec éclairage à DEL
(rouge lorsque la
chaleur est activée)
Les matériaux et les tissus utilisés sur
le produit actuel peuvent différer de
l’illustration.
MASSAGE DU COU ET
DES ÉPAULES
REPOSE-JAMBE RÉGLABLE
1918
BOUTON D’ALIMENTATION
Pour activer les fonctions de massage, appuyer
d’abord sur le bouton d’alimentation. La chaise de
massage se met en marche. Choisir ensuite la zone
de massage bas du dos, haut du dos ou dos entier
avec massage du cou facultatif.
MASSAGE DU COU
Pour activer le mécanisme de massage du cou,
appuyer sur le bouton MASSAGE DU COU.
HAUTEUR DE MASSAGE DU COU
Pour régler les boules de massage Shiatsu du cou,
appuyer sur l’un des boutons jusqu’à ce que la
position désirée soit atteinte. La flèche vers le haut
permet de déplacer le mécanisme vers le haut et la
flèche vers le bas de le déplacer vers le bas. Une fois
le bouton relâché, le mécanisme s’arrête dans la
position choisie.
MASSAGE DU DOS CIBLÉ
Lorsque l’appareil est en mode de pétrissage,
appuyer sur le bouton de MASSAGE LOCALISÉ pour
que le massage Shiatsu s’arrête sur un endroit en
particulier.
VITESSE
Lorsque l’appareil est en mode de pétrissage,
appuyer sur l’une des flèches du bouton de
MASSAGE LOCALISÉ pour cibler le massage Shiatsu
sur une zone spécifique. Lorsque la fonction de
MASSAGE LOCALISÉ est activée, appuyer sur la
flèche vers le haut pour déplacer le mécanisme vers
le haut, ou appuyer sur la flèche vers le bas pour
déplacer le mécanisme vers le bas.
BOUTON DÉMONSTRATION
Pour voir une brève démonstration des fonctionnalités
de la chaise de massage, appuyer sur le bouton
de démonstration (« DÉMO »). L’appareil activera
brièvement chaque fonction. Une fois terminé, l’appareil
s’éteint automatiquement. Le voyant à DEL clignote pour
indiquer la fonction active.
MASSAGE DU COU AVEC CHALEUR APAISANTE
Pour activer la fonction de chaleur apaisante dans les
boules de massage du dos, appuyer sur le bouton «
HEAT » (CHALEUR) quand le massage du dos est activé.
Appuyer une fois de plus sur le bouton de chaleur pour
désactiver cette fonction
ZONES DE MASSAGE DORSAL
Vous pouvez sélectionner un massage du dos entier, du
haut du dos ou du bas du dos. Pour sélectionner une
zone, appuyer simplement sur le bouton, et le voyant à
DEL s’allume. Pour désélectionner, appuyer à nouveau sur
le bouton ou sélectionner une autre zone.
MASSAGE DU DOS AVEC CHALEUR APAISANTE
Pour activer la fonction de chaleur apaisante dans les
boules de massage du cou, appuyer sur le bouton « HEAT
» (CHALEUR) quand le massage du cou est activé. Pour
désactiver la fonction de chaleur, appuyer à nouveau sur
le bouton.
Remarque : pour plus de sécurité, la chaleur ne peut être
activée que si la fonction de massage est activée.
HoMedics vend ses produits avec l’intention que ceux-ci soient exempts de défauts de fabrication et de qualité d’exécution durant une
période de deux années à compter de la date d’achat initiale, exception faite des indications ci-après. HoMedics garantit que ce produit
sera exempt de vices de matériel ou de malfaçon sous des conditions d’utilisation et d’entretien normales. La présente garantie ne
s’applique qu’aux consommateurs et ne s’applique pas aux détaillants.
Pour obtenir le service de garantie sur votre produit HoMedics, contactez un représentant des relations avec les consommateurs pour
obtenir de l’aide. Assurez-vous d’avoir sous la main le numéro de modèle du produit.
HoMedics n’autorise personne, y compris mais non de façon limitative les détaillants, l’acheteur consommateur postérieur du produit
auprès d’un détaillant, ou les acheteurs distants à lier HoMedics de quelque façon que ce soit au-delà des modalités établies aux
présentes. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par mauvais usage ou usage abusif ; accident ; attachement de
quelque accessoire non autorisé que ce soit ; altération du produit ; installation impropre ; réparations ou modifications non autorisées,
utilisation inappropriée de l’alimentation électrique ; perte de puissance ; produit qu’on a laissé tomber ; anomalie ou dommage à une
pièce fonctionnelle pour avoir omis de faire l’entretien recommandé par le fabricant ; dommages dus au transport ; vol ; négligence ;
vandalisme ; ou conditions environnementales ; perte de jouissance pendant que le produit est dans une installation de réparation ou est
autrement en attente d’une pièce ou d’une réparation ; ou toute autre condition quelle qu’elle soit indépendante de la volonté de HoMedics.
La présente garantie n’est exécutoire que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit nécessitant des
modifications ou une adaptation pour lui permettre de fonctionner dans tout autre pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué,
approuvé et/ou autorisé, ou une réparation de produit endommagé par de telles modifications n’est pas couvert au titre de la présente
garantie.
LA GARANTIE STIPULÉE AUX PRÉSENTES SERA LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’Y AURA AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU QUELQUE
AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. HOMEDICS
N’AURA AUCUNE REDEVABILITÉ À L’ÉGARD DE QUELQUE DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU PARTICULIER QUE CE SOIT. EN AUCUN
CAS CETTE GARANTIE N’EXIGERA-T-ELLE AUTRE CHOSE QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE OU PLUSIEURS PIÈCES JUGÉES
DÉFECTUEUSES DURANT LA PÉRIODE D’APPLICATION DE LADITE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA EFFECTUÉ. Si les pièces de
rechange pour le matériel défectueux ne sont pas disponibles, HoMedics se réserve le droit de faire des substitutions de produits aux lieu et
place d’une réparation ou d’un remplacement.
La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, y compris mais non de
façon limitative à la vente de tels produits sur les sites Internet de vente aux enchères et/ou la vente de tels produits par des revendeurs de
surplus ou des entrepôts de vente. Toutes les garanties quelles qu’elles soient cesseront et seront immédiatement résiliées advenant que
tout produit ou pièce de produit soit réparée, remplacée, altérée ou modifiée sans le consentement explicite et par écrit d’HoMedics.
La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir des droits additionnels pouvant varier d’un état ou
d’une province et d’un pays à l’autre. Compte tenu de la réglementation propre à chaque état, province et pays, certaines des restrictions
qui précèdent peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Pour plus de renseignements concernant notre éventail de produits aux É.-U., veuillez visiter : www.homedics.com. Au Canada, veuillez
visiter : www.homedics.ca.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
MCS-1220H
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a crear
los productos que usted
desee en el futuro.
MESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AUX ÉTATS :
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est)
1.800.466.3342
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AU CANADA :
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 17 h (heure normale de l’Est)
1.888.225.7378
*Source : The NPD Group. Janvier 2017-Décembre 2018, Service de suivi de la consommation.
©2018 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
HoMedics est une marque déposée et HoMedics #1 Brand In Massage est une marque de commerce HoMedics, LLC.
Distribué par Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-MCS1220H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HoMedics MCS-1220H Instruction book

Catégorie
Masseurs
Taper
Instruction book

dans d''autres langues